- Диалоги про путешествия (Traveling)
- Диалог про Барселону (Barcelona)
- Has Rose been to Barcelona before?
- What is her problem?
- How many days is she going to be in Barcelona?
- When is she going to start sightseeing?
- Where should she go first?
- Диалог про путешествия (Traveling)
- Диалог про плохое путешествие
- Какие проблемы могут возникнуть в путешествии и как их решить
- Потерялся или поврежден багаж
- Проблемы в гостиничном номере
- Грабеж средь бела дня
- Пропали документы
- Нарушение закона
- Полный список фраз для скачивания
Диалоги про путешествия (Traveling)
Диалог про Барселону (Barcelona)
Чтобы узнать про планы другого человека на английском языке, используются фразы:
- What are you going to do?
- What are you planning to do?
- What are your plans for…?
Luke: Is it your first time in Barcelona? / Ты первый раз в Барселоне?
Rose: Yes, it is. I’m so excited about coming here! But unfortunately, I don’t have much time. / Да. Я так рада, что приехала сюда. Но к сожалению, у меня не много времени.
Luke: So what are you going to do while you are here? / Итак, что ты собираешься делать, пока ты здесь?
Rose: Well, I don’t know almost anything about Barcelona. Just Sagrada Familia and the Gaudi House. / Ну, я почти ничего не знаю про Барселону. Только Саграда Фамилия и дом Гауди.
Luke: You have three days, right? Well, it’s enough to see the main sights. / У тебя есть три дня, верно? Что ж, этого достаточно, чтобы посмотреть основные достопримечательности.
Rose: I’m going to start tomorrow morning. Where should I go first? / Я собираюсь начать завтра утром. Куда мне следует пойти в первую очередь?
Luke: Well, I think you should start with Sagrada Familia. It’s just awesome. You have to see it. / Ну, я думаю, тебе следует начать с Саграда Фамилия. Она очень классная. Тебе надо увидеть ее.
Rose: It sounds great. I’ll definitely go there. / Звучит здорово. Я обязательно пойду туда.
Has Rose been to Barcelona before?
What is her problem?
How many days is she going to be in Barcelona?
When is she going to start sightseeing?
Where should she go first?
Диалог про путешествия (Traveling)
Диалог про путешествие — это обмен опытом и планами, советы и рекомендации.
Nick: Hi Amy! Where do you want to travel next? / Привет Эми! Куда ты собираешься путешествовать в следующий раз?
Amy: I’m thinking of going to Argentina this summer. / Я думаю поехать в Аргентину этим летом.
Nick: Wow, it’s an amazing country. / Вау, это потрясающая страна.
Amy: Have you been there? / Ты был там?
Nick: Yes, I went there during my South American trip 2 years ago. It was absolutely fantastic. / Да. Я был там во время моего Южноамериканского путешествия 2 года назад. Это было просто потрясающе.
Amy: Yeah, I’ve heard so many things about this country. / Дааа. Я столько всего слышала об этой стране.
Nick: I dream of going back there to explore it more. / Я мечтаю вернуться туда и еще больше узнать о ней.
Amy: What places do you recommend to visit first? / Какие места ты рекомендуешь посетить сначала?
Nick: Well, there are many natural wonders, and in my opinion, they are all a must see. Iguazu Falls, Perrito Moreno Glacier and of course, Buenos Aires. / Ну, там много природных чудес, и по-моему, их все нужно обязательно увидеть. Водопады Игуазу, Ледник Перито Морено, и конечно, Буэнос Айрес.
Amy: I can’t wait to see them all. Thank you for the tips. / Скорее бы увидеть их все. Спасибо за советы.
Nick: You’re welcome. / Пожалуйста.
Источник
Диалог про плохое путешествие
Помогите составить диалог на тему «Неудачное путешествие»
Можно использовать парочку предложении таких как:
1) It rained every single day
2) Our flight was delayed by six hours
3) The meals in the hotel were appalling.
4) My luggage got lost
5) The beach was dirty and crowded
6)I left my passport at home.
7) There was no air conditioning in our room
8) I was bitten by mosquitoes
9)Some money was stolen from my backpack
10) There was absolutely no nightlife
-well now. You know I Had a holiday and went to Egypt.
-Oh. cool! Tell me please about your jorney!
-oh. It was terrible!
-first Our flight was delayed by six hours. We sat at the airport. We were very tired.
-that’s bad. But it is an usual thing.
-ok. when we arrived we were said that my luggage got lost!
-oh. yes. it is terrible. did they find it?
-only in several days. I have no clothes!
-What about hotel? was it good?
-quite good. But It rained every single day. I sat at the hotel all the time. Only once I went to the beach.
-yes. I was glad to return home. My luggage was found but Some money was stolen from it.
-oh my god! don’t be upset. Next your jorney will be fun! I am sure!
Источник
Какие проблемы могут возникнуть в путешествии и как их решить
Путешествие — это маленькая жизнь, и каждому из нас хочется, чтобы она была яркой и приятной. Однако сложно найти человека, чей багаж ни разу не терялся в аэропорту или у которого не было шумных соседей в гостинице. К счастью, не бывает безвыходных ситуаций и любую проблему можно решить. А знание английского поможет вам обойтись без переводчика, сэкономить время, деньги и нервы. В этой статье вы найдете полезные фразы на английском языке и советы, которые помогут решить наиболее часто встречающиеся проблемы путешественников.
Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».
Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.
Наш герой Алексей Чайкин работает менеджером по закупкам в крупной сети магазинов электроники. Вот уже полгода Алексей совершенствует свой английский, ведь его компания сотрудничает с партнерами по всему миру. На переговорах все говорят по-английски, поэтому Алексей решил тоже подтянуть свои знания, ведь каждый раз в командировке ему приходится тратить время на поиск переводчика. Не так-то легко найти специалиста, который хорошо разбирался бы в сфере деятельности компании, а Алексей как раз очень хорошо знает свое дело, так что осталось только подтянуть английский, и директор точно повысит его в должности.
В этот раз Алексей вместе со своим начальником отправился в Шеффилд на деловые переговоры с партнерами. Наш герой и не подозревал, какие приключения его ждут впереди. Хорошо, что он заранее выучил фразы на английском, необходимые для общения в разных ситуациях за границей. Давайте тоже изучим их вместе с ним.
Потерялся или поврежден багаж
Итак, Алексей благополучно приземлился, уверенным шагом отправился забирать свой чемодан и. не обнаружил его. Однако Алексей не робкого десятка, поэтому он обратился к первому встретившемуся сотруднику аэропорта и сообщил ему о своей проблеме: My luggage is lost. Who can help me? (Мой багаж утерян. Кто может мне помочь?) Сотрудник аэропорта был очень рад, что проблему пришлось решать не ему, и отвел Алексея к представителю авиакомпании, с которым и предстояло общаться нашему герою. Посмотрите, какой диалог между ними произошел.
Фраза | Перевод |
---|---|
Alex: Hello! I can’t find my luggage. The airline probably lost it. | Алексей: Здравствуйте! Я не могу найти свой багаж. Наверное, авиакомпания потеряла его. |
Clerk: I am sorry to hear that. But maybe your luggage isn’t lost. It’s probably just delayed. | Сотрудник: Я сожалею. Но может быть, Ваш багаж не утерян. Он может просто задерживаться. |
Alex: Is there a chance that I’ll get it back? | Алексей: Есть шанс, что я получу его назад? |
Clerk: Yes, sure. | Сотрудник: Да, конечно. |
Alex: What do I need to do now? | Алексей: Что мне сейчас нужно сделать? |
Clerk: First you have to fill out this claim form. It will give us information that helps to locate your luggage. | Сотрудник: Сначала Вам нужно заполнить этот бланк претензии. Это даст нам информацию, которая поможет установить местонахождение Вашего багажа. |
Alex: What happens when you locate my luggage? | Алексей: Что будет, когда Вы установите местонахождение моего багажа? |
Clerk: We will contact you. | Сотрудник: Мы свяжемся с Вами. |
Alex: And what if you never find my baggage? | Алексей: А что, если Вы никогда не найдете мой багаж? |
Clerk: Don’t worry, we will replace your property. | Сотрудник: Не беспокойтесь, мы возместим Вам ущерб. |
К счастью, Алексей не только смелый, но еще и удачливый парень (вы убедитесь в этом не раз в этой статье), поэтому его багаж все же нашелся. Алексей крепко схватил его, все еще не веря своему счастью, и. обнаружил, что на чемодане большая трещина, а пара колесиков и вовсе оторваны. Наш герой вновь не растерялся и вновь обратился к представителю авиакомпании.
Фраза | Перевод |
---|---|
Clerk: How may I help you? | Сотрудник: Чем могу помочь? |
Alex: My luggage is damaged. My suitcase is cracked and its wheels have been broken off. | Алексей: Мой багаж поврежден. Мой чемодан треснул, а его колесики отломались. |
Clerk: I’m sorry to hear that. But I’m sure we can solve the problem for you. | Сотрудник: Я сожалею. Но я уверен, что мы можем решить эту проблему для Вас. |
Alex: How are you going to fix this problem for me? | Алексей: Как Вы собираетесь решать эту проблему? |
Clerk: First you have to fill out a claim form. | Сотрудник: Сначала Вы должны заполнить бланк претензии. |
Alex: OK. What happens when I get home and find some other things are damaged or missing? | Алексей: Хорошо. Что будет, если я вернусь домой и увижу, что несколько других вещей повреждены или отсутствуют? |
Clerk: In that case it may be necessary for you to fill in an additional claim form. But whatever happens, we will put it right. | Сотрудник: В таком случае Вам, может быть, придется заполнить дополнительный бланк претензии. Но, что бы ни случилось, мы все исправим. |
Alex: That’s good to hear. I hope you can fix my luggage though. | Алексей: Приятно слышать. Все-таки я надеюсь, Вы сможете помочь мне с багажом. |
Вот так благодаря знанию английского языка Алексей нашел свои вещи и позаботился о том, чтобы ему возместили ущерб. Надеемся, впредь сотрудники аэропорта будут более аккуратно обращаться с чужими вещами. Если вы тоже решили посетить Шеффилд или любой другой город за границей, советуем изучить наш материал «Английский в аэропорту: удобный разговорник и инструкция для путешественников». Эта статья научит вас общаться с сотрудниками аэропорта и бортпроводниками.
Проблемы в гостиничном номере
Алексею обязательно возместят стоимость поврежденных вещей, а пока он отправился в отель, поднялся в свой номер и. понял, что приключения на сегодняшний день еще не закончились. Сначала он долго не мог справиться с ключом, а когда вошел в номер, обнаружил, что кондиционер не работает. Алексей отправился освежиться в душ после поездки, но, как назло, и он подвел — шла только холодная вода. Все свои претензии наш герой выскажет сотруднику гостиницы вежливо, но четко, следующим образом:
Фраза | Перевод |
---|---|
The key doesn’t work. | Ключ не работает. |
The television / air conditioning / shower doesn’t work. | Телевизор/кондиционер/душ не работает. |
There isn’t any hot water. | В номере нет горячей воды. |
My room has not been made up. | Моя комната не прибрана. |
The room is too noisy/cold/hot. | В комнате слишком шумно/холодно/жарко. |
There is no soap/towel/shampoo in my room. | В моей комнате нет мыла/полотенца/шампуня. |
One of the lights doesn’t work. | Одна из лампочек не работает. |
There is something wrong with the toilet. | Что-то не так с туалетом. |
The shower is running and it won’t stop. There’s water all over the floor. | Душ все время течет. Пол залит водой. |
There’s water coming through the ceiling. | Вода течет с потолка. |
Could you send someone up to fix it? | Не могли бы Вы прислать кого-нибудь починить это? |
Кстати, полный список фраз для общения с персоналом гостиницы вы найдете в статье «Английский в отеле: простой и практичный разговорник для туристов».
Портье быстро откликнулся на просьбу Алексея и дал ему другой ключ от номера. Кондиционер оказался просто выключенным из розетки, видимо, наш герой так устал с дороги, что не заметил этого. Проблема с водой тоже была решена, так что Алексей смог освежиться и лег отдыхать.
Грабеж средь бела дня
Весь следующий день Алексей помогал своему начальнику готовиться к переговорам, а вечером отправился на прогулку. Проходя мимо кинотеатра, наш герой заметил, что там как раз идет очередной фильм про супергероев, и решил посмотреть его. Однако, как только Алексей подошел к кассе, обнаружилось, что его кошелек пропал. Начав искать его в карманах, герой понял, что потерял не только кошелек, но и документы. Вот тут-то Алексей и вспомнил, что какой-то подозрительный молодой человек толкнул его возле афиши. Привыкнув к приключениям, Алексей и тут не растерялся: он зашел в ближайший магазин и попросил вызвать полицию. Вот такие фразы он использовал:
Фраза | Перевод |
---|---|
Could you help me, please? | Не могли бы Вы мне помочь, пожалуйста? |
Call the police! | Позвоните в полицию! |
I have been robbed. | Меня ограбили. |
My wallet and passport were stolen. | Мой кошелек и паспорт украли. |
Наш герой обратился в полицию и решил написать заявление об ограблении. И не зря: Алексей прекрасно знает, что ему нужно получить заверенную копию заявления, которую можно будет предъявить страховой компании или в посольстве в случае необходимости. А вот как наш персонаж общается с полицейским:
Фраза | Перевод |
---|---|
Policeman: Hello! | Полицейский: Здравствуйте! |
Alex: Hello! I would like to report a theft. | Алексей: Здравствуйте! Я хотел бы заявить о краже. |
Policeman: You will need to fill out this crime incident report form then. | Полицейский: Тогда Вам нужно будет заполнить эту форму заявления о преступлении. |
Alex: Will I be able to use that to file an insurance claim when I get back to Russia? | Алексей: Я смогу приложить ее к заявлению в страховую компанию, когда вернусь в Россию? |
Policeman: Yes, certainly. Can you tell me your name and address? | Полицейский: Да, конечно. Вы можете сообщить мне свое имя и адрес? |
Alex: It’s Alex Chaikin. I am staying at the Plaza Hotel at Johnson Street. | Алексей: Алексей Чайкин. Я проживаю в отеле «Плаза» на улице Джонсона. |
Policeman: Have you got a contact number? | Полицейский: У вас есть контактный номер? |
Alex: My contact number is 555-55-55-55. | Алексей: Мой контактный номер 555-55-55-55. |
Policeman: What items have been stolen? | Полицейский: Какие вещи были украдены? |
Alex: My wallet and passport. | Алексей: Мой кошелек и паспорт. |
Policeman: When was this? | Полицейский: Когда это было? |
Alex: At about 6 p.m. | Алексей: Около 6 часов вечера. |
Policeman: Where were you at the time? | Полицейский: Где Вы были в это время? |
Alex: I was near the cinema. | Алексей: Я был возле кинотеатра. |
Policeman: Could you describe what happened? | Полицейский: Вы не могли бы описать, что произошло? |
Alex: Well, I was looking at the poster, but when I came to the box-office, I realized that my wallet and passport were missing. | Алексей: Ну, я рассматривал афишу, но когда подошел к билетной кассе, понял, что мой кошелек и паспорт пропали. |
Policeman: Did you notice anyone acting suspiciously at the time? | Полицейский: Вы заметили кого-нибудь подозрительного в это время? |
Alex: There was a young man, who bumped me. | Алексей: Там был молодой человек, который толкнул меня. |
Policeman: Could you please describe him? | Полицейский: Не могли бы Вы, пожалуйста, описать его? |
Alex: Well, it was a man. He was tall, green eyes, and dark hair. I think he is about thirty years old. | Алексей: Ну, это был мужчина. Он был высоким, с зелеными глазами и темными волосами. Я думаю, ему около 30. |
Policeman: What was he wearing? | Полицейский: Во что он был одет? |
Alex: Jeans and a black jacket. | Алексей: В джинсы и черную куртку. |
Policeman: Ok, we will try to help you. | Полицейский: Хорошо, мы попробуем Вам помочь. |
Alex: Thank you! | Алексей: Спасибо! |
После этого Алексей связался со своим банком и заблокировал свои карты. Он сделал это с помощью интернет-банкинга (а можно было воспользоваться и мобильным банкингом).
А если бы у Алексея были украдены все деньги, он мог бы связаться с друзьями и попросить их сделать электронный перевод средств. Также можно было обратиться в консульство. Если бы у нашего героя не было обратного билета и денег на его покупку, он предъявил бы копию заявления в полицию и в консульстве ему выдали бы билет домой. Кстати, если бы деньги Алексея пропали из сейфа отеля, ответственность лежала бы на гостинице, и он смог бы получить компенсацию за утерянные средства.
Алексей решил, что в следующей поездке сделает следующее:
- Если будет менять валюту за границей, обязательно сохранит выданный чек. Так он сможет доказать, какая сумма у него была при себе, чтобы потребовать компенсацию с гостиницы или страховой компании.
- Не будет хранить все деньги и карты в одном месте, разложит их по разным карманам, а часть оставит в сейфе отеля.
Пропали документы
Утром следующего дня Алексей начал решать проблему со своими документами. Он обратился в консульство. Ему нужно было предоставить российский паспорт или его копию и копию загранпаспорта. Но так как документы были утеряны, Алексею пришлось привести в консульство 2 соотечественников, которые подтвердили его личность (это был начальник нашего героя и турист из России, оказавшийся с Алексеем в одной гостинице). Также наш герой сделал 2 фотографии. В течение некоторого времени Алексею выдали документ, по которому он смог бы улететь домой.
Алексей решил, что в следующий раз будет предусмотрительнее:
- Перед вылетом отсканирует все документы и отправит себе на электронную почту. В таком случае за границей можно будет их распечатать, а это значительно облегчит Алексею процедуру обращения в консульство.
- Распечатает копии всех документов и будет оставлять их в гостинице, когда будет уходить куда-нибудь.
Уставший и немного расстроенный Алексей пошел домой. Он открыл шкаф, чтобы взять пижаму и лечь спать. Каково же было его удивление, когда он обнаружил свой кошелек на одной из полок. Оказывается, днем ранее он положил его в карман джинсов, а кошелек выпал из него и лежал в шкафу все это время.
Нарушение закона
На следующий день переменчивая фортуна вновь проявила благосклонность к Алексею: он искал в чемодане зарядку для мобильного телефона и. обнаружил свои документы.
Забрав заявление из консульства и полиции, герой вновь помогал шефу готовиться к переговорам, а вечером решил взять машину напрокат и покататься по городу. Однако у Алексея совершенно вылетел из головы тот факт, что в Великобритании левостороннее движение, поэтому случился казус: наш герой растерялся на пустой дороге и выехал на встречную полосу движения. Конечно, никакой аварии не случилось, но доблестные стражи правопорядка остановили его. Далее произошел следующий диалог.
Фраза | Перевод |
---|---|
Alex: Have I done something wrong? | Алексей: Я сделал что-то не так? |
Policeman: You have crossed into the oncoming lane. I am going to write you a ticket. | Полицейский: Вы выехали на встречную полосу. Я собираюсь выписать Вам штраф. |
Как только Алексей начал доставать права из кармана куртки, у полицейского промелькнула мысль, что парень хочет достать оружие. Поэтому страж порядка выхватил пистолет и крикнул: Put your hands on your head. You are under arrest! (Руки за голову. Вы арестованы!) После этого он сказал опешившему Алексею: I am taking you to the police station. Please get in the police car! (Я забираю Вас в отделение. Пожалуйста, садитесь в патрульную машину!)
Мысль о том, что путешествие развивается слегка не по плану, промелькнула у нашего героя в голове. Он попытался задать вопросы полицейскому: What are my rights? Can I call a lawyer? (Какие у меня права? Я могу позвонить адвокату?) Полицейский ответил ему: You have the right to remain silent and refuse to answer questions. Anything you say may be used against you in a court of law. (Вы имеете право хранить молчание. Все, что Вы скажете, может быть использовано против Вас в суде.)
Алексей понял, что ему придется проехать в отделение, наклонился к полицейской машине и. упал с кресла. Оказалось, что Алексея так утомили события последних дней, что после возвращения из консульства и полиции он не пошел брать машину напрокат, а уснул в кресле перед телевизором.
Однако на всякий случай наш герой решил, что надо узнать, как действовать при встрече с полицией. Вот какие советы он нашел в Интернете:
- Не оказывать сопротивление полиции. Всегда легче решить подобные вопросы мирным путем.
- Потребовать встречу с сотрудником российского консульства, который при необходимости предоставит переводчика и юриста. Также консульство проследит, чтобы права русского гражданина не были нарушены в ходе ведения расследования.
- Не подписывать никаких заявлений и прочих документов до прибытия сотрудника консульства.
Ну что ж, Алексей удачно преодолел все трудности, помог шефу провести переговоры с партнерами и вернулся на родину довольный и с магнитиками. Хотим заметить: такому легкому ходу событий, конечно, способствовало неплохое владение английским языком. Поэтому, если вы тоже собираетесь за границу, советуем изучить представленные в статье фразы и советы. Мы искренне желаем, чтобы вам никогда не понадобилось использовать их, но, как говорится, предупрежден — почти спасен. Желаем вам приятных и незабываемых путешествий!
А если вы хотите всегда комфортно чувствовать себя в поездке и уверенно общаться за границей, приглашаем вас на курс английского языка по Скайпу для путешествий. Наши преподаватели научат вас говорить по-английски не хуже Алексея 🙂
Полный список фраз для скачивания
Предлагаем скачать вам документ, в котором собрана вся полезная лексика из статьи.
Источник