Человек не знающий языка страны проживания

Содержание
  1. Маркс этого не говорил! Цитата о «незнании оккупантами языка» оказалась фальшивкой
  2. Новости часа
  3. Человек не знающий языка страны проживания
  4. 12 способов выжить, путешествуя по стране, языка которой вы не знаете
  5. 1. Выучите 10 базовых слов.
  6. 2. Улыбайтесь.
  7. 3. Разговаривайте жестикулируя.
  8. 4. Всегда имейте при себе блокнот и ручку.
  9. 5. Используйте приложения переводчики.
  10. 6. Выработайте план, как добраться из аэропорта до места вашего проживания.
  11. 7. Узнавайте направления у правильных людей.
  12. 8. Носите с собой визитку отеля на местном языке.
  13. 9. Носите с собой бумажную карту на местном языке.
  14. 10. Попросите консьержа в отеле написать вам названия и адреса.
  15. 11. Используйте свой смартфон для записи на фото и видео вашего маршрута.
  16. 12. Найдите людей, которые будут хотеть практиковать с вами тот язык, носителем которого вы являетесь (русский, английский).
  17. Что делать, если не знаешь язык страны, в которую собираешься?
  18. Языковые законы: в ряде стран мира наказывают за незнание государственного языка
  19. В то время как на Украине вокруг языкового закона разгорелся настоящий скандал, в других странах мира обязанность знать государственный язык закреплена на законодательном уровне.

Маркс этого не говорил! Цитата о «незнании оккупантами языка» оказалась фальшивкой

Новости часа

Продолжение текста после рекламы

Выяснилось, что цитата с плаката задержанного вчера у Памятника войнам освободителям Риги провокатора со ссылкой на якобы слова Карла Маркса — фейк, пишет mixnews.lv.

Найти оригинал текста попробовала известная латвийская жуналистка Наталья Жоголе (Васильева).

Цитата «Не знать язык государства, в котором живет, может гость, идиот или оккупант, который навязывает свой язык», которая выдается за высказывание идеолога Компартии Карла Маркса, вполне может быть так называемым фейком или подделкой. Об этом сообщает в соцсети Twitter латвийская журналистка Наталия Жоголе.

Буду очень благодарна за ссылку на первоисточник. Возможно у меня сломался гугл — но я не могу найти ни на английском ни на немецком. Пока это выглядит очередной фековой цитатой pic.twitter.com/3vg9Gl08x1

Один из пользователей Twitter Андриевс Ниедра указал, что эта цитата под авторством то одного, то другого автора давно гуляет по интернету и кинул ссылку, где можно в этом убедиться.

Эта цитата, к тому-же якобы от разных авторов, давно гуляет по электронным просторам.
Касаемо Маркса — ну я,на пример, не могу представить, что Марксу приходилось бы что-то повествовать на эту тему. Разве важно, на каком языке пролетариат уничтожает кровопийц где бы то ни было?!

Журналисты попробовали самостоятельно найти оригинал цитаты и выяснили, что первое упоминание этой фразы появилось в интернете в 2004 году, когда был выпущен видеоролик про казахский язык. «»Не знать языка страны проживания может гость, идиот или оккупант, насаждающий свой язык». Потом видимо к этому и прилепили имя Карла Маркса»,- написал пользователь интернета Игорь Рябинин, изучивший этот вопрос в 2013 году.

Оригинал текста на немецком или хотя бы английском языке найти не удалось.

Мы не редактируем ваши комментарии, но призываем соблюдать нормы морали, не разжигать национальную рознь, избегать оскорблений в адрес авторов текстов и собеседников. В случае игнорирования этих несложных правил редакция оставляет за собой право удалять комментарии и лишать пользователя возможности их оставлять.

Источник

Человек не знающий языка страны проживания

В Молдавии в минувшие выходные пришли мероприятия, посвященные празднику «Наш язык». Как сообщили 2 сентября корреспонденту ИА REGNUM в пресс-службе президента Молдавии, высшее руководство республики приняло участие в возложении цветов к памятнику господарю Стефану Великому и бюстам молдавских поэтов.

Председатель парламента Молдавии Игорь Корман заявил в ходе церемонии, что «сегодня тот день, в который мы пытаемся ответить на вопрос, кто мы и на каком языке разговариваем». «Было бы хорошо, чтобы каждый человек решил этот вопрос для себя по своему усмотрению. Я считаю себя молдаванином, как считали себя и мои родители, дедушки и прадеды. Но родной язык называю румынским, и считаю, что такие вопросы не должны разделять общество», — добавил Корман.

В свою очередь премьер-министр Молдавии Юрий Лянкэ заявил, что считает язык «румынским», но «важно и название языка в конституции». «Особенно же большое значение имеет наличие образовательной политики с тем, чтобы язык, на котором мы разговариваем, был правильным», — добавил Лянкэ.

«Все, даже недруги, понимают, что мы говорим на румынском языке и празднуем день румынского языка», — заявил в свою очередь мэр Кишинева, вице-председатель Либеральной партии Дорин Киртоакэ. По его словам, соответствующие изменения должны быть внесены и в конституцию страны.

Между тем, как восторженно сообщило румынское издание InfoPrut, русскоязычных жителей Кишинева ждало особое поздравление с молдавским языковым праздником. На одной из крупнейших улиц столицы было вывешено рекламное панно с цитатой Карла Маркса на русском языке: «Не знать языка страны проживания может гость, идиот или оккупант, насаждающий свой язык». По мнению румынского издания, Кишинев «может гордиться» таким демаршем. Об авторах акции ничего не сообщается, между тем все рекламные панно и размещенные на них лозунги проходят обязательное утверждение в мэрии Кишинева. При этом размещение рекламных материалов исключительно на русском языке мэрией запрещается, по крайней мере, в тех случаях, когда они не носят оскорбительного характера в отношении русскоязычного населения.

Справка ИА REGNUM: Согласно конституции Молдавии, государственным языком в стране является «молдавский язык на основе латинской графики». В то же время во всех учебных заведениях на протяжении всех лет молдавской независимости изучаются предметы «Румынский язык» и «Румынская литература». Румынская идентичность исторически вторична по отношению к молдавской. Понятия «румыны», «румынский народ» и «румынский язык», созданный трансильванскими лингвистами на латинице, были изобретены в конце XVIII века. Молдавская же письменность существует на кириллице с XVI века. 31 августа 1989 года Верховный совет Молдавской ССР принял Закон о статусе государственного языка МССР и Закон о «возврате» молдавского к латинской графике, в то время как молдаване Приднестровья сохранили изначальную кириллическую графику молдавского языка….…

Источник

12 способов выжить, путешествуя по стране, языка которой вы не знаете

Существует огромная разница между путешествием в Италию или Францию, где вы практически без труда сможете объясняться с большинством людей на английском, и, скажем, в Марокко или Камбоджу. Что же, подготовили для вас 12 советов, которые помогут найти общий язык и дорогу в любом месте.

1. Выучите 10 базовых слов.

Вы удивитесь, насколько все станет удобнее и проще, когда вы выучите слова “привет”, “спасибо”, “да”,”нет”, “пожалуйста”, “до свидания”, “вы говорите на английском(русском)”, “я потерал/-ся(ась)” , “помогите”. (в данный список мы даже не будем включать слово “уборная”, так как в действительности слово “туалет” знают если не везде, то почти везде).

2. Улыбайтесь.

Этот трюк проходит в любом городе и любой стране. Поможет расположить к себе любого человека, который поможет вам, если возникнут какие-либо трудности.

3. Разговаривайте жестикулируя.

Указывать на что-то, использовать мимику и играть в шарады — всё это поможет вам донести ваше сообщение. Если вы думаете что по ошибке задели кого-то, используйте жест Намасте: соедините ваши ладони пальцами вверх, прижмите ладони к груди и наклоните голову. Этот жест часто понимается как знак уважения и мира.

4. Всегда имейте при себе блокнот и ручку.

Если ваши сообщения все же “не доходят” до собеседника, вы всегда сможете нарисовать картинку того что вам необходимо и тогда вас точно поймут.

Другой человек может использовать ваш блокнот, чтобы записать числа или нарисовать карту.

5. Используйте приложения переводчики.

Есть множество программ-переводчиков, но Google Translate может по настоящему спасти вам жизнь. Эта программа переводит текст с фотографий, а также позволяет вам создавать диалог.

Выберите пару языков, говорите в микрофон и программа переведет все что она слышит на нужный язык и обратно. Больше полезных приложений для путешественников тут.

6. Выработайте план, как добраться из аэропорта до места вашего проживания.

Момент прибытия в аэропорт всегда очень волнительный и человек после перелетов и путешествий обычно уставший и уязвимый. Вы не выспались, у вас багаж и чужаки могут ходить вокруг вас целыми группами и говорить “пойдем со мной” (да такое бывает, но этого нечего опасаться), нужно заранее узнать поедете вы в город на автобусе, поезде, во сколько этот автобус или поезд отходят.

Если вы решите ехать на такси и будете находиться в стране, в которой вы особенно дезориентированы: Индия или Китай, к примеру, попросите ваш отель, чтобы в аэропорту вас встретило именно то такси, которое сотрудничает с данным отелем.

7. Узнавайте направления у правильных людей.

К примеру, вы пытаетесь распознать на улице того, у кого можно спросить направление. Человек, который скорее всего говорит по английски – это стильно одетый молодой человек или девушка. Еще стоит заходить в отели, рестораны, магазины и там спрашивать у работников нужное вам направление.

8. Носите с собой визитку отеля на местном языке.

Вы всегда сможете найти путь домой в ваш отель, показывая его адрес таксисту или прохожим на улице.

9. Носите с собой бумажную карту на местном языке.

Обычно на рецепции в каждом отеле имеются такие карты . Попросите работника рецепции обвести или отметить те места, в которые вы хотели бы попасть.

Огромное количество раз друзья, останавливаясь на улице, произнося “привет”( на местном языке) и указывая на карту, пытаясь узнать “как пройти к…:?”, получали чёткое направление. Но вот если карты нету…

10. Попросите консьержа в отеле написать вам названия и адреса.

Попросите его или ее написать на местном языке названия и адреса мест, которые будут нужны вам во время путешествия, так вы сможете, спрашивая о направлении, показывать карточку с адресами водителю такси или местным жителям.

11. Используйте свой смартфон для записи на фото и видео вашего маршрута.

Этот способ используется в тех случаях, если вы не можете прочесть знаки, указатели или числа, просто делайте фотографии на ваш телефон.

12. Найдите людей, которые будут хотеть практиковать с вами тот язык, носителем которого вы являетесь (русский, английский).

Лучше всего таких людей искать в университетских городках, книжных магазинах. Так вы будете узнавать новый язык, а также получите проводника, который будет проводить с вами некоторое время.

Но лучшей совет – это учите языки! Начните с малого и двигайтесь к заветной цели. К примеру можно использовать онлайн сервис Lingualeo.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Что делать, если не знаешь язык страны, в которую собираешься?

Если быть кратким, то учить! 🙂

А если попытаться ответить на ваш вопрос, то есть несколько способов:

Взять с собой знающего язык человека. С ним вам будет проще контактировать с людьми. Он переведет вам что надо. А помимо этого, с ним будет просто веселее познавать новую культуру.
Где найти таких людей? В интернете) Существует множество сайтов для знакомства с целью совместных путешествий. Для примера, назову пару сайтов. Team2.travel — тут можно найти попутчиков, которые подходят вашим планам, там можно сразу и познакомиться и пообщаться, сайт сам присылает иентересных попутчиков, http://www.poputchik.ru/ — это форум, который уже не так активен как раньше, но всё же можете попытать счастье и последнее — паблики Вконтакте, посвященные путешествиям. Их очень много и там собираются люди, объединенные культурой.

Купить разговорник. Пробежитесь по нему пару раз, постарайтесь выговорить хоть что-то. В большинстве случаев, если вы попытаетесь заговорить на иностранном языке, люди не будут смотреть на вас косо, а скорее отнесутся к вам положительно и с юмором, а это сразу же расположит человека к помощи.

Не обязательно знать язык чужой страны. Да-да, именно так. Вы можете ехать не стесняясь без знания языка. Как показывает практика, языка жестов порой достаточно, чтобы донести свою мысль. К тому же, многие языки очень сходны и когда вам будут о чём то говорить, и например воспользуются английским — то вы без труда уловите суть разговора.

Источник

Языковые законы: в ряде стран мира наказывают за незнание государственного языка

В то время как на Украине вокруг языкового закона разгорелся настоящий скандал, в других странах мира обязанность знать государственный язык закреплена на законодательном уровне.

При этом она распространяется не только на тех, кто является коренным жителем, но и тех, кто приехал на учебу, работать или сменил место жительства. EtCetera узнавал, как наказывают тех, кто не владеет государственным языком, за рубежом.

ЭСТОНИЯ. Штраф за незнание государственного языка в Эстонии — 70 евро. Иностранцам для его изучения дается год.

Ильмар ТОМУСК, генеральный директор языковой инспекции Эстонии: Мы защищаем права тех людей, которые разговаривают на эстонском языке. То есть человек, говорящий на эстонском, везде имеет право требовать, чтобы с ним общались на эстонском — в министерстве, магазинах, детских садах и так далее. На улице, в общественных местах, там, где есть какие-то надписи или названия магазинов, или реклама, все должно быть на эстонском языке. Это не означает, что мы запрещаем другой язык. Но эстонский язык должен быть везде.

ЛАТВИЯ. В Латвии предусмотрен штраф за недостаточное знание или неиспользования государственного языка. Придется заплатить от 25 до 200 латов (от 50 до 400 долларов). За продажу товаров, на которых нет маркировки, инструкций и гарантийных документов на латышском языке, также наказывают денежной пеней.

В 2017 году штраф за недостаточное знание латышского языка пришлось заплатить даже мэру города Даугавпилс Рихарду Ейгимсу. Выводы были следующие: языковые навыки чиновника недостаточны для выполнения служебных обязанностей. Для того чтобы исправить ситуацию, политику дали полгода.

В законе «О государственном языке» указано, что государственным языком обязаны владеть служащие, чиновники, полицейские, а также работники учреждений связи, транспорта, здравоохранения и социальной безопасности.

ПОЛЬША. Для защиты и популяризации государственного языка в Польше действует закон «О польском языке». Согласно ему, на польском языке должны предоставляться абсолютно все названия товаров и услуг, а также предложений и гарантийных условий.

ФРАНЦИЯ. Во Франции также действует закон об использовании государственного языка. Все обозначения, объявления на улицах и в общественном транспорте должны быть исключительно на французском языке. То же касается и инструкций к товарам и рекламы.

КЫРГЫЗСТАН. Парламент Кыргызстана еще в 2012 году принял решение штрафовать госслужащих, если они не знают государственного языка.

КАЗАХСТАН. В Казахстане за незнание языка поплатился кандидат в президенты Жуматай Алиев — его не допустили к выборам из-за того, что он не смог сдать экзамен на знание родного языка.

Первым заданием было написать сочинение «Государство и религия», вторым — прочитать отрывок из романа «Путь Абая» Мухтара Ауезова, третьим — составить доклад на свободную тему. На письменное задание отведено более 1,5 часа. Комиссия пришла к выводу, что претендент на пост президента не обладает казахским языком. В письменной работе было допущено более 19 грубых ошибок.

Источник

Читайте также:  Энциклопедия вооружения всех стран
Оцените статью