Диалоги и сценарий — «Хоббит: Нежданное путешествие»
(все тексты диалогов сценария целиком удлиннённой режиссёрской версии)
(Король гоблинов): «Сломаем им кости и шеи свернём,
Тела их изувечим мы, поджарим над огнём!
Вы сгинете здесь, и вас никто ни найдёт!
В Городе Гоблинов смерть вас ждёт!
Я знаю этот меч! Это «Рубящий Гоблинов!» Это «Кусач»! Клинок, который перерезал сотни глоток! Режьте их! Бейте их! Убить их! Убить их всех! Отрубить ему голову!»
(Гэндальф): «Берите своё оружие. Сражайтесь! В бой!»
(Король гоблинов): «У него в руках Гламдринг, «Колотун»! Яркий как дневной свет!»
(Гэндальф): «Все за мной. Быстро!»
(Голлум): «Верни его нам! Оно наше! Оно наше!»
(Голлум): «Вор! Бэггинс!»
(Гэндальф): «Не зевайте!»
(Гэндальф): «Живо! Быстрее, уходим! Бежим!»
(Гном): «Давайте! Давайте, парни!»
(Гном): «Эй, быстрей!»
(Гном): «Прикройте фланги!»
(Король гоблинов): «Думали, что сможете ускользнуть? И что же ты будешь делать, волшебник. Тоже вариант».
(Бофур): «Да.. могло быть и хуже».
(Двалин): «Да вы просто издеваетесь!»
(Двалин): «Их слишком много, нам не победить».
(Гэндальф): «Только одно спасёт нас. Солнечный свет. Бежим, вставай».
(Голлум): «Стой! Моя прелесть. стой! Голлум. голлум.
(Гном): «За мной, давай сюда. быстро. быстрее!»
(Голлум): «Бэггинс! Вор! Ненавистный, ненавистный навсегда!»
(Гэндальф): «Пять, шесть, семь. восемь.. Бифур, Бофур. десять.. а! Фили, Кили! Двенадцать. И конечно Бомбур. Тринадцать. А где Бильбо? А? Где наш хоббит? Где наш хоббит?!»
(Двалин): «Чтоб этого полурослика! Он что, потерялся?!»
(Гном): «Я думал, что он с Дори!»
(Дори): «Я тут ни при чём».
(Гэндальф): «Когда вы видели его в последний раз?»
(Нори): «Кажется, он ускользнул, когда нас схватили».
(Гэндальф): «Что именно там произошло? Говорите!»
(Торин): «Я скажу что произошло. Мистер Бэггинс воспользовался своим шансом. С самого начала похода он думал лишь о мягкой постели и тёплом очаге. Мы больше не увидим нашего хоббита. Он уже далеко».
(Бильбо): «Нет. Он здесь».
(Гэндальф): «Бильбо Бэггинс. Я никому в жизни так не радовался».
(Кили): «Бильбо, мы уж простились с тобой».
(Фили): «Как ты проскочил мимо гоблинов?»
(Двалин): «И правда — как?»
(Гэндальф): «Да какая разница. Он вернулся».
(Торин): «Это важно. Я хочу знать. Зачем ты вернулся?»
(Бильбо): «Ты сомневаешься во мне. Я знаю, и всегда сомневался. Ты прав, я часто вспоминаю дом, я скучаю по книгам, по моему креслу и саду. Да, моё место там. М? Это мой дом. Поэтому я вернулся, ведь. у вас его нет.. дома. Его отняли у вас. И я помогу вам его вернуть».
(Азог говорит на оркском)
(Торин): «Ну вот, из огня. «
(Гэндальф): «Да сразу в полымя. Бежим! Бежим!»
(Гном): «Скорей, скорей!»
(Гэндальф): «Лезьте на деревья. Забирайтесь, живо! Бильбо! Лезь!»
(Торин): «Они близко!»
(Гэндальф): «Есть! Лети, малышка, поторопись!»
(Азог несёт тарабарщину)
(Азог несёт тарабарщину)
(Гном): «Оно падает! Оно падает!»
(Двалин): «Да! Хаха-ха».
(Дори): «Мистер Гэндальф!»
(Азог несёт тарабарщину на оркском)
(Гэндальф): «Торин! Торин. «
(Торин): «Как полурослик?»
(Гэндальф): «Всё в порядке. Бильбо здесь. Он невредим».
(Торин): «Ты! Куда ты полез! Ты ведь мог погибнуть! Я говорил, что ты будешь обузой, что ты не выживешь в походе, что тебе не место среди нас!? Я никогда так не ошибался в своей жизни. Прости, что сомневался в тебе».
(Бильбо): «Да нет.. я бы тоже в себе сомневался. Я не герой, и не воин. Я даже не вор».
(Бильбо): «Это то, о чём я думаю?»
(Гэндальф): «Эребор. Одинокая гора — последнее из великих королевств гномов Средиземья».
(Оин): «Смотри, ворон! Птицы возвращаются к горе».
(Гэндальф): «Мой дорогой Оин, это дрозд».
(Торин): «Будем считать, что это знак, добрый знак».
(Бильбо): «Ты прав. Я уверен, худшее уже позади».
Источник
Диалоги и сценарий — «Хоббит: Нежданное путешествие»
(все тексты диалогов сценария целиком удлиннённой режиссёрской версии)
(Торин): «Хвала небесам, мы перешли границу тихого края. Балин, ты знаешь эти тропы, веди.
(Торин): «Мистер Бэггинс, советую вам не отставать».
(Галадриэль): «Ты последуешь за ними?»
(Галадриэль): «Ты прав, что помогаешь Торину Дубощиту, но я боюсь, что ваш поход разбудит неведомые нам силы. Тайна моргульского клинка должна быть разгадана. Что-то ужасное таится за завесой тени вдали от наших глаз, и оно не покажется. Пока нет. Но с каждым днём его сила растёт. Ты должен быть осторожен».
(Галадриэль): «Митрандир. Почему полурослик?»
(Гэндальф): «Я не знаю. Саруман верит, что только лишь великая сила способна обуздать зло, но мне открылось иное. Я понял что. разные мелочи. житейские деяния простого люда помогают сдерживать тьму. Обыкновенная любовь и доброта. Почему Бильбо Бэггинс? Наверное потому, что мне страшно, и он предаёт мне смелости».
(Галадриэль): «Ничего не бойся, Митрандир. Ты не одинок».
(Галадриэль говорит на эльфийском)
(Торин): «Осторожней! Держитесь! Нужно найти укрытие!»
(Балин): «Нет! Это не простая гроза, это грозная битва! Видите!»
(Бофур): «Будь я проклят. Легенды не врали! Великаны! Каменные великаны!»
(Торин): «Пригнись скорей, болван!»
(Кили): «Осторожно, ты упадёшь!»
(Торин): «Скорей, скорей, скорей, скорей!»
(Торин): «Нет!! Нееет! Нет! Кили!»
(Гном): «Всё в порядке! Все целы».
(Бофур): «Где Бильбо? Где хоббит? Вон он!»
(Бофур): «Держись! Хватайся!»
(Гном): «Тащите его, чего вы стоите!»
(Двалин): «Я думал мы потеряли Бильбо».
(Торин): «Он потерянный с тех пор, как покинул дом. Не надо было его брать. Ему не место среди нас».
(Гном): «Чуть повыше есть проход».
(Двалин): «Вроде бы безопасно».
(Торин): «Осмотри тут всё. Пещеры в горах редко бывают незаняты».
(Бифур): «Здесь никого нет».
(Гном): «. холодрыга, я замёрз».
(Глоин): «Ну ладно. Давайте разведём костёр».
(Торин): «Нет. Никаких костров. Только не здесь. Ложитесь спать, выступаем на рассвете».
(Балин): «Мы должны были ждать в горах пока Гэндальф не догонит нас. Такой был план».
(Торин): «План изменился. Бофур! Ты первый в дозоре».
(Орк говорит на оркском)
(Бофур): «Куда это ты собрался?»
(Бофур): «Неее. Нет-нет. Ты не можешь сейчас уйти. Ты участник похода. Ты один из нас!»
(Бильбо): «Это вовсе не так. Торин сказал мне не место среди вас, и он прав. Я не Тук. Я Бэггинс. Не знаю о чём я только думал. Надо было остаться дома».
(Бофур): «Ты по нему скучаешь. Я понимаю».
(Бильбо): «Нет, не понимаешь. И никто из вас не понимает. Вы гномы. Вы привыкли к такой жизни. Постоянно в дороге, кочевать с места на место, не иметь своего дома. Извини, я не хотел».
(Бофур): «Нет, ты прав. У нас нет своего дома. Я желаю тебе удачи, Бильбо. В добрый путь! Что это?»
(Торин): «Подъём! Проснитесь!»
(Гном): «Держитесь, парни, держитесь!»
(Гном): «Пошёл прочь!»
(Гном): «Отвали от меня!»
(Гоблин): «Хватит толкаться!»
(Король гоблинов): «У меня есть песня. По случаю.
Бей, жги, всех круши.
Плоть, черви, кровь пусти.
Кости ломай,
пусть кричат они
«Ай-ай-ай!»
Цап, хвать
И все назад.
В ад, в ад, в ад, в ад — в Гоблин-град,
В ад, в ад, в ад, в ад — в Гоблин-град.
Возьму хлыст и плеть,
будет враг мой реветь,
пытки ждут любого,
стоит мне велеть.
Цап, хвать,
и все назад.
В ад, в ад, в ад, в ад — в Гоблин-град,
В ад, в ад, в ад, в ад — в Гоблин-град.
Клещи, щипцы,
Легко отдать концы,
Не избежать судьбы,
Готовьте, братцы, гробы!
Хлоп, топ,
Этот готов.
Хнычь, плачь,
Я — твой палач.
Твоя смерть грядёт,
Никто не спасёт.
Цап, хвать
И все назад.
В ад, в ад, в ад, в ад — в Гоблин-град!»
(Король гоблинов): «Навязчивая, не правда ли? Это песня моего собственного сочинения».
(Балин): «Это не песня! Это издевательство».
(Король гоблинов): «Издевательство, надувательство, наплевательство. Всё это ждет вас здесь. Кто это осмелился прийти с оружием в мои владения? Шпионы? Воры? Убийцы?»
(Гоблин): «Гномы, ваше злопыхательство».
(Король гоблинов): «Гномы?»
(Гоблин): «Мы схватили их в передней галерее».
(Король гоблинов): «И чего вы встали? Обыскать их! Каждый карман, каждую щёлочку!»
(Гоблин): «Что-то мне подсказывает, ваша бородавочность, что они состоят в союзе с эльфами».
(Король гоблинов): «Сделано в. Ривенделле. Хех. Вторая Эпоха. Барахло да и только».
(Нори): «Я взял это на память».
(Король гоблинов): «Что вы здесь делаете?»
(Оин): «Эй, не волнуйтесь, парни. Я всё улажу».
(Балин): «В чём дело?»
(Король гоблинов): «Без шуток. Я хочу знать правду, какой бы она ни была».
(Оин): «Вам придётся говорить громче. Ваши парни расплющили мою трубку».
(Король гоблинов): «Я тебе не только трубку расплющу!»
(Бофур): «Если вам нужна информация, то вам стоит говорить со мной. Мы шли по дороге, точнее, это была тропа. Даже не тропа, если подумать, скорей тропинка. В общем, мы шли по дороге, похожей на тропинку — и вот мы здесь. И это проблема, поскольку мы должны были. «
(Король гоблинов): «Умолкни».
(Бофур): «. ещё в прошлый вторник».
(Нори): «Навестить дальних родственников».
(Бофур): «Мою родню по материнской линии. Да».
(Король гоблинов): «Я сказал — молчать! Есть не хотите говорить, мы заставим вас вопить! Принести кромсатель! Принести костолом! Начните с младшего».
(Король гоблинов): «Так-так-так! Ууу.. гляньте, кто тут у нас! Торин сын Траина, внук Трора, король под горой. Ой! Я же забыл, что у вас больше нет никакой горы, и ты не король. А значит ты просто ничтожество. Один мой знакомый хорошо заплатит за твою голову, но только голову — ничего лишнего. Уверен, ты знаешь о ком я говорю. О твоём старом враге. Бледный орк верхом на белом варге».
(Торин): «Азог Осквернитель был уничтожен, убит в битве давным-давно».
(Король гоблинов): «Ты думаешь его так легко убить? Да? Пошлите весточку бледному орку. Скажите, я нашёл его трофей».
(Голлум): «Да. да. да. хехе. Голлум, Голлум. Мерзкие гоблинцы. Мелкие косточки, моя прелесть. Лучше, чем ничего. Аа. слишком много костицей, моя прелесть и так мало мяса. Молчать! Сдирай с него шкуру! Начни с головы.
Труп холодный и злой,
Словно уголь под золой,
Ножки наши жжёёёёт,
Камни валуны словно
Кости оголены,
Кто их разгрызёёёёт,
Коль мы только захотим,
Мечта моя.
Блеск и плеск, моя прелесть! Какое здесь сочное мясо! Голлум, голлум!»
(Бильбо): «Назад. Живо назад! Я предупреждаю, не приближайся ко мне!»
(Голлум): «У него эльфийский клинок! Но оно совсем не эльфс. Оно не эльфс, нет. Кто оно, моя прелесть? Что оно?»
(Бильбо): «Меня зовут Бильбо Бэггинс».
(Голлум): «Бэггинс? Что ещё за Бэггинс, моя прелесть?»
(Бильбо): «Ну я хоббит, из Шира».
(Голлум): «О, мы любим гоблинцев, мышей и рыбу. Но мы никогда не пробовали хоббитцев. Он мягкий? Он сочный?»
(Бильбо): «А ну-ка, стой! Стой! Не подходи! Я. я им воспользуюсь, если придётся! Мне не нужны неприятности. Тебе понятно? Покажи как отсюда выбраться, и я с радостью уйду».
(Голлум): «Зачем? Оно потерялось?»
(Бильбо): «Да, да. Я уже хочу найтись. Как можно быстрее».
(Голлум): «О! Мы знает! Мы покажет надёжный путь для хоббитцев! Надёжный путь во тьме. Замолчи!»
(Бильбо): «Я молчал!»
(Голлум): «Я не с тобой говорю. О да, мы с ним, моя прелесть. С ним».
(Бильбо): «Слушай, я не знаю что у тебя за игры. «
(Голлум): «Игры! Мы любим игры! Правда, моя прелесть? Оно любит игры? Любит! Любит! Любит поиграть!»
(Бильбо): «Может быть».
(Голлум): «У чего не видать корней?
Но что выше тополей?
Вверх, вверх, вверх оно идёт,
И всё же. и всё же не растёт!»
(Бильбо): «Это гора?»
(Голлум): «Эхехе, да, да! Ооо.. давай-ка ещё одну, а? Да. Ещё раз, ещё, ещё раз, спроси нас! Нет! Хватит загадок! Прикончи его! Прикончи сейчас же. Голлум, голлум!»
(Бильбо): «Нет, нет, не надо, я хочу поиграть. Правда. Я хочу сыграть. Я смотрю, что ты мастер в этом деле. Так что почему бы нам не сыграть в угадайку? Да. Только ты и я».
(Голлум): «Да! Да! Только мы!»
(Бильбо): «Да, да. Если я выиграю, вы.. то есть ты покажешь мне выход, да?»
(Голлум): «Да! Да! А если оно проиграет? Если оно проиграет, моя прелесть, тогда мы съедим его. Если Бэггинс проиграет, мы съедим его целиком».
(Бильбо): «Э. по рукам».
(Голлум): «Что ж, Бэггинс первый».
(Бильбо): Тридцать белых коней
На красном холме —
Сначала сойдутся, потом разойдутся,
И замрут в тишине. «
(Голлум): «Зубы? Зубы! Ах-ха-ха. Да, моя прелесть, но мы. у нас их только девять. Наш черёд.
Без голоса кричит,
Без зубов кусает,
Без крыльев летит,
Без горла завывает».
(Голлум): «О! Мы знает, мы знает! Молчи!»
(Бильбо): «Ветер. Это ветер! Ну конечно же».
(Голлум): «Очень умные хоббитцы! Очень умные!»
(Бильбо): «А, а, а! Без петель и замков,
Тот тот дом,
Слиток золота спрятан в нём».
(Голлум): «Дом? Нет, это нет то. тот дом. что же это. «.
(Голлум): «Сложная, как это мерзко! Что же это за дом. «
(Голлум): «Дай нам ответить, моя прелесть, дай нам шанс! Нет. Пф. Яйца! Яйца! Влажные хрустящие маленькие яйца! Ха-ха-ха, да, бабушка учила нас высасывать их, да. А теперь загадка для тебя.
Уничтожает всё кругом
Цветы, зверей, деревья, дом
Жуёт железо, сталь сожрёт,
И скалы в порошок сотрёт.
(Бильбо): «Да. Дай минутку пожалуйста. Я тебе давал подумать. Цветы. деревья. деревья. цветы. я даже и не знаю».
(Голлум): «Оно вкусное? Оно сочное? Оно хрустящее?»
(Бильбо): «Дай подумать. Дай подумать».
(Голлум): «Застрял. Бэггинс застрял. Время вышло».
(Бильбо): «Время. мой ответ — время. Это было не трудно».
(Голлум): «Последний вопрос. Последний шанс».
(Голлум): «Спроси нас. Спрашивайс!»
(Бильбо): «Да, да, хорошо. что это у меня в кармане?»
(Голлум): «Это нечестно. Это нечестно! Это против правил! Давай другую загадку!»
(Бильбо): «Нет, нет, нет, нет. Ты просил задать вопрос. Это и есть мой вопрос. Что у меня лежит в кармане?»
(Голлум): «Три попытки, моя прелесть! Оно должно дать нам три».
(Бильбо): «Три попытки, хорошо. Угадывай».
(Бильбо): «Неверно. Ещё раз».
(Голлум): «Рыбьи кости. зубы гоблинцев. ракушки. крылья летучих мышей. нож! Ааа.. заткнись!»
(Бильбо): «Снова нет. Последний шанс».
(Голлум): «Верёвка! Или. ничего!»
(Бильбо): «Две догадки за раз. И всё равно неверно. Теперь идём. Я победил. Ты обещал показать выход».
(Голлум): «Мы правда обещали, моя прелесть? Правда обещали? Что лежит у него в его карманцах?»
(Бильбо): «Тебя это не касается. Шанс потерян».
(Голлум): «Потерян? Потерян? Потерян? Где? Где? Где оно? Где оно? Нет. ааа.. где оно? Нет! Неееет! Пропало! Провалиться и утопиться! Моя прелесть потерялась!»
(Бильбо): «Чего потерялось?»
(Голлум): «Не спрашивай нас. Не его это дело! Голлум, голлум! Что у него лежит в его мерзких грязных карманцах?! Он украл его. Он украл его. Он украл его!»
Источник