- Как придумывают названия стран
- Географическое положение государства
- Уникальные особенности местности
- Название этнической группы (племени)
- Историческая личность
- Нихон, Эллада, Аястан, Чосон – настоящие названия стран, которые мы называем иначе
- ТОП-10 стран, чьи реальные названия кардинально отличаются от общепринятых
- Дойчланд (Германия)
- Эллада (Греция)
- Эль-Магриб (Марокко)
- Аястан (Армения)
- Нихон или Ниппон (Япония)
- Калааллит Нунаат (Гренландия)
- Соединенное Королевство (Великобритания)
- Нидерланды (Голландия)
- Сакартвело (Грузия)
- Чосон и Хангук (Северная и Южная Корея)
- Аотеароа (Новая Зеландия)
Как придумывают названия стран
На Земле насчитывается 251 государство, и у каждого есть своё уникальное название. Но откуда берутся эти названия, кто их придумывает и из каких источников черпает вдохновение? Оказывается, таких источников четыре: это географическое положение, особенности местности, название этнической группы (племени) и историческая личность.
Географическое положение государства
Многие страны мира были названы по своему географическому положению. Взять, к примеру, Австралию. Её наименование произошло от латинского terra australis incognita или «неизвестная южная земля». Название Австрии произошло от древневерхненемецкого слова Ostarrichi — «восточное королевство». И действительно, в IX веке Австрия входила в состав Франкской Империи и была её самой крайней восточной землёй. Термин «Норвегия» переводится с древнескандинавского языка как «северный путь». Так норманны называли прибрежный морской путь, по которому они выходили в северные моря.
Уникальные особенности местности
Названия некоторых государств связаны с уникальными особенностями местности, в которой они находятся. Так, название «Аргентина» происходит от латинского argentum — «серебро». Когда испанские конкистадоры впервые прибыли в эту страну, они обнаружили на своём пути реку Рио-де-ла-Плата, а в ней — серебро. Так государство и получило своё «серебряное» название.
Интересная история связана с названием Барбадоса. Когда португальский путешественник Педро а Кампос впервые увидел эту страну, он обратил внимание на фиговые деревья, в изобилии произраставшие на острове. Он назвал их Los Barbados — «бородатые» (именно такими они ему показались). Со временем так стали называть всю территорию.
Название Коста-Рики напрямую связано с Христофором Колумбом. Когда в 1502 году мореплаватель впервые высадился у неизвестного берега и увидел, что местные жители носят крупные украшения, отлитые из золота, то решил, что местности подходит испанское название Коста-Рика — «богатый берег». Со временем это словосочетание превратилось в официальное наименование государства.
Большая часть Нидерландов находится на низинной территории, ниже уровня моря. Соответственно, название государства переводится как «низинная земля». С Голландией не всё так однозначно, как с другими странами. С германского название государства можно перевести как «земля, покрытая лесом». По другому предположению, Holland образовано сочетанием германских слов hoi — «понижение» и land — «земля» (низкая земля, земля, расположенная ниже уровня моря).
Наименование государства Сьерра-Леоне переводится как «львиные горы». Когда сюда прибыли первые португальские мореплаватели, они услышали в горах звук падающих камней. Эхо подхватило этот гул и разнесло его по ущелью. Путешественники приняли его за громкий львиный рык и назвали местность «львиными горами».
Название этнической группы (племени)
Многие страны обязаны своими названиями этническим группам (племенам), которые проживали на их территории. К примеру, термин «Франция» происходит от словосочетания «земля франков», а термин «Италия» переводится как «страна телят». Некогда на территории Италии обитал народ витали, который специализировался на выращивании телят.
Великобритания унаследовала своё наименование у бриттов — кельтских племён, обитавших на её территории с VIII века до н.э. до V века нашей эры. Термин «бритт» можно перевести как «раскрашенный», он отсылает к традиции кельтских племён украшать свои тела татуировками. Термин «Англия» происходит от названия германского племени англов, которое обосновалось в Британии в V-VI веках нашей эры.
К странам, получившим названия от населявших их народов, относится и Россия. Изначально Россия называлась Русью, по названию «народа рос». По предположениям ряда учёных «росами» называли древнюю группу викингов, проживавших на территории нашей страны.
Историческая личность
Считается, что Америка, а вслед за ней и Соединённые Штаты Америки (США) были названы в честь флорентийского путешественника Америго Веспучи. По другой версии, некий Джон Кабот в составе второй трансатлантической экспедиции доплыл до берегов Лабрадора на 2 года раньше, чем Веспучи, и назвал новые земли в честь спонсора экспедиции, бристольского купца Ричарда Америке.
Филиппины были названы в честь испанского монарха XVII века, короля Филиппа. Испанский мореплаватель Руи Лопес де Вильялобос, открывший эти земли, объявил их владениями своего короля.
Ещё один яркий пример государства, названного в честь исторической личности, — это Колумбия. Не сложно догадаться, что она была названа в честь итальянского мореплавателя Христофора Колумба, открывшего в 1492 году этот новый для европейцев континент.
Таким образом, названия многих стран связаны с их географическим положением, уникальными свойствами местности, личностью первооткрывателя и некоторыми другими факторами. Чтобы понять, как было образовано то или иное название, учёные переводят его с древнего языка, исследуют историю открытия государства и обращаются к древним письменным источникам.
Источник
Нихон, Эллада, Аястан, Чосон – настоящие названия стран, которые мы называем иначе
Интересный факт – большинство названий на политической карте мира (будь-то на русском, английском или любом другом языке) не соответствуют тем наименованиям, которые используются жителями обозначенных территорий. В материале ниже мы собрали самые интересные разбежности в общепринятых и настоящих названиях государств.
ТОП-10 стран, чьи реальные названия кардинально отличаются от общепринятых
Действительно, большинство из нас не уделяет особого внимания правильности используемых топонимов. Мы все еще покупаем настоящий цейлонский чай, хотя остров, как и страна, уже полвека называется Шри-Ланкой, не признаем уже 30 лет использующееся название государства Мьянма и продолжаем упорно называть его Бирмой, лингвистически сокращаем Королевство Нидерландов до двух голландских областей и т.д. Тем не менее, узнать правильные наименования некоторых государств не только полезно для общего развития, но и довольно любопытно.
Дойчланд (Германия)
Как известно, объединение германских земель произошло совсем недавно в исторической перспективе, а потому соседи до сих пор называют это государство в соответствии с прозвищами тех племен, с которыми больше контактировали их предки. Так, французы называют страну Аллеманией, россияне – Германией, финны – Саксой, датчане – Тискландом, украинцы – Нимеччиной, поляки – просто Немцами, а исландцы и вовсе именуют как Пискалэнд. В международном обращении употребляется английское название Germany, однако сами граждане именуют свое государство не иначе как Дойчланд (Deutschland).
Эллада (Греция)
Называть государство Грецией в присутствии правоверного эллина почти так же оскорбительно, как называть город Одэссой в присутствии коренного одессита. Хотя, на самом деле, в той самой древности, о которой грезят все жители страны, никаких эллинов-то и не было. Жители Коринфа считали себя корфинянами, а в Афинах жили афиняне. Впрочем, впоследствии все освоенные греками территории с легкой руки Геродота действительно стали называть Элладой, а жителей – эллинами. Но затем были римляне, которым было глубоко плевать на все заслуги создателей древней цивилизации. Именно они ввели в оборот название Греция, которое в разных вариантах используется сегодня всем миром, кроме самих греков, которые по-прежнему называют свою страну – Эллада (Ελλάδα).
Эль-Магриб (Марокко)
История появления общепринятого названия этого государства примечательна тем, что является типичным примером наплевательства европейских колонизаторов в отношении местных наименований. Сокращенное самоназвание страны – Эль-Магриб или Королевство Магрибия, что примерно переводится как «запад» и легко объясняется географическим расположением государства на северо-западном побережье африканского континента. Французы же, колонизировав данную территорию, назвали ее просто по названию одного из крупнейших городов – Марракеш.
Аястан (Армения)
Происхождение общепринятого наименования «Армения» во многом схоже с голландской историей и связано с названием области Armi, тогда как сами армяне именуют страну Аястан (Հայաստան) в честь Айка – полководца, согласно легенде, в 2492 году до н.э. разбившего вавилонян.
Нихон или Ниппон (Япония)
Восток – дело тонкое, и разобраться в этимологии названий азиатских стран бывает довольно сложно. Впрочем, в случае с «местом, где восходит Солнце» все более-менее ясно. На самом деле, это привычное русскоязычному человеку словосочетание и является настоящим наименованием Государства Япония, которое записывается иероглифами кандзи и произносится как «Нихон коку» или «Ниппон коку». Именно так называли островное государство представители китайской династии Сунь, для которых восход солнца географически начинался именно с Японии, а дальше простиралась тихоокеанская пустыня. Название Нихон японцы используют по большей части в быту, тогда как Ниппон можно увидеть в официальных документах.
Калааллит Нунаат (Гренландия)
Пусть самый большой в мире остров и не является самостоятельным государством, его присутствие в данном списке оправдывается довольно оригинальным общепринятым названием. Согласно одной из версий, назвать суровую холодную местность «зеленой землей» (Greenland или по-датски Grønland) придумал норвежский викинг Эрик Рыжий, организовавший здесь первые поселения и желавший заманить в свои владения как можно больше соотечественников. Самоназвание же острова Kalaallit Nunaat, что можно перевести как «Земля калаалитов» (калаалиты – племя местных эскимосов).
Соединенное Королевство (Великобритания)
Наиболее сложная ситуация с названиями сложилась на британских островах, где не особо интересующийся географией человек может запутаться окончательно. Здесь и Англия, и Великобритания, и Соединенное Королевство, и две Ирландии, одна из которых Северная, а вторая почему-то не Южная, а ежели добавить сюда еще Австралию, Канаду и множество мелких государственных образований, жители которых так или иначе являются подданными британской короны, то уложить в голове все административное деление становится довольно трудно.
Начать, пожалуй, стоит с Великобритании. Именно так большинство людей во всем мире, включая русскоязычных, именует государство, в состав которого входят четыре основных территории: Англия, Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия. Однако, если быть уж совсем точными, то Великобритания является скорее названием географическим, обозначающим самый большой остров страны, но на нем расположены только Англия, Шотландия и Уэльс, тогда как Северная Ирландия находится на другом острове вместе со своей соседкой – обычной Ирландией.
Политическое же название, которое должно использоваться (но используется довольно редко) в международном обращении – Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии или, сокращенно, Соединенное Королевство. Помимо прочего, проблему усугубляют сами британцы. Например, на Олимпийских играх они выступают под названием Великобритания, при этом включая в команду спортсменов из Северной Ирландии. В то же время, Англия, Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия имеют собственные национальные сборные по футболу, выступающие под своими флагами под аккомпанемент разных гимнов на международных соревнованиях FIFA и UEFA.
Нидерланды (Голландия)
Еще одно довольно сложное государственное образование, основой которого является Королевство Нидерландов со входящими в него тремя островами: Аруба, Кюрасао и Синт-Мартен, а также непосредственно Нидерландами. Сами Нидерланды при этом также имеют в составе три карибских острова: Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба, а также основную европейскую часть, в которой среди прочих имеются провинции Южная и Северная Голландия. Однако во всем мире это многонациональное, сложносоставное государство по-прежнему регулярно называют Голландией, именуя голландцами всех его граждан, включая тех, кто никогда не покидал своего острова в Карибском море и саму Голландию в глаза не видел.
Как и в случае с британцами, правительство Нидерландов особой активности в данном вопросе не проявляло – страна обозначалась как Holland на международных саммитах, спортивных состязаниях, экономических форумах и т.д. Однако в начале 2020 года было решено покончить с лингвистической путаницей на законодательном уровне, и Нидерланды окончательно отказались от бренда Голландия.
Сакартвело (Грузия)
Здесь ситуация строго противоположная той, что сложилась в Нидерландах. Сами грузины называют страну Сакартвело лишь по одной из областей Картли, которая играла решающую роль в экономическом и культурном развитии государство. Англоязычное международное сообщество именуют страну Georgia, что, вероятнее всего, связано со святым Георгием, в честь которого грузины воздвигли несколько сотен храмов и считают его своим покровителем.
Русскоязычное же название Грузия, предположительно, имеет корни в персидских источниках, где данные территории именуются «земля волков» – Гурджистаном. А по-армянски страна звучит как Врастан, что можно перевести на русский как «Верхняя страна» (Грузия находится строго на север от Армении).
Чосон и Хангук (Северная и Южная Корея)
Как и в случае с большинством другим государств, всему остальному миру нет никакого интереса до внутренней корейской политической кухни и полуостров легко делится по 38-й параллели на Северную Корею (КНДР) и Южную. Проблема только в том, что сами корейцы никакого деления не признают и обе половины считают вторую половину временно анексированной проклятыми капиталистами или не менее проклятыми коммунистами. Собственно, само название Корея, произошедшее от названия империи Корё (объединяла полуостров до 1392 года), самими корейцами также не используется.
Самоназвание Северной Кореи – Чосон, что можно перевести как «Страна утренней свежести». В свою очередь, на юге Корею называют Хангук или Тэханмингук, а деление на южную и северную часть происходит по тому же принципу, что и в КНДР: на севере Пукхан (Северный Хан), на юге, соответственно, Намхан (Южный Хан).
Аотеароа (Новая Зеландия)
Несмотря на то, что активное освоение новозеландских островов европейцами началось всего пару веков назад, единого оригинального названия для этого государства не существует в природе, хотя его и пытаются всячески отыскать. Дело в том, что проживавшие здесь до пришествия колонизаторов маори не имели, естественно, никаких политических границ и политических карт, а территории их ограничивались берегами островов, каждый из которых имел собственное название (причем оно могло в корне отличаться от того наименования, которое использовали для данной территории соседи).
Тем не менее, нынешнее международное название страны Новая Зеландия самих новозеландцев не очень устраивает — получается, что самое крупное государство Океании названо в честь не самой процветающей, мягко говоря, юго-западной провинции Нидерландов, причиной чему стала национальность голландского мореплавателя Абеля Тасмана, по имени которого, к слову, названа и соседняя Тасмания.
Наиболее приемлемым вариантом для восстановления исторической справедливости считают название Аотеароа, что примерно переводится как «Земля длинного белого облака», однако противники переименования отмечают, что до середины XX века сами маори называли так исключительно Северный (один из двух главных) остров Новой Зеландии.
Источник