Дактильный алфавит у всех стран

Дактильный алфавит у всех стран

3. Похоже? Непохоже? Способы дактильного воспроизведения алфавитов национальных языков

Создатели первых дактильных алфавитов и их преемники стремились выбрать такие конфигурации пальцев и руки (рук), чтобы дактилемы напоминали буквы. Поэтому естественно, что, анализируя способы воспроизведения в дактильной азбуке алфавитов национальных языков, исследователи стремились положить в основу своего описания «принцип сходства». Но применяются и другие критерии. Так, классификация дактилем, предложенная И. Ф. Гейльманом (1981), основывается на использовании трех критериев: состава (одноручная, двуручная, комбинированная дактильные азбуки), способа образования (копирующая, вариантная и др.), принципа обозначения (буквенная, слоговая, совмещенная). Согласно этой классификации, например, русская, испанская и другие дактильные азбуки являются одноручными, копирующими (т. е. стремящимися к сходству дактилемы с буквой) и буквенными, английская — двуручной (кроме буквы С), копирующей и буквенной. А вот китайский дактильный алфавит в этой классификации определяется как комбинированный, вариантный и совмещенный. Дело в том, что современный китайский дактильный алфавит представляет собой как бы два набора дактилем: первый набор для согласных начального слога (рис. 10), второй набор — пальцевые обозначения конечных слогов (рис. 11).


Рис. 10. Китайская дактильная азбука (буквенная). Из книги S. Carmel, по разрешению автора


Рис. 11. Китайская дактильная азбука (слоговая). Из книги S. Carmel, по разрешению автора

Читайте также:  У каких стран есть кнопка

При дактильном воспроизведении слова одновременно движутся две руки — левая воспроизводит начальный слог, правая — конечный. Как видим, китайская, а также японская и некоторые другие дактильные системы построены не на основе сходства дактилем с буквами, а на других принципах, отражающих специфику национальной письменности.

Интересный анализ структуры дактильных алфавитов предпринял В. Г. Халатян (1973). Рассмотрев восемь дактильных алфавитов (русский, польский, румынский, эстонский и др.), он установил, что в построении дактильных алфавитов преобладает ориентация на сходство с буквенными обозначениями. Дактилемы — условные знаки в большинстве алфавитов составляют лишь пятую-шестую часть. В то же время в состав некоторых алфавитов включаются дактилемы, обозначающие не буквы, а фонемы. Например, в польском языке 32 буквы, а дактилем — 39. В состав этого алфавита помимо дактилем, представляющих буквы, входит семь пальцевых обозначений фонем, которые в письме изображаются сочетанием двух букв или специальными надстрочными знаками. Эти дактилемы СН CZ DZ RZ и др. тоже «стремятся быть похожими» на буквы, обозначающие сходные фонемы (рис. 12).


Рис. 12. Польские дактилемы

Правда, в науке пока нет строгих критериев, на основе которых можно утверждать: эти дактилемы полностью похожи на буквы, а те — только частично похожи или совсем не похожи. Возьмем для примера русский дактильный алфавит, которым тебе, дорогой читатель, предстоит овладеть. В русском дактильном алфавите 33 дактилемы (столько же, сколько букв в азбуке русского языка). На основе скрупулезного анализа структуры этого алфавита В. Г. Халатян выделил дактилемы, которые, по его мнению, полностью похожи на буквы: Г И Й Л М О П С Т У Ц Ш Щ Э — всего 43%; приблизительно похожи: А Е Ё К Н Р Ф Х Ы — 27%; совсем не похожи, т. е. являются условными знаками: Б Ж З Ч Ъ Ь Ю Я — 21%. Такой же анализ предпринял и И. Ф. Гейльман (1981). Оказалось, что в отношении большинства дактилем мнения обоих исследователей совпадают. В. Г. Халатян и И. Ф. Гейльман согласно заключают, что 11 дактилем полностью похожи на русские буквы: Г Л М О П и т. д.; частично похожими оба считают К Ф Х. Но характеристики многих дактилем, данных двумя специалистами, различны. Как ты считаешь, читатель, дактилемы А и И полностью или частично похожи на соответствующие русские буквы? В. Г. Халатян полагает, что дактилема И — полностью, а дактилема А — только приблизительно похожа на свою букву. И. Ф. Гейльман, наоборот, в дактилеме А усматривает полное, а в дактилеме И лишь частичное сходство с буквой и т. д.

Читайте также:  Инфляция общая по стране

Напрашивается вопрос: для чего вообще нужен такой анализ? А вот для чего. Во-первых, изучение способа воспроизведения в существующих дактильных алфавитах букв национальных языков позволяет выработать принципы создания новых дактильных азбук. Во-вторых, выявление структуры дактильных алфавитов обеспечивает возможность нахождения наиболее рациональных методов и приемов обучения дактилологии. Вот, например, как использовал данные проведенного им анализа структуры различных дактильных алфавитов В. Г. Халатян — создатель армянской дактильной азбуки, которая родилась совсем недавно.

Разрабатывая дактильный алфавит армянского языка, В. Г. Халатян вначале следовал выявленной им традиции: стремился построить дактилемы, максимально похожие на буквы. В сконструированном таким образом алфавите оказалось 56% дактилем полностью похожих и 31% частично-похожих на соответствующие армянские буквы. Однако в ходе экспериментальной проверки выяснилось, что созданный алфавит весьма несовершенен, им очень неудобно пользоваться в общении. Почему? Дело в том, что состав и графическая структура армянского алфавита весьма специфичны. В армянском алфавите 39 букв — больше, чем в других языках (к примеру, во французском и английском — 26, в русском — 33). Графический облик армянских букв очень сложен, в то же время они менее контрастны, чем буквы других алфавитов, скажем русского или английского. Основой начертания армянских букв является квадратная (а не круглая, как в большинстве алфавитов других языков) форма. Конструирование дактилем по принципу «максимальной похожести» на буквы неизбежно привело к тому, что многие дактилемы также оказались весьма похожими. Различать их, как показал эксперимент, оказалось очень сложно, а исполнение требовало значительного мышечного напряжения, что отрицательно сказывалось на технике дактилирования. Как тут быть? И В. Г. Халатян принимает смелое решение: он создает новый вариант дактильного алфавита, основываясь на учете фонетической системы армянского языка (а не на специфике графического изображения букв!). Для тех армянских звуков, которые имеют свои аналогии в русском языке, вводятся соответствующие дактилемы (25) русского алфавита. Были использованы и другие русские дактилемы (кроме И Щ Ъ) для передачи многих фонем армянского языка. Обращение к русским дактилемам логично не только потому, что они обозначают одинаковые или схожие в двух языках фонемы, но также и потому, что в специальных школах Армении учащиеся с недостатками слуха кроме армянского языка изучают русский язык и соответственно русский дактильный алфавит. Для воспроизведения остальных букв В. Г. Халатян специально сконструировал новые дактилемы. Так был создан армянский дактильный алфавит (рис. 13), который, как показала экспериментальная проверка, достаточно прост и удобен в общении.


Рис. 13. Армянский дактильный алфавит

Различные подходы к обучению дактильной речи студентов пединститутов и переводчиков также основываются на анализе структуры русского дактильного алфавита. Согласно методике, предложенной А. Г. Геранкиной (1972), изучение дактилологии целесообразно начинать с воспроизведения наиболее легких дактилем: Г З Л М О С. Эти дактилемы очень похожи на свои буквы и резко контрастны. Затем вводятся — в три этапа — остальные дактилемы, уже в алфавитной последовательности. Способ воспроизведения дактилемой буквы положен в основу метода, рекомендуемого И. Ф. Гейльманом (1981). Автор полагает, что целесообразно учиться дактилировать дактильные буквы по группам, где дактилемы объединяются с учетом особенностей их образования, конфигурации. Работа начинается с изучения I группы — из пяти дактилем, при исполнении которых пальцы руки постепенно все более раскрываются (см. рис. 10): А Е Ё С В. Потом изучается II группа (пальцы поочередно соединяются): О Р Н Ш Щ. Далее порядок обучения дактилемам такой: III группа — кисть руки поднята, прямые пальцы раскрыты: К И Й Н У; IV группа — кисть руки поднята, прямые пальцы соприкасаются: З Д Ц Я Б; V группа — кисть руки опущена, пальцы прямые: Г П Л М Т; VI группа — кисть руки поднята, пальцы выпрямляются кончиками от себя: Ч Ж Ф Ю; VII группа — кисть руки поднята, большой и указательный пальцы поочередно выпрямляются: Х Э Ь Ъ.

Ты уже овладел дактильной азбукой, дорогой читатель? Какой методический подход представляется тебе наиболее целесообразным? Почему? А может быть, ты предложил бы совсем другой способ? Попробуй! Главное — чтобы дактильная азбука усваивалась как можно быстрее и навыки были прочными.

Источник

Как научиться языку жестов

В России около 200 тысяч человек с нарушениями слуха. Они живут обычной жизнью, знакомятся с людьми, общаются, работают. В любой момент вы можете столкнуться с ними по интересам или работе. Нужно выучить язык жестов, чтобы иметь возможность понимать их или сообщить необходимую информацию.

Что такое язык жестов

Русский жестовый язык (РЖЯ) – это самостоятельный язык, который используют для общения люди с нарушением слуха.

Он состоит не только из статичных фигур, но и динамической компоненты. Руки двигаются определенным образом, занимают определенное место по отношению к лицу. Во время жестикуляции принято дополнительно «проговаривать» губами слова.

В ЖЯ важны любые детали, в том числе в каком месте показывается жест (у лба и груди одинаковые движения трактуются по-разному), характер движений (поворот тела и головы, мимика). Можно сказать, что в разговоре участвует все тело.

Во время общения на языке жестов роль играет любая мелочь, так что нужно следить за своей позой и непроизвольными движениями рук. Все ваши действия могут быть неверно истолкованными.

История происхождения

Доподлинно неизвестно кто создал жестовый язык, он существует уже много веков. Но только в 18 веке его стали систематизировать.

Во время индустриализации европейских городов, в них сосредоточились группы глухих, которые нуждались в обучении.

Итальянский доктор Ж. Кардано первым вызвался обучать глухонемых детей при помощи жестов. В качестве основы использовали языки глухонемых с национальными особенностями. Они стали базой для основания жестовой интерпретации.

В современном мире жестовый язык развивается, трансформируется и популяризируется. Все больше людей хотят научиться языку жестов, чтобы общаться с коллегами, друзьями или родственниками.

Есть международный жестовый язык – жестуно, который используют во время международных мероприятий.

Как выучить язык жестов

В данной статье рассмотрим обучение русскому жестовому языку (РЖЯ). Потому что именно его используют в России, и с ним придется сталкиваться в повседневности.

РЖЯ отличается от других языков жестов по лексике и грамматике. При этом и от грамматики русского разговорного языка отличается непростым морфологическим преобразованием слов.

Лексика РЖЯ близка к международной, потому что много жестов было взято из немецкого, австрийского и французского языка жестов.

Знакомство с дактилологией

Начинать изучение языка жестов нужно со знакомства с дактилологией. Это особая форма речи, при которой каждая буква алфавита обозначается определенным знаком, сложенным из пальцев.

Данные буквенные обозначения это лишь малая часть языка жестов. Дактилологию обычно используют для передачи собственных имен: городов, имен, местности и для других слов, у которых нет специального жеста.

В основном же глухонемые используют жесты для обозначения слов или целых словосочетаний.

Помимо этого есть маноральная речь – чтение по губам. Жесты в этом случае только делают акцент на некоторые буквы и слоги (твердые, мягкие, глухие, звонкие согласные).

Техника постановки пальцев

В общении на РЖЯ играет роль каждое движение и положение рук. Так что учиться языку жестов нужно не спеша, досконально прорабатывая технику постановки пальцев.

В начале обучения рука и пальцы могут быстро уставать. Делайте перерывы. Через несколько тренировок вы уже начнете привыкать к движениям, руки приспособятся, и вы станете выносливей.

Можно делать гимнастику для рук и пальцев, чтобы они лучше гнулись.

Скорость постановки пальцев

Когда отточите технику и точность постановки пальцев, можно увеличивать скорость. Выберите слово, которое хотите научиться проговаривать на дактиле. К примеру, собственное имя.

Запоминайте все знаки, которые нужно показать, встаньте перед зеркалом и тренируйтесь. Сначала просто повторите движения, чтобы вспомнить, а потом старайтесь быстрее показывать их.

Старайтесь не нарушать точность движений ради скорости.

Счет и числа

Когда вы отточите свои познания в алфавите, пора двигаться дальше – время научиться, как показывать цифры.

Позже можно расширить свои познания, расширив познания до сотни.

Как выучить жестовый язык слов

Теперь можно разучивать самые распространенные слова и фразы. Выучить весь язык будет сложно, но постепенно вы расширите свой словарный запас.

В целом обучение языку жестов мало чем отличается от других языков. Первым делом запоминай самые ходовые слова, которые будут требоваться чаще других.

Как правило, хватает 500-1000 слов, чтобы понимать и общаться с людьми на иностранном языке на базовом уровне. Здесь принцип тот же. Найдите список таких слов и фраз, которые рекомендуют изучать в первую очередь, и переложите на язык жестов.

Первым делом изучите слова, которые используете чаще всего. Приветствие, прощание, извинения, благодарность, популярные вопросы. Потом самостоятельно определите вектор движения в зависимости от того, на какие темы вы чаще всего общаетесь.

Проговаривайте все слова ртом – артикуляция играет большую роль для понимания.

Добрый день

Погладьте тыльную сторону левой руки дважды по направлению к себе. После этого сложите пальцы обоих рук в мордочку уточки, направьте ее «носик» наверх, тыльной стороной пальцев к собеседнику.

Меня зовут…

Покажите указательным пальцем на себя правой рукой. А потом несколько раз погладьте тыльную сторону левой руки быстрым движением.

Для обозначения имени используйте дактильную азбуку – составьте свое имя из отдельных знаков.

Пожалуйста

Данное слово означает просьбу о помощи. Довольно простой и очевидный жест, который даже не придется запоминать. Сложите руки, соединив ладони. Немного подвигайте им, как во время мольбы.

Спасибо

Жестовый язык сопровождается артикуляцией, и движения должны совпадать со следующими слогами:

  1. «спа» – правую руку сожмите в кулак, и коснитесь лба костяшками.
  2. «сибо» – рука костяшками касается подбородка.

Мне нужна помощь

Здесь уже сложнее – нужно сделать три движения:

  1. Покажите указательным пальцем правой руки на себя.
  2. Сделайте жест из мизинца, среднего и указательного пальца, ударьте рукой в воздухе перед собой.
  3. Раскрытыми ладонями ударьте друг об друга – их ребра должны стукнуться, как будто вы показываете крестик.

Надеемся, что эта фраза никогда вам не пригодится, но если увидите подобный жест – придите на помощь нуждающемуся.

Который час?

Формально вы должны проговаривать губами время сколько».

Поднимите раскрытые пальцы ко рту и пошевелите ими, потом постучите ими по левому запястью, где обычно бывают часы.

Потом поднимите правую руку перед собой с раскрытыми пальцами, кончики которых направлены вверх. И пошевелите ими.

Я люблю тебя

Простая фраза, которая будет понятна и без перевода. Покажите на себя, на собеседника, потом поцелуйте кончики пальцев и прикоснитесь ими к сердцу.

До свидания

Еще один очевидный жест, которому вы научитесь за секунду. Поднимите правую руку на уровень лица, а потом помашите рукой. Но не в стороны, а как бы сжимая в ней резиновый шарик.

В данном видео вы найдете все фразы, описанные выше – посмотрите как они выглядят и проверьте насколько правильно вы выполняли жесты.

Где можно выучить язык жестов

С нуля будет очень непросто выучить РЖЯ, особенно если вам не с кем практиковаться. При изучении любого языка необходимо общение, чтобы кто-то замечал ваши ошибки, а вы могли находить чужие. Но не всегда можно найти напарника вживую.

Существует несколько вариантов для самостоятельного изучения:

  1. Ролики на youtube. Можно найти много каналов, в которых выкладывают обучающие материалы по данной теме. Разбирают популярные слова, выкладывают интересные диалоги, делают озвучку для фильмов или песен на жестах. Интересные материалы позволят изучать язык веселее, рассматривая настоящие жесты актуальных слов и фраз.
  2. Найти друга для общения через скайп или другие средства видео-связи.
  3. Сайт «город жестов» – ресурс для изучения русского жестового языка в игровой форме. Используются тексты, картинки, видео уроки, видеословари. Соревнования, советы, игры. Там же можно найти единомышленников для общения и практики. Весь ресурс посвящен проблеме людей с нарушением слуха. Будет полезно ознакомиться: jestov.net.

Хотя ничто не сравнится с обычными курсами в вашем городе. Так вы сможете вживую оттачивать свое мастерство, общаться с настоящими людьми и сразу получать обратную связь. Они поправят ваши ошибки, помогут выставить руки в правильное положение.

Интересные факты

Даже не факты, а просто несколько моментов, которые нужно знать. Или интересно знать, если вам хочется ознакомиться с жестовым языком.

  1. Язык жестов в разных странах разный. Есть международный язык жестуно, но он мало используется.
  2. Глухие читают по губам, так что для них важно видеть ваши губы, которые проговаривают слова. Не закрывайтесь и четко проговаривайте фразы, чтобы они смогли понять вас.
  3. В языке жестов используется иная грамматика и порядок слов. К примеру, вопросительные слова ставят в конце предложений.
  4. В ЖЯ свои лингвистические особенности, структура и грамматика. Нельзя сказать, что это просто калька с обычного языка, перенесенная на жесты.
  5. В Новой Зеландии язык жестов – третий государственный язык.

Для людей с проблемами слуха адаптируют фильмы, сериалы, песни и выступления. Все данные материалы можно найти в интернете, в частности на ютубе.

Выучить язык жестов не только полезно, но и интересно. Можно открыть для себя много нового, посмотреть на мир немного иначе, помочь незнакомцу в сложной ситуации.

Источник

Оцените статью