- Статья 6. Условия въезда для граждан третьих стран
- Запрет на въезд в ЕС граждан третьих стран принимается на 30 дней
- Евросоюз ужесточает правила въезда для иностранцев из-за пределов ЕС
- БЕЗ СПЕЦИАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ ПУСТЯТ ТОЛЬКО ИЗ СТРАН, ГДЕ ЗАБОЛЕВАЕМОСТЬ НИЖЕ
- СТРАНЫ ЕС УЖЕ ЗАКРЫЛИСЬ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ
- ВНИМАНИЕ:
- Директива Совета Европейского Союза 2003/109/ЕС от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, проживающих на долгосрочной основе
- ГАРАНТ:
Статья 6. Условия въезда для граждан третьих стран
Статья 6
Условия въезда для граждан третьих стран
1. В целях предполагаемого пребывания на территории государств-членов ЕС продолжительностью не более 90 дней в течение любого периода в 180 дней, при этом учитывается период в 180 дней, предшествующий каждому дню пребывания, предусмотрены следующие условия въезда для граждан третьих стран:
(а) они обладают действительным проездным документом, который предоставляет его обладателю право пересекать границу и удовлетворяет следующим критериям:
(i) он должен быть действителен в течение по меньшей мере еще трех месяцев с момента предполагаемого выезда с территории государств-членов ЕС. В обоснованных случаях крайней необходимости от указанной обязанности можно отступить;
(ii) он был выдан в течение последних десяти лет;
(b) они обладают действительной визой, если она требуется в соответствии с Регламентом (EC) 539/2001 Совета ЕС*(26), за исключением случаев, когда они обладают действительным видом на жительство или действительной визой для долгосрочного пребывания;
(c) они обосновывают цель и условия предполагаемого пребывания и располагают достаточными средствами к существованию на время предполагаемого пребывания и для возвращения в свою страну происхождения или для транзита в третью страну, в которую им будет гарантирован допуск, или они в состоянии получить указанные средства законным путем;
(d) они не являются лицами, в отношении которых в рамках SIS выдано предупреждение в целях отказа во въезде;
(е) они не рассматриваются в качестве лиц, представляющих угрозу для общественного порядка, внутренней безопасности, здоровья населения или международных отношений любого из государств-членов ЕС, в частности, если по тем же самым причинам в национальных базах данных государств-членов ЕС не было выдано предупреждение в целях отказа во въезде.
2. В целях имплементации параграфа 1 датой въезда должен считаться первый день пребывания на территории государств-членов ЕС, датой выезда должен считаться последний день пребывания на территории государств-членов ЕС. Сроки пребывания в соответствии с видом на жительство или визой для долгосрочного пребывания не принимаются во внимание при исчислении срока пребывания на территории государств-членов ЕС.
3. Неполный перечень подтверждающих документов, которые сотрудник пограничной службы может потребовать от гражданина третьей страны в целях подтверждения выполнения условий, установленных в параграфе 1(с), содержится в Приложении I.
4. Оценка средств к существованию должна осуществляться в соответствии с продолжительностью и целью пребывания, а также с учетом средних цен в соответствующем государстве-члене ЕС/государствах-членах ЕС за питание и проживание в бюджетном жилье, умноженных на количество дней пребывания.
В соответствии со Статьей 39 Европейская Комиссия должна быть уведомлена об ориентировочных суммах, установленных государствами-членами ЕС.
Оценка достаточных средств к существованию может проводиться на основании наличных денег, дорожных чеков и кредитных карт, находящихся в распоряжении граждан третьих стран. Заявления о финансовой поддержке, если такие заявления предусмотрены национальным законодательством, и определенные национальным законодательством гарантийные письма от принимающего лица, если гражданин третьей страны останавливается у принимающего лица, могут также являться доказательством наличия достаточных средств к существованию.
5. Путем частичного отступления от параграфа 1:
(a) граждане третьих стран, которые не выполняют все условия, установленные в параграфе 1, но являются обладателями вида на жительство или визы для долгосрочного пребывания, могут въехать на территорию других государств-членов ЕС в транзитных целях, для того чтобы попасть на территорию государства-члена ЕС, выдавшего вид на жительство или визу для долгосрочного пребывания, кроме тех случаев, когда их имена внесены в национальный список предупреждений государства-члена ЕС, чьи внешние границы они намерены пересечь, и предупреждение сопровождается распоряжениями об отказе во въезде или транзите;
(b) граждане третьих стран, которые выполняют условия, установленные в параграфе 1, за исключением пункта (b), и которые находятся на границе, могут въехать на территорию государств-членов ЕС, если виза выдана на границе в соответствии со Статьями 35 и 36 Регламента (ЕС) 810/2009 Европейского Парламента и Совета ЕС*(27).
Государства-члены ЕС должны собирать статистические данные по визам, выданным на границе, в соответствии со Статьей 46 Регламента (ЕС) 810/2009 и Приложения XII к нему.
Если нет возможности проставить визу в документ, то в исключительных случаях она должна проставляться на отдельном листке, вкладываемом в документ. В указанном случае должен использоваться единый формат форм для проставления визы, установленный Регламентом (ЕС) 333/2002 Совета ЕС*(28).
(с) граждане третьих стран, которые не выполняют одно или несколько условий, установленных в параграфе 1, могут получить от государства-члена ЕС разрешение на въезд на его территорию по причинам гуманитарного характера, в национальных интересах или в силу международных обязательств. Если соответствующий гражданин третьей страны является объектом предупреждения, указанного в параграфе 1(d), государство-член ЕС, которое разрешило ему/ей въезд на свою территорию, должно проинформировать об этом другие государства-члены ЕС.
Откройте актуальную версию документа прямо сейчас или получите полный доступ к системе ГАРАНТ на 3 дня бесплатно!
Если вы являетесь пользователем интернет-версии системы ГАРАНТ, вы можете открыть этот документ прямо сейчас или запросить по Горячей линии в системе.
Источник
Запрет на въезд в ЕС граждан третьих стран принимается на 30 дней
БЕРЛИН, 17 марта. /ТАСС/. Канцлер Германии Ангела Меркель подтвердила, что лидеры стран ЕС во время состоявшейся во вторник видеоконференции договорились о введении запрета на въезд в сообщество граждан третьих государств. С таким заявлением она выступила во вторник на пресс-конференции в Берлине.
«Мы заявили о согласии с предложением Еврокомиссии о въезде в Европу из стран, которые не относится к ЕС, а именно о введении ограничений, то есть запрета, с самыми незначительными исключениями», — сказала она. «Это должно осуществляться странами-членами, действовать 30 дней, и Германия его немедленно реализует», — отметила Меркель.
Канцлер ФРГ также сообщила, что на следующей неделе лидеры стран ЕС не будут встречаться в Брюсселе из-за коронавируса, но снова проведут переговоры в режиме видеоконференции. «Мы приняли решение не проводить физической встречи в Брюсселе на следующей неделе, но снова провести видеоконференцию. Это соответствует ситуации», — отметила она.
Среди других тем обсуждались последствия пандемии для экономики ЕС, сказала Меркель. По ее словам, «важно сохранить свободное передвижение товаров» в сообществе. «Мы вынуждены исходить из того, что будут очень, очень серьезные последствия для нашей экономики», — констатировала Меркель.
Источник
Евросоюз ужесточает правила въезда для иностранцев из-за пределов ЕС
В Евросоюзе ужесточают правила для путешественников из третьих стран. Без специальных условий (например, карантина) въезд рекомендовано разрешить только из тех государств, где количество новых случаев COVID-19 будет ниже, чем в ЕС. Россия в список таких стран пока не попадает.
БЕЗ СПЕЦИАЛЬНЫХ УСЛОВИЙ ПУСТЯТ ТОЛЬКО ИЗ СТРАН, ГДЕ ЗАБОЛЕВАЕМОСТЬ НИЖЕ
По сообщению Reuters, 1 февраля Европейский Союз ужесточил правила для въезжающих из-за пределов ЕС. Беспрепятственный въезд возможен теперь только из стран, где очень мало случаев коронавируса и почти нет наиболее опасных мутаций. Как долго будет действовать этот протокол, не сообщается.
В соответствии с ранее озвученной рекомендацией о несущественных поездках (их рекомендовано приостановить), странам ЕС рекомендовано допускать без обязательного карантина иностранных граждан, прибывающих из-за пределов Евросоюза, только при соблюдении нескольких критериев.
Кроме того, говорится в рекомендациях, ограничения на поездки должны быть быстро восстановлены для стран, где обнаружена высокая динамика более заразных вариантов коронавируса. Россия, кстати, к ним не относится. В первую очередь, это страны Африки, Латинской Америки и Великобритания.
Документ имеет статус рекомендаций. «Соглашение стран ЕС распространяется на несущественные поездки и служит ориентиром для стран ЕС, которые имеют решающее слово в своей пограничной политике», — гласит текст, который согласовали послы Евросоюза.
В прошлый четверг ЕС исключил Японию из своего списка стран, граждане которых могут посещать Евросоюз без ограничений, связанных с COVID-19. В этом списке осталось только семь стран – Австралия, Китай, Новая Зеландия, Руанда, Сингапур, Южная Корея и Таиланд.
СТРАНЫ ЕС УЖЕ ЗАКРЫЛИСЬ ПО ОТДЕЛЬНОСТИ
Отметим, что общее решение ЕС фактически еще раз «утверждает» те меры, которые страны Евросоюза предпринимают по отдельности.
Так, Франция с 31 января запретила въезд на свою территорию любому лицу из-за пределов ЕС, пытающемуся въехать в страну для целей, которые французские власти считают несущественными.
Ограничения по въезду ранее ввела Норвегия. Венгрия закрыла границы для большинства стран ЕС в сентябре 2020 года.
ВНИМАНИЕ:
Еще больше материалов от АТОР — в нашем канале на Яндекс.Дзен .
Бесплатные онлайн-курсы, вебинары и электронные каталоги туроператоров вы найдете в «Академии АТОР».
Источник
Директива Совета Европейского Союза 2003/109/ЕС от 25 ноября 2003 г. о статусе граждан третьих стран, проживающих на долгосрочной основе
Директива Совета Европейского Союза 2003/109/ЕС от 25 ноября 2003 г.
о статусе граждан третьих стран, проживающих на долгосрочной основе*(1)
ГАРАНТ:
Настоящая Директива должна применяться с учетом исключений, установленных статьей 16 Директивы Совета ЕС 2009/50/EC от 25 мая 2009 г.
См. комментарий к настоящей Директиве
Совет Европейского Союза,
Руководствуясь Договором об учреждении Европейского сообщества и, в частности, пунктами 3 и 4 его статьи 63,
На основании предложения Комиссии*(2),
С учетом заключения Европейского парламента*(3),
С учетом заключения Европейского экономического и социального комитета*(4),
С учетом заключения Комитета регионов*(5),
Принимая во внимание нижеследующее:
(1) В целях поступательного создания пространства свободы, безопасности и правосудия Договор об учреждении Европейского сообщества предусматривает, с одной стороны, принятие мер по обеспечению свободного передвижения лиц во взаимосвязи с сопутствующими мерами относительно контроля за внешними границами, предоставления убежища и иммиграции, и, с другой стороны, принятие мер по вопросам убежища, иммиграции и защиты прав граждан третьих стран.
(2) На своем внеочередном заседании в Тампере 15 и 16 октября 1999 г. Европейский совет провозгласил, что правовой статус граждан третьих стран должен быть приближен к статусу граждан государств-членов, и что человеку, законно проживающему в государстве-члене на протяжении периода времени, который предстоит определить, и обладающему долгосрочным видом на жительство, должна предоставляться в этом государстве-члене вся совокупность единообразных прав, как можно более приближенных к тем правам, какими пользуются граждане Европейского Союза.
(3) Настоящая Директива уважает основные права и соблюдает принципы, которые признаны, в частности, Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод и Хартией Европейского Союза об основных правах.
(4) Интеграция граждан третьих стран, которые прочно обосновались в государствах-членах, является ключевым элементом в содействии экономическому и социальному сплочению — основополагающей цели Сообщества, закрепленной в Договоре.
(5) Государства-члены должны претворять в жизнь положения настоящей Директивы без дискриминации, основанной, в частности, на поле, расе, цвете кожи, этническом или социальном происхождении, генетических характеристиках, языке, религии или убеждениях, политических или любых иных взглядах, принадлежности к национальному меньшинству, имущественном положении, рождении, наличии инвалидности, возрасте или сексуальной ориентации.
(6) Основным критерием для приобретения статуса долгосрочного резидента должна выступать длительность проживания на территории государства-члена. Это проживание должно быть законным и непрерывным, чтобы свидетельствовать об укоренении человека в стране. Следует предусмотреть определенную гибкость с целью учесть обстоятельства, которые могут вынуждать человека временно покидать данную территорию.
(7) Для приобретения статуса долгосрочного резидента гражданин третьей страны должен будет доказать наличие у него достаточных ресурсов и медицинской страховки — с тем, чтобы не создавать бремени для государства-члена. Когда государства-члены производят оценку наличия стабильных и регулярных ресурсов, они могут принимать во внимание такие факторы, как отчисления в пенсионную систему или выполнение налоговых обязательств.
(8) Кроме того, граждане третьих стран, которые желают приобрести и сохранить статус долгосрочного резидента, не должны создавать угрозы общественному порядку и общественной безопасности. Понятие общественного порядка может охватывать наличие судимости за тяжкое преступление.
(9) Экономические соображения не должны служить мотивом для отказа в предоставлении статуса долгосрочного резидента и не должны приниматься во внимание в качестве относящихся к делу условий.
(10) Важно установить систему процедурных норм, регулирующих процесс рассмотрения ходатайства о приобретении статуса долгосрочного резидента. Соответствующие процедуры должны быть эффективными и управляемыми по отношению к нормальной рабочей нагрузке административных органов государств-членов, а также прозрачными и справедливыми с целью предоставить заинтересованным лицам адекватный уровень правовой обеспеченности. Они не должны выступать средством для создания препятствий осуществлению права проживания.
(11) Приобретение статуса долгосрочного резидента должно удостоверяться видом на жительство, позволяющим заинтересованному лицу легко и моментально доказывать свой правовой статус. Этот вид на жительство должен также отвечать высоким техническим стандартам, особенно, в том, что касается гарантий от искажений и подделок — с целью избежать злоупотреблений в государстве-члене, в котором был приобретен данный статус, а также в государствах-членах, где осуществляется право проживания.
(12) Чтобы стать подлинным инструментом интеграции*(6) долгосрочного резидента в общество, где он поселился, необходимо обеспечить ему равноправие с гражданами государства-члена в широком спектре экономических и социальных областей, согласно уместным условиям, определенным настоящей Директивой.
(13) Применительно к социальной помощи возможность ограничивать льготы долгосрочных резидентов «основными пособиями» должна пониматься в том смысле, что данное понятие охватывает, по крайней мере, поддержку в обеспечении прожиточного минимума, помощь в случае заболевания или беременности, помощь родителям и долгосрочный уход. Порядок предоставления этих пособий должен определяться национальным законодательством.
(14) В отношении государств-членов должна оставаться в силе обязанность предоставлять несовершеннолетним детям*(7) доступ к системе образования на условиях, аналогичных тем, которые предусмотрены для их национальных граждан.
(15) Понятие «стипендии» в сфере профессионального обучения не охватывает мер, которые финансируются согласно положениям о социальной помощи. Кроме того, право на получение стипендий может быть поставлено в зависимость от выполнения лицом, которое ходатайствует о таких стипендиях, относящихся к нему самому условий для приобретения статуса долгосрочного резидента. Применительно к выделению стипендий государства-члены могут учитывать факт наличия у граждан Союза возможности получать такие же льготы в стране происхождения*(8).
(16) Долгосрочные резиденты должны пользоваться усиленной защитой от выдворения. В основу этой защиты положены критерии, установленные судебной практикой Европейского суда по правам человека. Чтобы обеспечить защиту от выдворения, государства-члены должны предусмотреть право на эффективные средства правовой защиты в судебных инстанциях.
(17) Гармонизация условий приобретения статуса долгосрочного резидента благоприятствует взаимному доверию между государствами-членами. Некоторые государства-члены выдают постоянные виды на жительство или виды на жительство с неограниченным сроком действия на условиях, более благоприятных чем те, что установлены настоящей Директивой. Возможность применять более благоприятные национальные положения не исключается Договором. Однако, в целях настоящей Директивы следует предусмотреть, что виды, предоставленные на более благоприятных условиях, не открывают доступа к приобретению права проживания в других государствах-членах.
(18) Установление условий, которым подчиняется право проживания в другом государстве-члене граждан третьей страны, являющихся долгосрочными резидентами, должно внести вклад в эффективную реализацию внутреннего рынка как пространства, где обеспечено свободное передвижение лиц. Оно могло бы также послужить важным фактором мобильности, особенно, на рынке труда Союза.
(19) Следует предусмотреть, что право проживания в другом государстве-члене сможет осуществляться с целью трудовой деятельности в качестве наемного или независимого работника, с целью обучения и даже с целью занятия любого рода экономической деятельностью.
(20) Чтобы сохранить семейное единство и не препятствовать осуществлению права проживания долгосрочного резидента, члены семьи должны также иметь возможность поселяться вместе с ним в другом государстве-члене. В том, что касается членов семьи, которым может быть разрешено сопровождать долгосрочных резидентов или присоединяться к ним, государства-члены должны уделять особое внимание положению взрослых детей-инвалидов и родственников первой степени по прямой восходящей линии, которые находятся на их иждивении.
(21) Государство-член, в котором долгосрочный резидент собирается осуществить свое право проживания, должно иметь возможность удостовериться в том, что заинтересованное лицо отвечает условиям, предусмотренным для проживания на его территории. Оно должно иметь возможность также проверить, что заинтересованное лицо не представляет реальной угрозы для общественного порядка и внутренней безопасности, а равно для общественного здравоохранения.
(22) Чтобы право проживания не лишалось своего значения, долгосрочный резидент на условиях, определенных настоящей Директивой, должен пользоваться во втором государстве-члене такими же правами, какими он пользуется в государстве-члене, где приобрел данный статус. Предоставление пособий в рамках социальной помощи не наносит ущерба праву государств-членов изымать вид на жительство, если заинтересованное лицо перестает удовлетворять требованиям, зафиксированным настоящей Директивой.
(23) Гражданам третьих стран должна быть предоставлена возможность приобретать статус долгосрочного резидента в государстве-члене, куда они прибыли и где решили поселиться, на условиях, сопоставимых с теми, какие требуется для приобретения данного статуса в первом государстве-члене.
(24) Поскольку цели предполагаемых действий, а именно, установление условий приобретения и изъятия статуса долгосрочного резидента, а также связанных с ним прав, и установление условий для осуществления долгосрочными резидентами права на проживание в других государствах-членах, не способны быть реализованы в достаточной степени государствами-членами и поэтому, ввиду масштабов и последствий этих действий, могут лучше быть реализованы на уровне Сообщества, последнее вправе принять меры в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как он изложен в упомянутой статье, настоящая Директива не выходит за рамки того, что необходимо для достижения поставленных целей.
(25) В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола «О позиции Соединенного Королевства и Ирландии», приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору об учреждении Европейского сообщества, и без ущерба статье 4 упомянутого Протокола, эти государства-члены не участвуют в принятии настоящей Директивы, не связаны ею и не подчиняются ее действию.
(26) В соответствии со статьями 1 и 2 Протокола «О позиции Дании», приложенного к Договору о Европейском Союзе и к Договору об учреждении Европейского сообщества, Дания не участвует в принятии настоящей Директивы, не связана ею и не подчиняется ее действию,
Источник