- Доставка по Москве и МО, а также во все города России и ближнего зарубежья!
- «Приятного аппетита» на разных языках
- Почему желать «Приятного аппетита» не всегда уместно?
- Популярное
- «Высылка дипломатов, новые санкции – всё это должно оправдать рост давления на Россию»
- Послание Федеральному Собранию-2021
- «Закон слишком мягок к тем, кто бросает вызов обществу»
- Английский не желает приятного аппетита!
- Как во франции желают приятного аппетита?
- «Приятного аппетита» на разных языках
- Как желают приятного аппетита на разных языках
Доставка по Москве и МО, а также во все города России и ближнего зарубежья!
- Главная
- Каталог
- Назад
- Каталог
- ЯПОНСКИЕ СЛАДОСТИ
- ЯПОНСКИЕ СОУСЫ
- Японские приправы
- КОФЕ, ЧАЙ
- Морепродукты
- Здоровье и красота
- Продукты питания из Японии
- Японские напитки
- Меню НИППОН
- Товары для дома из Японии
- НОВИНКИ ИЗ ЯПОНИИ
- Закуски, Снеки
- ЯПОНСКАЯ КОСМЕТИКА
- Доставка и оплата
- Назад
- Доставка и оплата
- Условия доставки
- Обмен и Возврат
- Магазины
- Услуги
- Назад
- Услуги
- Купить оптом
- Подарочные наборы
- Торговое оборудование
- Акции
- Купить оптом
- Франшиза
- Компания
- Назад
- Компания
- Новости
- Сотрудники
- Вакансии
- Лицензии
- Политика
- Блог
- Страница шеф-повара
Режим работы :
Пн-Пт — 9:00-18:00
«Приятного аппетита» на разных языках
А вы знаете, как будет звучать пожелание приятного аппетита на 42 языках мира? Если нет, тогда скорей изучайте!
А вы знаете, как будет звучать пожелание приятного аппетита на 42 языках мира? Если нет, тогда скорей изучайте! Если вы окажетесь за одним столом в компании иностранца и пожелаете ему приятного аппетита на его родном языке, он будет приятно удивлен. Воспользуйтесь возможностью блеснуть своими знаниями!
1. По-английски — Enjoy your meal! Bon appetit!
2. По-албански — T’boftë mire!
3. По-арабски — Bil haná wal shifá ( ب الهناء والشفاء / بالهنا والشف)
4. По-белорусски — Смачна есьці!
5. По-болгарски — Добър апетит! (Dobãr apetit)
6. По-венгерски — Jó étvágyat!
7. По-вьетнамски — Ăn nào!
8. По-гавайски — E ʻai ka-ua (обращение к одному человеку), E ʻai ka-kou (обращение к нескольким людям)
9. По-генуэзски — Bon pro’!
10. По-голландски — Smakelijk eten! Eet Smakelijk!
11. По-гречески — Kalí óreхi καλή όρεξη (кали ‘орэкси)
12. По-датски — Velbekomme!
13. По-еврейски — Be-teavon בתאבון
14. По-индонезийски — Selamat makan!
15. По-испански — Buen provecho! Buen apetito!
16. По-итальянски — Buon appetito!
17. По-казахски — Ас болсын!
18. По-каталонски — Bon profit!
19. По-китайски — Sihk faahn (食飯 )
20. По-корейски — Jal meokkesseumnida (잘 먹겠습니다 )
21. По-латышски — Labu apetiti!
22. По-литовски — Gero apetito!/Skanaus!
23. По-македонски — Пријатно јадење
24. По-мальтийски — L-ikla t-tajba
25. По-немецки — Guten Appetit!; Mahlzeit!
26. По-норвежски — Vær så god! Vel bekomme!
27. По-персидски — Nooshe jan ( نوشى جان)
28. По-польски — Smacz’nego!
29. По-португальски — Bom apetite!
30. По-румынски — Poftă bună
31. По-русски — Приятного аппетита!
32. По-сербски — Пријатно! (Prijatno!)
33. По-словацки — Dobrú chuť!
34. По-турецки — Afiyet olsun!
35. На украинском — Смачного!
36. По-фински — Hyvää ruokahalua!
37. По-французски — Bon appétit!
38. По-хорватски — Dobar tek!
39. По-чешски — Dobrou chuť! (добрэу ‘хуч)
40. По-шведски — Smaklig måltid!
41. По-эстонски — Head isu!
42. По-японски- Itadakimasu (いただきます )
Источник
Почему желать «Приятного аппетита» не всегда уместно?
Пожелание «Приятного аппетита» – знак вежливости и уважения или признак незнания этикета?
ГУСЕВА: Здравствуйте, у микрофона Татьяна Гусева. Сегодня в «Политесе» обсуждаем: почему желать приятного аппетита не всегда уместно и правильно. Вопрос затронул один из наших слушателей. Он пожаловался на своих коллег, которые один за другим в столовой во время обеденного перерыва желали ему приятного аппетита. Большинство не сомневается, что такая фраза – знак вежливости и уважения. Однако далеко не во всех ситуациях она действительно соответствует правилам хорошего тона. Рассказывает наш постоянный эксперт – педагог-консультант, специалист по этикету и протоколу Алена Гиль.
ГИЛЬ: Я часто прохожу стажировки в разных странах, и нам, конечно, интересны и тамошние обычаи. Мы столкнулись с такой историей во Франции (Bon appetit у нас чаще всего ассоциируется именно с этой страной, хотя это, возможно, не у всех). Так вот, один специалист сказала нам, что Bon appetit говорит хозяин своим работникам. И поэтому во Франции не принято делиться таким пожеланием в светском обществе. Другая версия, что приятного аппетита – вообще просто взять и поесть много, вкусненько и хорошо – это абсолютно нормально, но это такая физиологичная часть, когда ты утоляешь голод. И там, может, тебе не принципиально – это изыскано, не изыскано, но ты вкусненько много поел. Это значит пожелать если не чревоугодия, то возможности набить свой живот. Более элегантным считается Bon dégustation. Все-таки именно пробование. То есть вы знаете, что во Франции есть гурман – это человек, который любит вкусно поесть, а есть гурмэ… Это не значит, что кто-то лучше или хуже как человек, но, возможно, у кого-то отношение к еде более изыскано, более требовательно, более тонко. И поэтому просто поесть или насладиться едой, искусством шеф-повара, своими ощущениями (понимаете, да?) – это не одно и то же. Кто-то из специалистов говорит, что нет, сейчас все аристократические манеры уже отодвинуты. Другие говорят: нет-нет-нет, все это еще продолжается и исповедуется во Франции. И третьи специалисты говорят: когда вы приходите в дом, вы ориентируетесь по хозяевам. Если в доме принято говорить Bon appetit, значит, и вы скажете. Если там не принято, значит и вы не будете говорить. Тем более у нас есть то преимущество, что мы гости в этой стране, и к нам таких серьезных претензий по поводу каких-то ошибок предъявлять не будут. А в России, я думаю, в разных сословиях существуют разные традиции, я не знаток таких глубинных сословных историй, но приятного аппетита в домашней обстановке, может быть, это и уместно, но в социальной среде, мне кажется, это очень интимный текст. А возвращаясь, допустим, к советской традиции, раньше были столовые, да они и сейчас сохранились, но и в ресторанах, если сейчас сделали меньше столики и вряд ли к тебе кого-то подсадят, но если стол большой, и он никак не делится, то вполне за один стол приглашали двух посетителей, которые друг с другом были не знакомы. И вот была такая традиция, особенно в столовых, когда ты садишься, а иногда ты еще и друг против друга, потому что если бы у нас был большой стол с вами, я бы села, например, в одном углу, а вы бы сели напротив, но даже не прямо напротив меня, а так немножко по диагонали, чтобы у каждого получилась такая некая своя половина стола, половина пространства. Но чаще всего в столовую приходили люди, которые знают друг друга, они могли что-то приятное сказать. Но было такое правило, что и чужие люди, садясь за один стол, могли пожелать друг другу приятного аппетита. С моей точки, повторюсь, с моей точки зрения экспертной, но моей личной, в этом есть смысл, что ты даешь другому человеку понять, что ты адекватен, ты не вторгаешься в его приватную зону, но доброжелателен, поэтому вот мы спокойно, автономно, но спокойно сидим дружелюбно за одним столом.
Слушайте в аудиофайле!
Популярное
«Высылка дипломатов, новые санкции – всё это должно оправдать рост давления на Россию»
СЕРГЕЙ МИХЕЕВ: «Не стоит это воспринимать совсем уж со смехом. Мне кажется, что всё это происходит в рамках подготовки большой провокации на Украине. Вот эта высылка дипломатов, новые санкции, демонизация с точки зрения кибератак – всё это должно оправдать качественный и по объёму, и по содержанию рост давления на Россию».
Послание Федеральному Собранию-2021
Владимир Путин обратился с Посланием к Федеральному Собранию. Церемония оглашения прошла в Москве, в Центральном выставочном зале «Манеж».
«Закон слишком мягок к тем, кто бросает вызов обществу»
СЕРГЕЙ МИХЕЕВ: «Я не вижу смысла в таком либеральном законодательстве. У нас, когда СССР развалился, одной из главных общественно-политических тем было то, что в Советском Союзе уж больно строгие законы, что это неправильно, мол, давайте смягчать, и много чего понасмягчали, в том числе и вот эти дела».
Источник
Английский не желает приятного аппетита!
Недавно с учеником отрабатывали тему Food (моя любимая тема на всех языках!), надо было отыграть небольшой диалог с официантом в вымышленном ресторане. Ученик — официант — рассказывает мне о меню, записывает заказ, «приносит еду» и говорит такой в конце: Good appetite!
Нет, так дело не пойдет. Объясняю, что в английском языке вместо фразы «приятного аппетита» принято говорить ‘ Enjoy (your meal) ‘. Мол, наслаждайся блюдом, добрый человек. А параллельно начала думать о том, почему именно так. Ведь во всех языках, что мне знакомы, в начале трапезы желают именно приятного аппетита: buon appetito, bon appétit, buen apetito, bom apetite, guten Appetit.
А вежливые британцы вместо пожелания тебе буквально приказывают: НАСЛАЖДАЙСЯ! И только попробуй не насладись!
Почему? Честно, не знаю. Интернет тоже не знает. Ну, не все ж английскому быть самым вежливым и политкорректным языком в мире.
Правда, иногда англоговорящие люди говорят bon appétit на французский манер, особенно в престижных ресторанах.
Кстати, само слово «аппетит» — латинского происхождения, appetitus — «желание, стремление». А вот в русский язык оно пришло со времени Петра I, причем заимствовано было из немецкого — Appetit.
Но вернемся к английскому. В неформальной обстановке (дома, у друзей) перед началом всеобщего поглощения продуктов питания можно сказать ‘ dig in ‘, что буквально переводится как «набрасывайтесь!» .
Однако, как показывает практика, если хотите сойти за своего, то лучше вообще ничего не говорите. Просто потому что не принято. И уж тем более не пытайтесь прочесть молитву. Помните, как в американских фильмах показывали? Или в начале клипа Die Antwoord на ‘Baby’s on Fire’.
Такая молитва называется ‘ grace ‘, то есть «благодарение за милость Божию».
А вот еще немного фраз ресторанной лексики.
Официант может задать посетителю такой вопрос: ‘ Are you still working on that ‘? Буквальный перевод: «Еще работаете над этим?» Так официанты спрашивают, могут ли они убрать блюдо. Типа, ну вы что, доели? Могу тарелку забрать, нет? Правда, сейчас так говорят все реже и реже — фраза кажется немного грубоватой. К тому же, в ресторанном бизнесе слово ‘ work ‘ вообще считается неуместным, потому что в рестораны посетители приходят отдохнуть, отвлечься и вкусно поесть. Ни у кого не должны возникать ассоциации с работой ! Поэтому сейчас у вас могут спросить вот что: ‘ Are you still enjoying ?’ Тут мы снова возвращаемся к этому глаголу enjoy: » Вы все еще наслаждаетесь. » По мне, так звучит еще смешнее, чем вариант с работой.
И вот здесь на помощь приходит самый простой и адекватный вариант. Официант подходит и спрашивает: ‘ May I ?’, указывая на ваше блюдо. Просто: «Можно?», без основного глагола, но по контексту ситуации становится ясно, про что именно спрашивает официант.
Такая вот занимательная ресторанная разговорная этика.
Источник
Как во франции желают приятного аппетита?
Когда я только начала ездить во Францию, я ни слова не знала по-французски. Знала английский. Французы, особенно в маленьких городках, не всегда знают этот язык или знают плохо. Поэтому первое, что вы должны сделать — улыбнуться! Наши хмурые лица известны далеко за пределами Родины. Итак, улыбаемся и здороваемся: «бон жур» или «бон суар» в зависимости от времени суток. Потом произносим «экскузо муа» (извините меня). Все, вы уже привлекли внимание. А далее пытайтесь перейти на английский, русский или на невербальное общение, вам уже помогут. Ведь вы так старались!
Обязательно похвалите город, в котором находитесь. Сделать это просто. Скажите Лион — манифик! Это всем приятно.
Если вы толкнули кого-то, то можно извиниться, просто сказав «пардон». И опять же, улыбайтесь!
Друзья, вы часто спрашиваете, поэтому напоминаем! 😉
Авиабилеты — сравнить цены от всех авиакомпаний и агентств можно тут!
Отели — не забываем проверять цены от всех сайтов бронирования! Не переплачивайте. Это тут!
Аренда авто — тоже агрегация цен от всех прокатчиков, все в одном месте, идем сюда!
Источник
«Приятного аппетита» на разных языках
Как пожелать «Приятного аппетита» иностранцу — примеры и произношение фразы на 46-ти разных языках Планеты Земля.
Одним из ответов на вопрос «что объединяет всех людей на планете?» является еда. Где бы ни находился человек, он всегда будет хотеть кушать, а зачастую он будет делать это не один. А это значит, что очень полезным для любого из нас будет знание о том, как пожелать приятного аппетита человеку другой национальности в любой точке земного шара, тем самым добившись его расположения и удивив его хоть и небольшим, но все же знанием его языка.
Пожелание приятного аппетита, наряду с приветствием, благодарностью и извинением — это одна из горячих фраз, которую просто необходимо знать любому путешественнику, куда бы он ни отправился. Да что там путешественнику! Репутацию настоящего эрудита и полиглота можно получить, если каждый день удивлять своих близких за завтраком, обедом или ужином фразой на новом языке.
Именно эту возможность вы прямо сейчас получите. Перед вами «приятного аппетита» на 46-ти языках.
Как желают приятного аппетита на разных языках
- По — английски — Enjoy your meal!
- По — албански — ju bëftë mirë ( Ю бефте мирэ)
- По-азербаджайнски — İştahalı olasınız (Нуш олсун!)
- По — арабски — Bil haná wal shifá ( ب الهناء والشفاء / بالهنا والشف )
- По-африкански — Bon eetlus (Бон иэтлас!)
- По-белорусски — Смачна есьці!
- По-болгарски — Добър апетит! (Dobãr apetit)
- На-валийском — bon archwaeth (Бон архвайз)
- По-венгерски — Jó étvágyat! (Ю эдвайот кивануут)
- По-вьетнамски — Chúc ngon miệng (Зуус ньям мьем)
- По-гавайски — E ʻai ka-ua (обращение к одному человеку), E ʻai ka-kou (обращение к нескольким людям)
- По-генуэзски — Bon pro’! (Бон про!)
- По-голландски — Smakelijk eten! Eet Smakelijk! (Эйт смакеляйк!)
- По-гречески — Kalí óreхi καλή όρεξη (кали ‘орэкси)
- По-датски — Velbekomme! (Вельбекомме!)
- На иврите — Be-teavon (Бэтэавон!) בתאבון
- По-индонезийски — Selamat makan!
- По-испански — Buen provecho! Buen apetito! (Бон аппетито!)
- По-итальянски — Buon appetito! (Бон аппетито!)
- На кхемерском — bon lyst (Бон лист)
- По-казахски — Ас болсын! (Ас болсын!)
- По-каталонски — Bon profit! (Бон профит!)
- По-китайски — 个饱 Gè bǎo («Ку бао» или » Чжу ни вэйкоу хао!»)
- По-корейски — 드세요 deuseyo (тысэё!)
- По-латышски — Labu apetiti!
- По-литовски — Gero apetito!/Skanaus!
- По-македонски — Пријатно јадење
- По-мальтийски — L-ikla t-tajba
- По-немецки — Guten Appetit!; Mahlzeit!
- По-норвежски — Vær så god! Vel bekomme!
- По-персидски — Nooshe jan ( نوشى جان ) (Нуш е-джан!)
- По-польски — Smacz’nego! (Смачнего!)
- По-португальски — Bom apetite! (Бом апетитэ)
- По-румынски — Poftă bună (Пофта буна)
- По-русски — Приятного аппетита! (или «Кушать подано!» 🙂 )
- По-сербски — Пријатно! (Prijatno!)
- По-словацки — Dobrú chuť!
- По-турецки — Afiyet olsun! (Афиет олсун!)
- На украинском — Смачного!
- По-фински — Hyvää ruokahalua! (Хюваа Руокахалуа!)
- По-французски — Bon appétit!
- По-хорватски — Dobar tek! (Добар тек!)
- По-чешски — Dobrou chuť! (добрэу ‘хуч)
- По-шведски — Smaklig måltid! (Смок лиг Мол тид)
- По-эстонски — Head isu! (Хэад ису!)
- По-японски — Itadakimasu ( いただきます ) (Итадакимас!)
Теперь вы можете отобедать с людьми почти в любой точке мира и при этом получить благосклонность своего собеседника. Ведь когда, если не во время еды, и как, если не пожеланием приятного аппетита, можно завязать новое знакомство или же укрепить старое.
! Не смогли прочитать и/или запомнить как сказать «Приятного аппетита» на том или ином языке? Не беда! Универсальное «БОН АППЕТИТ!» знакомо практически во всех странах и континентах.
Желаем Вам хорошего отдыха и приятного аппетита!
Поставщик готовых обедов — компания FoodStep (ФудСтеп)
Источник