Французский язык
Автор: Natalia, 27 Май 2014, Рубрика: Артикли
Les articles devant les noms de pays
Существительные, обозначающие название городов используются без артикля, за исключением некоторых названий: Le Havre, La Rochelle, Le Mans, Le Caire , etc.
Многие названия островов также используются без артикля – Madère, Tahiti, Hawaï, Sumatra, Java, Bali, другие (в основном те, названия которых состоит из имени собственного) употребляются с артиклем единственного числа или множественного (архипелаги): la Martinique, la Réunion, les Marquises, les Galápagos, les Maldives, etc.
Некоторые острова и архипелаги являются отдельными государствами. Если эти страны были созданы или получили независимость уже давно, они употребляются с артиклем: l’Irlande, l’Islande, le Japon. Если эти острова были частью империи (колониальной или другой) и поздно получили независимость, они употребляются без артикля: Chypre, Cuba, Haïti, Madagascar, Malte, Maurice, Taiwan, etc.
Haïtiи Cuba острова Карибского моря, Chypre и Malte — острова Средиземного моря, Madagascar и Maurice в Индийском Океане.
Зачастую если название меняется, новое название употребляется с артиклем: Ceylan стал le ShriLanka .
Также новые страны могут употребляться с артиклем, если это архипелаг или в их названии содержится прилагательное (как правило nouveau / nouvelle) : les Comores, la Nouvelle-Zélande, les Nouvelles-Hébrides . Артикль также появляется, если существительное, обозначающее название страны, употребляется с прилагательным или дополнением:
Chypre est un pays contemporain. Mais le Chypre d’aujourd’hui et le Chypre traditionnel vivent ensemble d’une manière harmonieuse.
Названия некоторых стран совпадают с названиями городов (их столицы), или это город –государство, поэтому они употребляются без артикля: A ndorre, Djibouti, Monte-Carlo (ouMonaco), Saint-Marin, Singapour , etc.
Exception : Isaraëlупотребляется без артикля, несмотря на то, что не является островом получивший недавно независимость, и его название не совпадает с названием города. Отсутствие артикля объясняется историей. Isaraël– прозвище которое дали Иакову (герой Пятикнижия, третий из библейских патриархов, младший из сыновей-близнецов патриарха Исаака и Ревекки, родившей после двадцатилетнего бесплодного брака), затем так называли его потомков и королевство которое они создали.
Какой предлог использовать с этими странами?
Если страна употребляется без артикля, используем предлог à также как и с названиями городов:
Il a fait une escale à Madagascar.
Mes parents m’ont fait comme cadeau un voyage à Cuba.
Nous avons fait un séjour en Asie, nous nous sommes arrêtés à Singapour et à Taiwan.
Exception : En Israël. Nous avons passé nos vacances en Israël.
Если страна употребляется с артиклем, выбор предлога ссылается на общее правило: en для стран женского рода, а также стран мужского рода начинающихся с галопной, au для стран мужского рода, aux для стран во множественном числе. .
Il a voyagé en Nouvelle-Zélande.
L’été dernier nous avons été au Shri Lanka.
Источник
Артикли перед странами французский язык
Артикль употребляется перед именами собственными в следующих случаях:
- Названия морей, гор, океанов, озер, рек, проливов употребляем с артиклем: La Noire, La Seine, la Garonne, la Rhône, l’Atlantique, les Pyrénées, la Manche, etc.
Обратите внимание: Когда названия гор, океанов, проливов играют роль обстоятельства места в предложении они употребляются с предлогом dans : dans la Manche, dans le Pacifique, dans les Pyrénées, etc.
— артикль употребляется перед названиями островов Европы: la Corse — Корсика, la Sicile — Сицилия, la Sardaigne — Сардиния, но Chypre- Кипр.
Артикль, обычно не ставиться перед названиями островов за пределами Европы: Madagascar, Cuba, Bornéo, Terre Neuve.
- С артиклем употребляются названия стран, континентов и французских провинций: l’Italie, la Belgique, la Bourgogne, le Rhône-Alpes. Mais : Cuba.
Перед названиями городов, обычно артикли не употребляются: Moscou, Londre, Paris, Toulouse, etc. С артиклем употребляются: le Havre, la Haye, le Caire, la Havane.
Когда слово обозначающее название города играет роль обстоятельства в предложении оно употребляется с прологами à и de: à Moscou, à Londres, au Havre, de Moscou, du Havre.
- Артикль ставиться перед существительными обозначающие названия жителей страны или города, а также перед именами собственными, которые обозначают членов семьи: les Russes, les Dubois, les Italiens, etc.
- Имена собственные употребляются, как правило, без артикля: Nicolas, Amélie, etc.
Мы употребляем артикль перед именами собственными и названиями городов:
- Когда существительное определено прилагательным, который выделяет один из признаков предмета.
C’était un Amsterdam triste et solitaire. Это был Амстердам грустный и одинокий.
C’était l’Amsterdam d’autrefois. Это был прежний Амстердам.
C’était un autre Léon. Это был другой Леон.
C’était le Léon qu’elle ne connaissait pas. Это был Лео, которого она не знает.
- Когда имя собственное употреблено всегда с одним и тот же с эпитетом: le petit Pierre, Ivan le Terrible, Pierre le Grand, etc.
- Имена авторов, композиторов, художников, писателей употребляются с артиклем, когда они обозначают их произведения:
Je lis le Maupassant, que Nicolas m’a donné. Я читаю книгу Мопассана , которую мне дал Николя.
Когда речь идет о неопределенном количестве произведений употребляется частичный артикль: jouer du Mozart.
Источник
Предлоги и артикли перед странами, городами и другими географическими названиями
Континенты, страны, регионы
Существительные — названия континентов, стран, провинций, штатов, регионов обычно употребляются с артиклем:
La France est un pays européen.
Без артикля употребляются названия следующих стран: Cuba, Haïti, Israël, Ceylan, Madagascar, Monaco, Taiwan
Географические наименования, заканчивающиеся на -e, обычно являются словами женского рода. Исключения : le Mexique, le Mozambique.
Если наименования континентов, стран, регионов употребляются после глаголов, подобных aller (идти, ехать), venir (приходить, приезжать), то
- перед словами мужского рода с начальной согласной ставятся слитные артикли au (в), aux (в), du (из), des (из):
Il va au Canada, aux Etats-Unis, au Québec.
Il vient du Canada, des Etats-Unis, du Québec.
- перед словами мужского рода с начальной гласной или h немой (например, Iran, Angola) и перед словами женского рода артикль опускается и употребляется только предлог en (в), de (из):
Je vais en France, en Angleterre, en Provence, en Afrique, en Iran.
Je viens de France, d’Angleterre, de Provence, d’Afrique, d’Iran.
Названия континентов и их частей:
australe; -Equatoriale; -Occidentale)
Страны
l’Afghanistan (m) | l’Afrique du Sud (f) | l’Algérie (f) |
l’Allemagne (f) | l’Andorre (f) | l’Angleterre (f) |
l’Angola (m) | les Antilles (f) | l’Arabie Saoudite (f) |
l’Argentine (f) | l’Arménie (f) | l’Australie (f) |
l’Autriche (f) | l’Azerbaïdjan (m) | le Bangladesh |
la Barbade | la Belgique | le Bénin |
la Birmanie | la Bolivie | la Bosnie |
le Botswana | le Brésil | la Bulgarie |
le Burkina Faso | le Burundi | le Cambodge* |
le Cameroun | le Canada | Ceylan (m) |
le Chili | la Chine | la Colombie |
le Congo | la Corée du Nord | la Corée du Sud |
le Costa Rica | la Côte-d’Ivoire | la Croatie |
Cuba (m) | le Danemark | l’Égypte (f) |
les Émirats arabes unis | l’Équateur (m) | l’Espagne (f) |
les États-Unis | l’Éthiopie (f) | la Finlande |
la France | le Gabon | la Géorgie |
le Ghana | la Grande-Bretagne | la Grèce |
le Guatemala | la Guinée | la Guyane |
Haïti (m) | la Hollande | le Honduras |
la Hongrie | l’Inde (f) | l’Indonésie (f) |
l’Irak (m) | l’Iran (m) | l’Irlande (f) |
l’Islande (f) | Israël (m) | l’Italie (f) |
la Jamaïque | le Japon | la Jordanie |
le Kampuchéa | le Kazakhstan | le Kenya |
le Koweït | le Laos | le Lesotho |
le Liban | le Libéria | la Libye |
le Liechtenstein | le Luxembourg | Madagascar (f) |
la Malaisie | le Mali | le Maroc |
la Mauritanie | le Mexique* | Monaco (m) |
la Mongolie | le Mozambique* | la Namibie |
le Népal | le Nicaragua | le Niger |
le Nigéria | la Norvège | la Nouvelle-Guinée |
la Nouvelle-Zélande | l’Ouganda (m) | l’Ouzbékistan (m) |
le Pakistan | Panama (m) | la Papouasie |
le Paraguay | les Pays-Bas (m) | le Pérou |
les Philippines (f) | la Pologne | la Polynésie |
le Portugal | le Qatar | la Roumanie |
le Royaume-Uni | le Ruanda/Rwanda | la Russie |
le Salvador | le Sénégal | la Serbie |
la Sierra Leone | la Slovénie | la Somalie |
le Soudan | (le) Sri Lanka | la Suède |
la Suisse | le Surinam | le Swaziland |
la Syrie | le Tadjikistan | Taiwan (f) |
la Tanzanie | le Tchad | le Tchèque |
la Thaïlande | le Togo | la Tunisie |
le Turkmédistan | la Turquie | l’U.R.S.S. (f) |
l’Ukraine (f) | l’Uruguay (m) | le Venezuela |
le Viêt-Nam | le Yémen | le Yémen du Nord |
le Yémen du Sud | la Yougoslavie | le Zaïre* |
la Zambie | le Zimbabwe |
Названия регионов Франции
l’Alsace (f) | l’Auvergne (f) | le Bordelais |
la Bourgogne | la Bretagne | la Champagne |
la Charente | le Jura | le Languedoc |
le Limousin | la Lorraine | le Maine* |
la Normandie | la Picardie | le Poitou |
la Provence | les Pyrénées (f) | le Roussillon |
la Saintonge | la Savoie |
Города
Существительные — названия городов обычно употребляются без артиклей.
Если у города есть определение-прилагательное, то перед ним обычно ставится артикль (le):
Toronto et Montréal sont les deux les plus grandes villes du Canada.
Le grand Montréal compte une population de plus de deux millions de personnes.
После глаголов на движение перед городами ставится предлог à (в) или de (из):
à Paris — de Paris
Некоторые города употребляются с артиклями , например, Le Caire, Le Havre, Le Mans, La Havane, La Nouvelle-Orléans. Если перед такими городами мужского рода ставятся артикли à, de, то получается слияние: au Mans, au Caire
Реки, моря, океаны, горы
Существительные, обозначающие реки, моря, океаны, горы употребляются с артиклями:
la Seine, le Rhône
les Alpes, les Pyrénées
Моря — женского рода! la mer Méditerrannée (la Méditerrannée), la mer Baltique (la Baltique), la mer Noire
Океаны — мужского рода! l’océan Atlantique (l’Atlantique), l’océan Pacifique (le Pacifique), l’océan Indien, l’océan Arctique.
Острова и архипелаги
- Следующие существительные — наименования островов употребляются без артиклей:
Bornéo (f) | Ceylan (m) | Chypre (f) | |||||||
Cuba (m) | Formose (f) | Grenade (f) | |||||||
Hawaii (?) | Java (f) | Jersey (f) | |||||||
Madagascar (f) | Majorque (f) | Malte (f) | |||||||
Oléron (f) | Saint-Vincent (m) | Sainte-Lucie (f) | |||||||
Santa Cruz (f) | Sri Lanka (m) | Tahiti (f) | |||||||
Taiwan (?) | Terre-Neuve (f) | Trinidad et Tobago (f) |
Ma soeur est revenue de Madagascar hier.
Mon ami va à Malte demain.
- Следующие существительные, которые являются также наименованиями страны / региона женского рода, требуют постановки артикля la. Когда они ставятся после глагола aller, артикль опускается и употребляется предлог en:
la Corse | la Crète | la Grande-Bretagne | |||||||
l’Irlande | l’Islande | la Nouvelle-Calédonie | |||||||
la Nouvelle-Zélande | la Sardaigne | la Sicile |
Mon ami va en Irlande.
Но: Il revient de Corse.
Исключение: перед следующими островами женского рода артикль сохраняется и после глагола aller употребляется предлог à:
la Barbade | la Guadeloupe | la Martinique | la Réunion |
Il va à la Martinique.
Il revient de la Réunion.
- Внимание! Остров l’Île du Cap — Breton является наименованием страны мужского рода:
Источник