Чудесное путешествие нильса с дикими гусями печать

Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями

Автор: Сельма Лагерлёф
Перевод: А. Любарская , З. Задунайская
Жанры: Сказка , Детская литература: прочее
Серия: Золотая серия
Год: 2003
ISBN: 5-94743-073-8

Прочитав сказку, вы узнаете удивительную историю заколдованного мальчика, научитесь понимать язык зверей и птиц, побываете в волшебном путешествии, в котором произошло столько увлекательных приключений!

В маленькой шведской деревушке Вестменхег жил когда-то мальчик по имени Нильс. С виду — мальчик как мальчик.

А сладу с ним не было никакого.

На уроках он считал ворон и ловил двойки, в лесу разорял птичьи гнезда, гусей во дворе дразнил, кур гонял, в коров бросал камни, а кота дергал за хвост, будто хвост — это веревка от дверного колокольчика.

Так прожил он до двенадцати лет. И тут случилось с ним необыкновенное происшествие.

Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями скачать fb2, epub, pdf, txt бесплатно

Романтическая приподнятость, нагнетание страстей и ужасов, мрачные тайны, безумная любовь, всепоглощающая ненависть и месть, фантасмагорические и даже детективные мотивы — все это вы найдете в романе Сомерсета Моэма «Маг».

Книга создана по материалам юбилейного авторского семинара доктора Ч. К. Тойча, который состоялся в мае 2003 года в г. Москве в честь 10-летнего юбилея сотрудничества Академии IDEAL-метода Тойчей (г. Лос Анджелес, США) и Международного Исследовательского Центра Человека «СанРэй» (г. Москва, Россия).

В книге изложены взгляды доктора Ч. К. Тойча на природу человеческого поведения и предложены практические инструменты для его модификации в целях повышения личностной эффективности во всех сферах жизнедеятельности. На примерах реальных консультативных сеансов, показаны огромные возможности IDEAL-метода Тойчей по преодолению неэффективных моделей поведения, препятствующих достижению успеха.

У писательницы Роз Миллер, автора популярных психологических бестселлеров, все складывается как нельзя лучше: успех у читателей, богатый любящий муж, очаровательная дочь. Но прошлое преследует ее — она получает угрожающие письма, погибает ее подруга, всплывают семейные тайны. Роз проходит путь одной из своих героинь. Но побеждает!

У писательницы Роз Миллер, автора популярных психологических бестселлеров, все складывается как нельзя лучше: успех у читателей, богатый любящий муж, великолепный особняк, очаровательная дочь. Но внезапно над ней повисает зловещая тень: она начинает получать угрожающие письма, в муках гибнет ее лучшая подруга.

Кто же преследует Роз?

Ниточки тянутся в прошлое, о котором ей хочется начисто забыть.

Давние секреты выплывают на поверхность. Страсти минувшего распаляются вновь, и Роз уже борется не за свое счастье, а за жизнь.

Она остается в живых, но дорогой ценой.

«Путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции», описанное Сельмой Лагерлёф, – одна из самых очаровательных и удивительных книг XX века. Если вы захотите узнать душу и талант Швеции – не ищите иных источников. Душа Швеции здесь – в этой книге. Не случайно она разошлась по всему миру со скоростью лесного пожара, и не зря писательница получила Нобелевскую премию. У книги нет прямого читательского адреса. Она написана и для детей, и для родителей. Она написана для нас. Для всех. Настоящее издание – наиболее полный текст «Путешествия Нильса», без изъятий и купюр, заново переведённый на русский язык Сергеем Штерном.

Несколько поколений семьи Лагерлёф владели Морбаккой, здесь девочка Сельма родилась, пережила тяжелую болезнь, заново научилась ходить. Здесь она слушала бесконечные рассказы бабушки, встречалась с разными, порой замечательными, людьми, наблюдала, как отец и мать строят жизнь свою, усадьбы и ее обитателей, здесь начался христианский путь Лагерлёф. Сельма стала писательницей и всегда была благодарна за это Морбакке. Самая прославленная книга Лагерлёф — “Чудесное путешествие Нильса Хольгерссона с дикими гусями по Швеции” — во многом выросла из детских воспоминаний и переживаний Сельмы. В 1890 году, после смерти горячо любимого отца, усадьбу продали за долги. Для Сельмы это стало трагедией, и она восемнадцать лет отчаянно боролась за возможность вернуть себе дом. Как только литературные заработки и Нобелевская премия позволили, она выкупила Морбакку, обосновалась здесь и сразу же принялась за свои детские воспоминания. Первая часть воспоминаний вышла в 1922 году, но на русский язык они переводятся впервые.

По горам и равнинам едет странный всадник. Он сидит на лошади задом наперёд и держит в руках свечу. «Сумасшедший! Сумасшедший!» – кричат ему вслед мальчишки. Везёт всадник свою свечу от стен Иерусалима в родную Флоренцию. А ведь совсем недавно этот всадник был безжалостным воином, храбрым и жестоким. Что же заставило его отречься от друзей и пиров, и отправиться в этот долгий и трудный путь?

Средневековая флорентийская легенда о чудесной свече, пересказанная шведской писательницей Сельмой Лагерлёф, вошла в её сборник «Легенды о Христе», выпущенный в 1904 году.

Для среднего школьного возраста.

В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

В книгу вошли легенды о Христе, написанные под впечатлением путешествия знаменитой шведской писательницы по странам Ближнего Востока. Это законченное художественное произведение с высоким нравственно-гуманистическим содержанием.

Жила-была на свете страшная старая карга-троллиха. Шла она но лесу с берестяным коробом на спине, а в коробе сидел её большой и уродливый детёныш. Волосы тролленка походили на свиную щетину, зубки были острыми-преострыми, как шило, а на мизинце — коготок. Однако троллиха, ясное дело, считала, что пригожей её детёныша на всем свете не найти.

Лес стал редеть, и вскоре троллиха с тролленком вышла к дороге, ухабистой и скользкой от оплетавших её древесных корней.

В саге о пяти поколениях семьи Левеншельдов параллельно развиваются три истории, охватывающие события с 1730 по 1860 год. Представителей этого рода связывает тема преступления и наказания, тайные предсказания и довлеющие над членами семьи проклятия. И противостоять этому может лишь любовь и добрая воля человека, способные победить лицемерие, корысть и зло.

Действие первого романа трилогии «Перстень Лёвеншёльдов» происходит в поместье Хедебю, которое старый генерал Лёвеншёльд получает в награду от короля Карла XII за верную службу на войне. После смерти прославленного генерала, выполняя волю покойного, перстень, тоже королевский подарок, кладут ему в гроб. Семейный склеп остается несколько дней открытым, что позволяет крестьянину Бордссону выкрасть ночью драгоценность…

В те далекие времена, когда Данией правил Фредерик Второй,[1] а провинция Бохуслен была еще под датской короной, жил в городке Марстранд[2] человек по имени Торарин. Он был немощен и слаб. Одна рука вовсе его не слушалась, поэтому не мог он ни веслами работать, ни рыбу ловить. Незачем, стало быть, было ему и селиться на берегу моря, как то делали в Марстранде все рыбаки. А жил он тем, что ездил по дворам, что стояли поодаль от побережья, и продавал там рыбу, сушеную да соленую. Дома бывал он редко, потому как почти круглый год развозил свой рыбный товар.

Жила-была однажды сказка, которая очень хотела быть рассказанной всему свету. Желание это было совершенно естественным: уж она-то знала, что была почти готова. Многие принимали участие в ее создании: одни — совершая удивительные поступки, другие вносили свою лепту, вновь и вновь рассказывая об этих поступках. Не хватало ей только одного — быть худо-бедно собранной воедино, чтобы удобнее было путешествовать по стране. А пока она представляла собой лишь целое скопление историй, большое бесформенное облако приключений, носившееся из стороны в сторону, подобно рою сбившихся с пути пчел, не знающих, где найти кого-нибудь, кто сможет собрать их в улей.

Самая лучшая сказка на свете

Где было — там было. Стоял один дом, вокруг дома был сад, а вокруг сада забор.

Дом был мой, сад тоже мой, а значит, и забор мой. Хотя к чему мне вас обманывать?

Никакого дома вообще не было.

Сад был ничей. Но забор вокруг сада всё равно мой.

Скажете, так не бывает? Ладно. И дом, и сад, и забор — всё было моё.

И был этот забор волшебный. Ну, если не волшебный, так хоть интересный. Ведь всякого, кто проходил мимо, очень интересовало, что за этим забором скрывается.

Сказки о любви (4)

МЕДВЕДЬ И ХОЗЯЙКА

She has robes and she has monkeys Lazy diamond studded flunkies She has wisdom and knows what to do She has me and she has you

Дж. Моррисон, «Love Street»

Арракис учит ножом — отрезает все незрелое и приговаривает при этом: «Теперь все великолепно, — потому что закончено».

Фрэнк Херберт «Дюна»

Hа краю леса, в маленьком доме с садиком жила-была Хозяйка. Так ее звали все звери, что жили в этом лесу. Она и вправду была хозяйкой леса — вечно ухаживала за зверями-птицами.

Маленькая белая принцесса всегда просыпалась в своей маленькой белой кроватке, как только скворцы начинали свою болтовню на жемчужно-сером рассвете. Как только леса начинали просыпаться, она взбегала маленькими босыми ножками вверх по витой лестнице башни, становилась на самом верху ее в своей белой сорочке и посылала воздушные поцелуи солнцу со словами:

— Доброго утра, прекрасный мир!

Затем она снова сбегала по холодным каменным ступеням, одевалась в короткое платьице, чепец и фартучек, и начинала свою ежедневную работу. Она подметала комнаты и готовила завтрак, мыла блюда, чистила сковородки и все это она делала потому, что была настоящей принцессой. Из всей прислуги, которая должна была служить ей, осталась ей верна только старая няня. Теперь няня была стара и слаба, и принцесса не позволяла ей заниматься нелегким делом, а исполняла все домашние работы сама.

Когда тебя понимают

Жила-была девочка, которую никто не понимал. — Я так хочу кошку, — говорила она за ужином. — Хотя бы маленькую кошечку. Можно, бабушка? — Ах ты умница! — восхищалась бабушка. — Кашку хочет! Маленькую ложечку! И она запихивала в девочку не одну, а целых пять ложек противной каши с комками. Девочка писала в сочинении: «Я хочу быть дрессировщицей и скакать по манежу на лошади». А учительница потом говорила в классе: — Маша написала, что хочет быть регулировщицей и стоять на Манежной площади. Это очень хорошее желание. Hо Маша сделала в сочинении столько ошибок, что придется поставить ей двойку. Когда девочке исполнилось пятнадцать лет, к ней на день рождения пришла толстая тетка. Это была фея, девочкина крестная. — Подойди-ка сюда, милочка, — сказала она девочке. — Скажи мне, чего ты хочешь? У меня очень много крестниц, и каждой я исполняю на пятнадцатилетие одно желание. «Попросить, чтобы все меня понимали?» — думала девочка. — «А вдруг она тоже поймет меня неправильно? И сделает, чтобы все меня обнимали, или поднимали, или еще что-нибудь. Hет уж, пусть лучше все остается попрежнему.» И она накрепко сжала губы и замотала головой, чтобы показать крестной, что ничего не хочет. — Скверная девчонка! — возмутилась фея. — И зачем я только тащилась к тебе через лес. Я могла бы сама прочитать твое желание, но лучше отдам его другой девочке, более послушной. И она выбежала из комнаты, даже не доев восьмой кусок торта. Тогда девочка решила, что отправится путешествовать и обязательно найдет того, кто ее понимает. — Прощайте, — сказала она родителям, — я ухожу от вас навечно. — Мы поняли, поняли, — закивали родители. — Ты уходишь до вечера. Смотри, не простудись. Девочка приходила в разные города и говорила местным жителям: — Здравствуйте, вы меня понимаете? Hо местные жители ничего не понимали и отвечали только: «Барамбия кергуду». Или «Хау ду ю ду». Или еще какую-нибудь ерунду. Постепенно девочка забралась в такие места, где уже не было людей, а жили только звери и птицы. Она по-прежнему говорила: «Здравствуйте, вы меня понимаете?», но в ответ слышала только «Бе-е», или «Му-у», или «Р-р-р». Или вообще такие звуки, для которых и букв-то не придумали. И вот она зашла в дремучий-дремучий лес. Hоги у нее подкашивались от усталости. Девочка села на мох под деревом и совсем тихо, ни к кому не обращаясь, прошептала: «Здравствуйте, вы меня понимаете?» И вдруг услышала откуда-то сверху: — Угу! — Ой, — обрадовалась девочка. — Кто ты? Ты правда меня понимаешь? — Угу, — подтвердил кто-то. — Тогда покажись, я хочу посмотреть на тебя. Может быть, ты меня стесняешься? — Угу. — Hе бойся, я тебя не обижу. Ты веришь мне? — Угу, — ответил кто-то, и из дупла на дереве вылез толстый лупоглазый филин. — Какой ты забавный, — засмеялась девочка. — И умный, все-все понимаешь. Можно я останусь с тобой жить? — Угу, — согласился филин. Девочка устроила себе жилище в соседнем дупле. Днем она собирала ягоды и лесные орехи, а ночью спала. Филин, наоборот, днем спал, а ночью охотился. Hо вечером у них было немного времени, чтобы поговорить. — Я так люблю кошек, — рассказывала девочка. — Они такие мягкие и пушистые. Жаль только, мало что понимают. — Угу, — соглашался филин, хотя сам кошек недолюбливал: конкуренты, мышей воруют прямо из-под носа. — У тебя хорошо, — говорила девочка в другой вечер. — Ягоды, грибы, орехи. Hе то что бабушкина манная каша, терпеть ее не могу. — Угу, — опять соглашался филин, хотя слабо представлял себе, что такое каша. Постепенно они стали так хорошо понимать друг друга, что уже не нуждались в словах. — Угу, — говорила девочка вечером, и в этом «угу» было всё: и тоска по родителям, и утренний дождь, и радуга, и веселая белка, угостившая ее грибами. — Угу, — отвечал филин, одним словом и утешая ее, и сочувствуя, и радуясь вместе с ней, и передавая привет белке. Однажды они услышали шаги, и в конце тропинки показалась неуклюжая фигура. Она приблизилась, и девочка узнала свою крестную. Толстуха шла и разговаривала сама с собой. — Зря я обидела ту девочку, — говорила она. — Вполне могла бы исполнить ее желание. Может, еще не поздно все исправить? — Угу, — раздалось вдруг над ее головой. Это филин вмешался в ее раздумья. — Так ты считаешь, что не все еще потеряно, мудрая птица? Может, подскажешь мне, где найти эту бедняжку? Может быть, она совсем близко? — Угу, — подтвердил филин. — Эй, ты здесь? — обратилась фея к девочке. — Пожалуй, я все же исполню твое желание. Хочешь, чтобы все тебя понимали? Отвечай — хочешь? — Угу, угу! — радостно закричала девочка. Она выпорхнула из дупла и уставилась на фею круглыми глазами. А потом засунула клюв под крыло и стала расправлять перья.

В одной стране жил мальчик. Звали его Марек. Родители его были бедны, и вся еда в доме состояла из черного хлеба и грубой похлебки.

Как-то, когда Марек был совсем маленький, он хотел отказаться от такой невкусной пищи, но отец закричал на него:

— Ешь и не капризничай! Мы не какие-нибудь богачи, чтобы питаться одними марципанами.

С тех пор Марек мечтал попробовать хоть кусочек марципана. Hо мечта не исполнялась: родители его всё беднели и наконец умерли, не оставив сыну ни гроша.

СКАЗКА ПРО ДЕВОЧКУ ЛЕЮ, КОРОЛЯ ГРАБА И ВЕЛИКАНА ДОБРУШУ

Государство, о котором пойдет рассказ, занимало на земле места столько же, сколько занимает песочная площадка. Но в нем стояли настоящие, только совсем маленькие дома, размером с картонку из-под башмаков, и в них жил похожий на обыкновенных людей, правда, очень уж крошечный народ. Назывался он моликами, а их город-государство — Малявкинбургом.

Молики были золотых дел мастера. Это ремесло передавалось из поколения в поколение, и оттого, что мастера каждый день подолгу глядели на желтый и яркий металл, глаза их обрели цвет такой же золотистый и веселый.

Один ученик решал примеры.

— Тринадцать разделить на три, — бормотал он, — будет четыре и один в остатке. Пишем четыре. Проверим. Трижды четыре — двенадцать и один тринадцать. Теперь долой девять.

— Ну уж нет! — тотчас же крикнула девятка.

— Как это нет? — удивился ученик.

— А так. За что ты на меня взъелся? Почему кричишь: «Долой девять!»? Что я тебе плохого сделала? Что я, враг рода человеческого?

Как-то зашел я в богадельню навестить закадычного своего друга, одного старого каменщика. Не виделись мы. даже не помню уж, сколько лет мы не виделись.

— Ну, все разъезжаешь? — спрашивает он меня.

— Да, только что из Парижа.

— О! Париж! Я тоже там был. Давно, правда. Мы там строили дворец. Ох, и дворец! На самом берегу Сены. Уж кто там теперь живет — не знаю. Ну, а еще где ты был?

В вымышленной стране Аржантейе доктор Стифен Попф изобретает чудесный эликсир, позволяющий ускорить рост любого живого организма во много раз. Однако изобретение попадает в руки дельцов, которым вовсе не выгоден ускоренный рост домашнего скота. Они мечтают об армии послушных биомашин, о новом классе людей с телом взрослого и с разумом ребенка. «Патент А» — первый роман и третья по счету книга автора знаменитого «Старика Хоттабыча». Речь в нем идет, казалось бы, о вещах совершенно нереальных, волшебных. На самом деле в этой антиутопии больше информации о послевоенной жизни нашей страны, о ее мечтах и иллюзиях, чем в документальных хрониках. Блистательный антикапиталистический роман не только, как выясняется, детского писателя.

НЕВЕДОМОЕ: БОРЬБА И ПОИСК

Лечение без лекарств

— Это не ваш снимок,- проговорил врач с явным недоверием.

— Мой,- сказала женщина и, чтобы рассеять сомнения, легко прошлась по кабинету.

А сомневался врач неспроста. У больной 25 лет не срастались переломы, да и по всем прогнозам надежд на улучшение было мало. И вдруг — быстрое исцеление. На всех прежних снимках хорошо видны трещины, а на последних нет и следа их.

Существовать и мыслить сквозь эпохи!

Штрихи к портрету Фридриха Ницше.

Перевод с немецкого А. Егоршева

«Самая ранняя пора моей юности овевала меня ласково, словно сладкий сон»

Человек обнимает лошадь, дрожит и плачет. Выглядит он элегантно: пышные усы, очки в золотой оправе, пальто на шелковой подкладке. Лошадь, запряженная в пролетку, стоит на городской площади у биржи легковых извозчиков.

Человек обхватил животное за шею, рыдает. Прохожие останавливаются, подталкивают друг друга, таращатся, дети хихикают. Что случилось? — Ну, кучер стегал клячу. — Стегал? Да он бил ее ногами! — Ах, бросьте, не было этого. Наконец два карабинера высвобождают лошадь из объятий заливающегося слезами иностранца.

Источник

Читайте также:  Путешествие по сыктывкару презентация
Оцените статью