- Не буряты, а буряадмонголы
- Страх называться буряадмонголами возник после постановления Хрущева и до сих пор присутствует у жителей Бурятии и Бурятских округов.
- Интересная реальность
- Казахи и калмыки тоже являются монголами
- Бурятский этнос и монгольский мир
- Несколько лет назад доктор исторических наук, профессор Шираб Чимитдоржиев изложил свою точку зрения о необходимости всевозможного сближения российских бурят с другими монгольскими народами ради сохранения бурят-монгольского этноса. АРД предлагает еще раз познакомиться с мнение профессора, яркого представителя старшего поколения бурятской интеллигенции. Мы считаем, что актуальность проблем, описанных Чимитдоржиевым — с годами только возрастает. И, вероятно, профессор предлагает действительно эффективный способ их решения?
- Справка
Не буряты, а буряадмонголы
Автор: Сергей Базаров
Страх называться буряадмонголами возник после постановления Хрущева и до сих пор присутствует у жителей Бурятии и Бурятских округов.
У жителей Бурятии и Бурятских округов до сих пор существует страх называться буряадмонголами. Люди этот страх переняли от своих родственников и своего окружения. Этот страх был приобретен в 1958 году, когда людям Постановлением Хрущева запретили называться буряадмонголами.
Люди очень часто путают место и время. Да, действительно нужно было бояться называться буряадмонголами в СССР. Сейчас уже 28 лет СССР больше не существует, и продолжать бояться уже смысла нет. Времена коммунистов прошли. Хрущева уже нет. Это уже прошлое. На дворе уже другая реальность. Мы живем в Российской Федерации без правления коммунистов. Другая Конституция, другие границы, другие законы, другая реальность, хватит жить прошлыми страхами!
Но в государственных учреждениях нашей республики работают наши близкие и родственники, которые этот страх переняли неосознанно от своих близких по инерции, и поэтому своими силами всячески препятствуют восстановлению наименования и республики, и национальности.
В Советское время с 1958 года в школах Бурятии стало опасно называться буряадмонголами после Постановления Хрущева, также было придумано правило этикета, когда нельзя было разговаривать на своем языке, если присутствует русский. Ребенок, выполняя указания учителей, боялся двух вещей — называться буряадмонголом и разговаривать на своем родном языке при других людях. В настоящее время это правило этикета до сих пор по инерции остается неизменным и не соответствует Конституции РФ, закону о языках. Учителя также продолжают по инерции делать то, что делали предыдущие учителя. Школьник, закончив школу, с такими установками идет дальше по жизни и передает их своим потомкам, не понимая даже зачем и почему. Чтобы изменить ситуацию, нужно чтобы в школах Бурятии язык преподавал один и тот же учитель государственных языков республики.
Необходимо, чтобы учитель русского языка, либо учитель бурятского языка не ставил свой предмет выше другого, так как оба языка – государственные в республике. К сожалению, учителя русского языка слишком сильно восхваляют свой предмет, и этим создают условия для возникновения русского шовинизма и экстремизма. Шовинизм рождается тогда, когда в детские умы вгоняют мысли о превосходстве и величии русского языка.
Согласно истории, шовинизм зародился во Франции. Шовен — это французский солдат, который считал, что на свете нет круче армии, чем французская. Вот смысл шовинизма. Превосходство в чем-то порождает шовинизм, экстремизм. Например, учителя русского языка постоянно говорят «великий русский язык», как будто этим хотят сказать, что другие языки совсем не великие. И, таким образом, дети начинают считать, что великий русский язык нужно изучать, а другие языки- нет, так как если русский язык является великим, а другие нет, то нет смысла изучать другие невеликие языки. Если ребенку будут говорить, что все языки хороши, то шовинизм и экстремизм исчезнут сразу.
Я задумывался, почему появился экстремизм и шовинизм? И совершенно точно понял: при рождении ребенок не является экстремистом и шовинистом. Окружение, школа, СМИ вносят в голову ребенка идеи превосходства языка и другие превосходства. Оба языка в Бурятии государственные и никаких превосходств быть не должно. Людям нужно задуматься над тем, как им лучше жить- в страхе и среде шовинизма и экстремизма или в обществе взаимоуважения? Если в обществе взаимоуважения, то нужно об этом помнить и поддержать идеи взаимоуважения.
Хорошие традиции — установки СССР, нужно продолжать и поддерживать, а плохие традиции, не соответствующие действующему законодательству, искоренять и убирать. Хороших традиций было много, и это подкупает людей, живущих прошлым. Например, жизнь без плохих новостей – это хорошая привычка/традиция, так как плохие новости вводят людей в стрессовое состояние и, как следствие, теряется здоровье. Редакторам СМИ нужно задуматься, вводит ли их подаваемая информация людей в стрессовое состояние и какая выгода им самим от такого эффекта? Стресс получают сами журналисты и их окружение, разве это кому-то может быть выгодно?
Некоторые плохие традиции и установки СССР:
- Идея быть всем одинаковыми. Поскольку всех богатыми сделать нельзя- сделали всех одинаково бедными.
- Идеи превосходства языка.
- Идеи превосходства коммунистов, коммунистического строя были кому-то выгодным мероприятием. Троцкий приехал из Америки, Ленин- из Германии. Троцкому почему-то все целые белогвардейские города сдавались по щучьему велению. Богачи, приславшие Троцкого, проплачивали сдачи белогвардейских городов. По такому же сценарию нефтемагнаты проплатили американским контрактникам деньги на подкуп ключевых людей Ирака. Американцы очень легко завоевали Ирак, так как ключевые люди Ирака были куплены. Коммунизм не прижился нигде на Земле, кроме Северной Кореи. Эта теория иллюзии, что бедняк может быть королем. Здесь не соблюдается закон Природы, закон Паретто 80/20, и поэтому это коммунистическая теория является полной иллюзией. Каждый бедняк при коммунизме ложно считает себя хозяином жизни, королем, а в действительности таковым совсем не является. Например, если собрать все деньги мира и раздать всем поровну, то через пять лет, по закону Природы, основные деньги опять окажутся у 20 процентов населения. При любом строе будет работать закон Природы 80/20. Богатые становятся еще богаче, а бедные — еще беднее из за ответственности богатых за свою жизнь и безответственности бедных. Невежество стоит очень дорого. В Северной Корее по данному закону природы хорошо живут только 10-20 процентов. 20 процентов населения берут на себя ответственность и делают сами свое будущее, а другие 80 процентов ждут у моря погоды или являются зрителями в театре, но не актерами. Коммунизм может существовать только при жесткой диктатуре и тотальной слежке, как в Северной Корее.
Нашу национальность на законных основаниях и руководствуясь здравым смыслом, нужно писать слитно — буряадмонгол, чтобы опять на те же самые грабли не наступать, как в 1958 году, так как может появиться второй Хрущёв и спросить; “Вы бурят или монгол?” Если будет написано слитно, как одно целое понятие, то такой вопрос исчезнет.
Интересная реальность
О бурятах очень мало кто знает во многих регионах РФ и никто не понимает, что буряты ранее были монголами. Этому есть множество документальных подтверждений. Буряты — непонятная национальность для других, как дунсяне в Китае, хазары в Афганистане.
На самом деле буряадмонголы являются монголами, то есть дунсянмонголами и хазармонголами. Буряты многими людьми воспринимаются как маленький малоизвестный народ, и люди путают и монголоведов, и простых людей.
Многие ошибочно считают, что если вернуть наименование республики, то якобы Внешняя Монголия – Халхамонголия может претендовать на Буряадмонголию. С момента образования в 1911 Внешней Монголии с помощью СССР, с ее стороны к Бурят-Монгольской АССР не было ни одного притязания. Маленькие страны не станут даже задумываться о претензиях к гигантским странам, у них нет возможностей соперничать и отстаивать свою точку зрения. Наоборот, большие страны стремятся к поглощению маленьких стран и увеличению своей территории.
У Монголии и так много проблем. Внешней Монголии просто позволяют существовать РФ и КНР. Российская Федерация является правоприемником Золотой орды и СССР. На территорию Бурятии, Иркутской области и Читинской области, Алтая были направлены казаки для охраны, их поднадзорные этапированные поляки и польские евреи после Польских Восстаний 1830 и 1863. Казаков было мало, и царское правительство было вынуждено набирать в казаки из числа местного буряадмонгольского населения, так как у царской власти не было доверия к этапированным полякам и польским евреям.
Не просто так в Бурятии так много фамилий, оканчивающихся на -ский, -цкий и на -о. Теперь, по статистике, они считаются русскими, потому что полякам и польским евреям запрещалось говорить на своих языках и всеобщее школьное обучение русскому языку сделало их русскими. Русских из Бурятии на Западе называют бурятами, а самих бурят – китайцами. Называют нас так потому, что у нас нет своего настоящего имени народа, а только его половина, не показывающая наши истинные корни. Чтобы нас перестали называть китайцами, предлагаю вернуть нам наше подлинное название, данное предками, убрав из него дефис — называться буряадмонголами, как наши предки официально назывались до 1958 года.
Почему в слове БУРЯАДМОНГОЛ используется буква Д, а не Т?
- Если зададите себе вопрос на своем языке: Какой Вы национальности, то ясно услышите звук Д. Звук Т совершенно отсутствует. Буряад унэн, Буряадай, би буряад, би буряадмонгол т.д. Звук и буква Т отсутствуют. В имени человека нельзя менять отдельные буквы. Это тоже самое, что в Вашем имени поменять гласную либо согласную- назвать не Тамара, а Тумара, Тадара и т.д. Это, думаю, никому не понравилось бы.
- Имя собственное не должно меняться на какой-либо лад. Если моя национальность звучит в оригинале с буквой Д, то оно так и должно звучать и писаться с использованием буквы Д.
Почему в слове БУРЯАДМОНГОЛ нет дефиса?
- Если бы ранее наименование нашей национальности было бы написано слитно, то никто бы не сумел располовинить его, как это произошло в 1958 году.
- Дефис вносит сомнение в слово и дает возможность задавать глупый вопрос- Монгол ты или Буряад? Если написать слитно и монолитно БУРЯАДМОНГОЛ, то такой вопрос задать уже будет невозможно.
- До 1958 года республика называлась официально и по-русски Бурят-Монголия, а лучше и правильнее Буряадмонголия (используются буквы русского алфавита, а дефис ранее в 1958 году привел к уничтожению правой половины истинного наименования). Есть правило, что любое имя собственное (наименование) не должно изменяться на какой-либо лад.
Стирать половину имени или наименования нельзя. Например, если у имени Батожаргал или города Санкт-Петербург сотрут вторую половину — будет неправильно. У селений Баянгол, Баян-гол, у городов Улан-Удэ и Улан-Батор если убрать из названий хотя бы одну часть, то создастся неразбериха.
Будет лучше, конечно, если “бураядмонгол” будет писаться слитно, так как обе части этого слова составляют одно целое имя и понятие.
Почему буряты относятся к монгольским народам?
- Буряты (буряадмонголы) вошли в состав России в 18 веке, то есть в 1727 г. До 18 века буряты – буряадмонголы официально считались частью монгольского народа и Монгольского государства (в русских летописях бурят называли мунгалами, т.е. монголами).
- До 1933 года у бурят — буряадмонголов официальной письменностью была старомонгольская письменность.
- Проживающие в Монголии и во Внутренней Монголии буряты, выезжая за границу, называют себя не иначе как «монголы». Со слов Шенехенских бурят, в их паспортах национальность написана как “монгол”, так как национальности “бурят” не существовало до прихода русских.
- Буряты во Внутренней Монголии до сих пор обучаются и пишут на старомонгольской письменности, т.к. в КНР не навязывают свои иероглифы и не заселяют монгольские степи китайцами во избежание конфликта и хорошей работы Совета национальностей.
- Бурятский язык и монгольский язык отличаются в основном фонетически, т.е фактически современный бурятский язык является среднемонгольским языком, поскольку он остановился на уровне 17 века по причине прихода русских.
- Буряты южных районов Бурятии говорят на бурятском диалекте, который не слишком отличается от монгольского языка, это связано с близостью границы.
- Хоринские буряты до присоединения к России периодически кочевали и проживали во Внутренней Монголии и Монголии.
- Селенгинские буряты — выходцы из центральной Монголии.
- Хонгодоры – выходцы из Западной Монголии.
- Часть баргузинских бурят до присоединения к России переселась во Внутреннюю Монголию.
- Иркутские буряты до сих пор используют многие слова из устаревшей лексики монголов.
Казахи и калмыки тоже являются монголами
Казахи поменяли веру и язык, калмыки же не стали менять веру и язык после распада Монгольской империи. Именно в Джунгарии большая часть монгольских войск Западного фронта поменяла веру и язык. Вражда между калмыками и казахами тесно связана со сменой веры и языка казахами.
Казахские танцы очень похожи на калмыцкие не просто так. Далай Лама говорит, что казахи ранее были буддистами, просто поменяли свою веру и язык. Казахи – это монголы-пограничники. На генном уровне все сходится: халхамонголы, буряадмонголы, казахи, калмыки, овермонголы, дунсянмонголы, хазармонголы и так далее.
Монголоведам, чтобы не путать людей, нужно классифицировать монголов и добавлять слово “монгол” ко всем современным монгольским народам, причём писать их названия слитно, чтобы не было возможностей задавать вопрос “ты монгол или дунсян?”, нужно писать слитно дунсянмонгол или же овермонгол, и тогда человек, даже непонимающий историю языков, поймёт, что речь о монголе, а не о каком-то непонятном дунсян.Хори, Найман и так далее.
Источник
Бурятский этнос и монгольский мир
Автор: Шираб Чимитдоржиев
Несколько лет назад доктор исторических наук, профессор Шираб Чимитдоржиев изложил свою точку зрения о необходимости всевозможного сближения российских бурят с другими монгольскими народами ради сохранения бурят-монгольского этноса. АРД предлагает еще раз познакомиться с мнение профессора, яркого представителя старшего поколения бурятской интеллигенции. Мы считаем, что актуальность проблем, описанных Чимитдоржиевым — с годами только возрастает. И, вероятно, профессор предлагает действительно эффективный способ их решения?
В силу исторических обстоятельств монгольские народы живут разбросанно в различных регионах мира, в разных странах. Некогда единый монгольский мир расколот, потеряно монгольское единство.
Буряты (бурят-монголы) и калмыки (ойрат-монголы), живущие в пределах Российского государства, и южные монголы (чахары, тумэты, харчины, хорчины, узэмчины и др.) из Внутренней Монголии Китая подверглись сильнейшему влиянию государствообразующих наций (русских и китайцев). Это, безусловно, сказалось негативно на их национальный язык, на их культуру, традиции и обычаи. К сегодняшнему дню эти монгольские народы пришлис известными потерями: часть их подверглась ассимиляции, многие представи-тели нации, мягко говоря, проявляют безразличие к родному языку, к национальным традициям…
Всемирный форум монголов, состоявшийся в 1993 году в Улан-Баторе, явился масштабным событием в жизни монголов мира. Он продемонстрировал их единодушие общими усилиями убрать завалы в отношениях, их стремление совместно возродить национальную культуру, язык, традиции и обычаи, развивать в дальнейшем монгольскую цивилизацию с ориентиром на общечеловеческие ценности. На Всемирном монгольском хурале были определены приоритетные направления сотрудничества монголов в различных сферах, и в области духовной культуры, в возрождении и развитии языка и письменности, и в области науки и технологии, торговли и экономики, и в области возрождения традиционного хозяйства…
Буряты, как один из монгольских народов, выразили готовность развивать всестороннее сотрудничество, и сегодня налицо реальные результаты сотрудничества Бурятии с соседней Монголией в ряде сфер, в области культуры, науки и торговли. Однако на установление активных связей с монголами других регионов сказываются «издержки» прошлых десятилетий, когда связи бурят с ними были сведены к нулю.
К сожалению, современные поколения бурятского народа имеют слабое представление о своих национальных корнях, о прошлой своей единой монгольской цивилизации. Мы далеко отошли от монгольского историко-культурного наследия, являвшегося составной частью центрально-азиатской цивилизации.
Сегодня осталось мало людей, которые гордятся, когда говорим: “Мы — бурят-монголы!». Было время, когдав графе «национальность» писали: «Монгол-бурят» (тайша Селенгинской степной думы Дамби-Жалсан Ломбоцэрэнов), «Я — монгол рода эхиритов» (Элбэк-Доржи Ринчино), «Я — монгол хоринского рода хуацай» (Цыбен Жамцарано).
В ряде летописей, и монгольских, и бурят-монгольских, Прибайкалье (Баргуджин-Тукум), родина бурят-монгольских племен и родов, называется Ара Монгол (Северная Монголия, или Окраинная Монголия). Действительно, исторически эта территория являлась северной окраиной монгольского мира. До прихода русских атаманов, служилых и промысловых людей прибайкальские земли, где обитали бурят-монгольские роды — хори, туматы, баргуты, икиресы, булагаты, входили в орбиту монгольского мира, являлись подданными монгольских ханов.
Нынешные поколения бурят с европейским образованием, изучавшие историю своего народа, своей Республики по трудам, сочиненным в эпоху с тоталитарной идеологией, имеют искаженное представление о монгольской государственности, монгольских племенах, о монгольской цивилизации, о причастности бурят к ней.
Если бы эти люди владели старомонгольской классической письменностью, которая являлась основой бурятского литературного (письменного) языка в течение нескольких столетий до 1931 года, и были знакомы с источниками на этой письменности, заговорили бы по-иному, с огромным уважением и гордостью говорили «Мы — бурят-монголы!».
Сегодня перед нами стоит задача — приобщить бурятское население к древней центрально-азиатской цивилизации, прежде всего к родственной бурятам монгольской культуре; возродить традиции, основанные на гуманистических принципах буддийской религиозно-философской системы; возродить духовное наследие бурят-монголов. Духовные традиции нашего народа — это не только религиозные верования и обычаи, это и компоненты восточной культуры, восточного образования, научных знаний, это художественно-литературное творчество, основанное на лучших образцах восточной классики.
Решению этой почетной и весьма непростой задачи прежде всего должно способствовать все более расширяющееся сотрудничество с соседним государством Монголия. Во-вторых, активизация связей с другими монгольским народами; в-третьих, установление регулярных связей с народами Центральной и Восточной Азии.
Следовательно, буряты как бурят-монгольский этнос сохранятся в том случае, если связи их с монгольскими народами и их азиатскими соседями примут активнейший характер во всех сферах жизнедеятельности. Ради сохранения этноса мы обязаны идти на всестороннее, всевозможное сближение с ними, прежде всего с соседней Монголией.
Так как проблема национального языка бурят крайне обострилась, хотелось бы обратить на нее особое внимание. Истина состоит в том, что судьба бурятского этноса во многом зависит от того, сумеем ли сохранить национальный язык, сумеем ли убедить молодежь уважительно и бережно относится к материнскому языку. Истина состоит в том, что сохранение бурят-монгольского этноса неразрывно связано с сохранением национального языка. Ни для кого не секрет, что у нас сегодня и кризис этноса, и кризис языка.
В связи с такой постановкой вопроса напомню решение культурно-национального совещания 1926 г., проходившего в столице Бурят-Монгольской АССР с участием представителей Монгольской Народной Республики. В нем говорилось: «Без реализации родного языка и его письменности не будет ни возрождения бурят-монголов как этнической единицы, ни развития нацио-нальной культуры… Отрыв языковой культуры бурят-монгольского народа от остальных монгольских племен путем создания какой-либо самостоятельной бурят-монгольской письменности считать совершенно недопустимым».
Профессора Базар Барадин и Гомбожаб Цыбиков были за сохранение классического старомонгольского языка в качестве письменного (литературного) языка в Бурят-Монголии. С ними был солидарен тогдашний признанный лидер нации, секретарь Бурят-Монгольского обкома ВКП(б) Михей Ербанов, заявивший следующее: “При разрешении алфавитного вопроса нужно исходить, во-первых, из строгого учета реальной действительности в отношении не только одной Бурятии или Внешней Монголии, но и всего монгольского Востока, взятого вместе, а, с другой — преследовать цель не разъединения, а сближения отдельных монгольских племен и создания единого культурного фронта».
В 20-х годах велась большая работа по созданию учебной и художественной литературы на старомонгольской письменности, на ней издавались газеты и журналы, велось делопроизводство.
Доктор исторических наук, монголовед, профессор Шираб Чимитдоржиев. Фото old.minkultrb.ru.
Однако тоталитарный режим, господствовавший в СССР, не мог спокойно чувствовать, пока в БМАССР действовал старомонгольский язык, причисленный им к атрибутам панмонголизма. В ходе шумной кампании по разоблачению т.н. панмонголистов была решена судьба этого языка. В 1931 году волевым решением сверху старомонгольская письменность была заменена латиницей, через пять лет сакающий бурятский язык был переведен на хоринский диалект, а в 1939 году латиница была заменена кириллицей.
В результате этих «революционных» реформ бурятский литературный язык приобрел тот вид, который он имеет и сейчас. К великому сожалению, этот язык, насажденный сверху, без учета мнений носителей различных диалектов, не стал объединяющим фактором нации, к тому же явился одной из причин ослабления связей с монгольским миром.
Уменьшению роли национального языка в бурятском обществе способствовала политика центра, насаждавшего повсеместно русский язык. Сверху была спущена «гениальная» концепция: культуры сближаются, народы сливаются, появилась новая общность людей — советский народ. Руководствуясь этой псевдонаучной теорией, парткомы стали ограничивать сферы применения бурятского языка. Следствием такой политики явилось то, что в 70-х годах в течение более десяти лет не велось преподавание на родном языке в бурятских школах. Результаты такой удушающей национальной политики мы сегодня и расхлебываем.
Появились целые поколения т.н. русскоязычных бурят. Сегодня имеем минимум два поколения бурят, не проявляющих желания говорить на родном языке. Это т.н. ”немые” буряты. Печально то, что эти люди не хотят признавать свою ущербность, не стремятся приблизиться к родным корням, к материнской речи. Словом, буряты переживают языковую трагедию.
Нет у бурят, кроме Бурятии, другой родины, готовой встать на защиту нашего народа, его прав, его интересов. Бурят-Монгольская Республика создавалась ради защиты бурят-монгольского этноса, ради сохранения и приумножения этого древнего монгольского этноса, коренного народа Прибайкалья.
Этот титульный, государствообразующий народ, его государственность переживают трудные времена. Вспомним 1937 год, когда единая Бурят-Монголия была расчленена на пять частей. В результате был приостановлен процесс консолидации нации, приостановлено формирование единой национальной вльтуры, единой письменности, литературного языка. Буряты, оказавшиеся вне БМАССР, были лишены возможности участвовать в общенациональной жизни.
Вспомним 1958 год, когда за спиной народа ликвидировали традиционное название Республики «Бурят-Монголия», название народа «бурят-монголы».
Народ, который к моменту образования Бурят-Монгольской АССР в 1923 году, составлял большинство в Республике (55,8 %), сегодня оказался национальным меньшинством (27,8 %, по данным переписи 2002 г.). Буряты потеряли многие традиции, выработанные предками в прошлом, и в области духовной культуры, и в области хозяйствования…
Считаем, что наши проблемы не приняли бы столь болезненного характера, если бы мы регулярно общались с Монголией, с монгольским миром и опирались на их помощь и поддержку. Нам надо понять, что если мы пойдем вместе с другими монгольскими народами, то мы, буряты, сохранимся как бурят-монгольский этнос. Необходимо расширять, углублять в первую очередь культурно-этнические, языковые связи, активно сотрудничать в научной области.
Мы, буряты, живем в многонациональной республике. Рядом с нами живут и трудятся эвенки, русские, татары, немцы, поляки, корейцы, евреи, представители кавказских этносов… Совместная жизнь была не безоблачной. Были мирные, добрые отношения. Были обиды, притеснения. Об этом свидетельствует историческая поездка делегации хори-бурят в Москву к Сагаан-хану – Петру Первому в 1702-1703 гг. с жалобой на притеснения со стороны местной царской администрации, атаманов и воевод и крестьян-переселенцев.
Решая свои национальные проблемы, в том числе вопросы сотрудничества с монгольским миром, бурятская общественность обязана учитывать также интересы народов, проживающих в республике. Мы обязаны руководствоваться девизом: Уважая традиции и обычаи других, приумножать и возрождать традиции и обычаи своего народа.
2006 г.
Героический марш Бурят-Монгольской АССР композитора Рейнгольда Глиэра:
Справка
Чимитдоржиев Шираб-Жалсан Бодиевич (р. 22 августа 1927 г. в селе Кижинга Хоринского аймака Бурят-Монгольской автономной области) — российский историк-востоковед (монголовед), доктор исторических наук, профессор. Академик Петровской Международной Академии кочевых цивилизаций. Почетный доктор Академии наук Монголии. Почетный член Международной ассоциации монголоведов. Заслуженный деятель науки РФ и РБ им. П. Р. Атутова. Кавалер Ордена Дружбы, Ордена «Чинис-хааны Алдрон одон». Историк-востоковед (монголовед), специалист в области истории Монголии, Бурят-Монголии, истории международных отношений в Центральной Азии. Автор таких монографий, как «Взаимоотношения Монголии и Средней Азии в (XVII—XVIII вв.)», «Взаимоотношения Монголии и России» (XVII—XVIII вв.), «Россия и Монголия», «Русские, монгольские и бурятские летописи о средневековых монголах», «Сотрудничество СССР и МНР в области науки и культуры», «Антиманчжурская освободительная борьба монгольского народа», «Национально-освободительное движение монгольского народа в XVII—XVIII вв». «Монголия в эпоху средневековья и новое время», «Российские монголоведы», «Академик Бимбын Ринчен». Издал ряд работ по истории и культуре Бурят-Монголии: «Бурят-монголы история и современность», «Кто мы Бурят-монголы? Раздумья монголоведа», «Хождение хори-бурят к Сагаан-хану», «Была ли цивилизвция у бурят?», «Бурятский этнос: трудный путь истории», «Буртские летописи», «Выдающиеся Бурятские деятели (1-8 выпусков)». Изданы им книги на бурятском языке: «Монгол орон», «Сагаалган», «Сургаалай угэнууд», «Минии Буряад-Монгол». Участник 2-9 Международных конгрессов монголоведов, конференций в Улан-Баторе, Кобдо, Улан-гоме, Саппоро, Варне, Осаке.
Источник