экскурсия
1 экскурсия
2 visite commentée
3 visite guidée
4 excursion
См. также в других словарях:
ЭКСКУРСИЯ — ЭКСКУРСИЯ, экскурсии, жен. (лат. excursio вылазка). 1. Коллективная поездка или прогулка куда нибудь с научно образовательной или увеселительной целью. Ботаническая экскурсия. Экскурсия в музей. Экскурсия в горы. Загородная экскурсия. Дальняя… … Толковый словарь Ушакова
ЭКСКУРСИЯ — (лат., от excurrere делать набег). Поездка с ученою целью; также поездка ради удовольствия. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ЭКСКУРСИЯ лат. excursio, от excurere, делать набег. Поездка с ученой целью … Словарь иностранных слов русского языка
экскурсия — См … Словарь синонимов
экскурсия — и, ж. excursion f., нем. Exkursion. 1. устар. Набег, вторжение. Окончив экскурсию, на другое утро, отряд обремененый барантою <захваченным скотом, добычею >, спускался обратно с гор. И. Чех Очерки старо кавказской жизни. // РВ 1892 9 229.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ЭКСКУРСИЯ — (от лат. excursio поездка) коллективное посещение достопримечательных мест, музеев и пр. с учебными или культурно просветительскими целями; часто сочетается с туризмом … Большой Энциклопедический словарь
ЭКСКУРСИЯ — ЭКСКУРСИЯ, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЭКСКУРСИЯ — проходка, прогулка, выход на поиск чего, для собирания трав и пр. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Экскурсия — вид музейной деятельности, заключающийся в предоставлении информации об экспонируемых объектах в процессе их осмотра и направленный на удовлетворение познавательных, духовных, информационных и эстетических потребностей потребителей. Источник:… … Официальная терминология
ЭКСКУРСИЯ — (от лат. eхcursio – прогулка, поездка). Форма организации учебново спитательного процесса, позволяющая знакомить учащихся со страной изучаемого языка и условиями функционирования языка в конкретной речевой среде. В ходе Э. реализуются цели… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
ЭКСКУРСИЯ — представляет собой целенаправленный наглядный процесс познания окружающего человека мира, построенный на заранее подобранных объектах в естественных условиях ( Временные правила деятельности в сфере туризма на территории Республики Беларусь , утв … Право Белоруссии: Понятия, термины, определения
экскурсия — Кратковременное путешествие с посещением достопримечательных объектов … Словарь по географии
Источник
Французский язык
Как работает…? Quand est-elle ouverte…?
галерея la galerie
библиотека la bibliothèque
Я первый раз в этом городе. Je suis pour la première fois dans cette ville.
Что вы рекомендуете посмотреть? Qu’est ce que vous recommandez de visiter?
Что бы вы посоветовали посетить в первую очередь? Qu’est ce que vous conseillez de visiter en premier lieu?
Где можно купить путеводитель (план)города? Ou peut-on acheter le plan de la ville?
Какие архитектурные памятники есть в вашем городе? Quels monuments d’architecture y a t-il dans votre ville?
Куда ведет эта улица? Ou mène cette rue?
Как называется …? Comment s’appelle…?
эта улица cette rue
эта площадь cette place
этот мост ce pont
этот собор cette cathédrale
этот парк ce parc
этот сад ce jardin
Как попасть…? Comment puis-je arriver…?
в центр au centre (de la ville)
в картинную галерею à la galerie de peinture
в музей au musée
Какой красивый тон! Quel beau ton!
Что это за здание? Quel est ce bâtiment?
Когда его построили?
Quand est-il construit?
Кто архитектор? Qui est l’architecte?
Где находится…? Où ce trouve…?
Когда был открыт университет? Quand l’université est-elle ouverte?
Я хотел(а) бы увидеть панораму города. Je voudrais voir le panorama de la ville.
Я хотел(а) бы пойти… Je voudrai visiter…
в картинную галерею la galerie de peinture
в музей le musée
на книжную выставку l’exposition de livres.
Когда открывается (закрывается)…? Quand s’ouvre (se ferme)…?
Где можно купить…? Ou peut-on achter…?
каталог le catalogue
путеводитель le guide du musée
репродукции les reproductions
Меня интересует… Je m’intéresse…
современное искусство à l’art moderne
живопись XIX века. à la peinture de la XIX siècle
Нам нужен экскурсовод (гид). Nous avons besoin d’un guide.
Есть ли в музее картины…? Y-a-t-il au musée des tableaux…?
Французских импрессионистов des impressionnistes français
русских художников des peintres russes
Шагала de Chagall
Тициана de Titien
Веласкеса de Vélasquez
Мне нравится… J’aime…
эта картина ce tableau сё таблё 7
эта скульптура cette sculpture
этот пейзаж ce paysage
этот натюрморт cette natur morte.
Чья это работа? Qui est l’auteur de cette toile?
Это оригинал или копия? Est-ce loriginal ou ime copie?
Здесь можно фотографировать? Peut-on photographier ici?
Сколько стоит входной билет? Combien coûte l’entrée?
Источник
Лексика на французском языке по теме «Le tourisme – Туризм»
Лексика на французском языке по теме «Le tourisme – Туризм» включает в себя основные понятия, связанные с путешествиями по другим городам, туризмом.
l’agence de voyage – турагентство
le touriste – турист
le bus touristique – туристический автобус
le guide – гид; путеводитель
l’attraction touristique – достопримечательность
le plan de la ville – план города
le plan des alentours de la ville – план окрестностей города
le plan du métro – схема линий метрополитена
les souvenirs – сувениры
le monument – памятник
la place – площадь
la fontaine – фонтан
le quai – набережная
la galerie d’art – художественная галерея
la cathédrale – собор
le château – замок
le palais – дворец
la forteresse – крепость
le cimitière – кладбище
Où se trouve le Louvre (un musée d’art moderne) ? – Где находится Лувр (музей современного искусства) ?
Je voudrais (nous voudrions) visiter les musées de la ville. – Я бы хотел (мы бы хотели) посетить музеи города.
Y a-t-il un musée historique (un musée des beaux-arts, une galerie de peinture) dans cette ville ? – В городе есть исторический музей (музей изобразительных искусств, картинная галерея)?
Quelles expositions sont ouvertes maintenant ? – Какие сейчас открыты выставки?
A quelle heure ouvre (ferme) le musée ? – В котором часу открывается (закрывается) музей?
Le musée est-il ouvert tous les jours ? – Музей открыт каждый день?
Combien coûte l’entrée ? – Сколько стоит входной билет?
Автор: преподаватель французского языка Оксана Денисова
Спасибо, что Вы прочитали эту статью! Обязательно поделитесь этой статьёй с Вашими друзьями в социальных сетях, нажав на кнопочку! Я уверена, что эта статья будет полезна всем Вашим друзьям и знакомым, изучающим французский язык!
Источник
Урок 5: Достопримечательности
Пятый урок французского: достопримечательности. Основные необходимые слова по теме с переводом.
Vocabulaire – Словарный запас
- un plan – план
- une promenade – прогулка
- une curiosité – достопримечательность
- Paris — Париж
- Avec plaisir! – С удовольствием!
- Désolé(e). – Мне жаль.
- Craindre – бояться
- être prêt à – быть готовым
- Entendu – Договорились, решено
- A plus tard – увидимся
- La Tour Eiffel — Эйфелева башня
- Une excursion — Экскурсия
- Le Louvre – Лувр
- Un palais – Дворец
- Un roi – Король
- Un art – искусство
- C’est à ravir! – Как восхитительно !
- à propos … – Кстати …
- un touriste – турист
- une rivière – река
- У – Сена
- Un musée – музей
- Bien sûr . – Конечно.
- Notre Dame de Paris – Собор Парижской Богоматери
- L’arc de triomphe – Триумфальная арка
- La statue de Vénus de Milo – статуя Венеры Милосской
- le musée Picasso – Музей Пабло Пикассо
- et ainsi de suite, et cætera – и так далее
- montrer – показывать
- nécessaire – необходимо
- apprendre à connaître – изучать, узнавать
- une culture – культура
- un pays – страна
/wp-content/uploads/2016/07/05.mp3
Coup de téléphone – Телефонный звонок
Simon:— Allô, Natalie?
Natalie:— Oui, c’est vous, Simon?
—Слушаю. Это Вы, Симон?
Simon:— Oui, c’est moi. Vous avez des plans pour aujourd’hui? Souvenez-vous que nous avons promis de vous prendre à une promenade? Nous pourrions visiter toutes les grandes curiosités.
— Да, это я. Какие у Вас на сегодня планы? Помните, мы с Паулой обещали взять Вас на прогулку? Мы могли бы посмотреть величайшие достопримечательности Парижа.
Natalie:— Ce serait très bien! Avec plaisir!
— Это было бы просто здорово! С удовольствием.
Simon:— Alors, qu’est-ce que vous faites à 12 heures? Nous allons venir vous prendre. D’accord?
— Что ж, как насчет 12 часов? Мы за Вами заедем. Хорошо?
Natalie:— Désolée, mais je crains que je ne sois pas prête à cette heure. Je dois aller à la poste. À 13, ça va?
— Мне жаль, но я боюсь, что не буду готова к 12.00. Я должна сходить на почту. Как насчет 13.00?
Simon:— Bien. Entendu. A plus tard.
— Хорошо. Договорились. Увидимся.
Natalie:— A plus tard.
Visite des curiosités – Осмотр достопримечательностей
Natalie:— Où allons-nous?
Simon:— D’abord nous allons à la tour Eiffel. Elle a été batue en 1889 pour l’Exposition Universelle à la centième anniversaire de la Révolution. Elle est 320 metres de haut. Si vous voulez monter la Tour, il y a trois sites ouverts pour les visiteurs. Il y a d’habitude de longues queues pour les ascenseurs, mais on peut utiliser les escaliers à coté sud de la Tour. Elles mènent à la première et la seconde sites. On donne ausi des excursions organisées. Outre les visites de tourists, la tour sert à transmettre des émissions de radio et télé, et aussi elle est utilisée comme une station météo.
— Мы поведем Вас сначала к Эйфелевой башне. Башня построена в 1889 году к Всемирной Выставке, в память о столетней годовщине Революции. Высота ее 320 м. Если вы хотите подняться на саму башню, то здесь есть три уровня открытых для посещения. На лифты обычно бывают большие очереди, но можно воспользоваться лестницами с южной стороны башни, которые ведут на первую и вторую платформы. Здесь также есть и организованные экскурсии. Кромеобслуживания туристов, башня используется для радио- и телетрансляции, а также в качестве станции метеослужбы.
Natalie:— C’est à ravir! À propos, j’ai beaucoup entendu parler du Louvre, est-ce que nous y allons?
— Как восхитительно! Кстати, я много слышала о Лувре. Мы туда пойдем?
Simon:— Bien sûr que oui. C’est un ancien palais de roi, bâtu par le roi Philippe Auguste en 1791. Le Louvre a été transformé en musée. En 1992 il a été restauré et la surface du musée a été augmentée. Après ça Louvre est devenu le plus large musée du monde. Le musée est partagé en sept muses différents. Il a y la là plus riche collection de l’art d’Égyptie ancien, de l’art antique et d’Europe occidentale.
— Конечно, пойдем. Бывший королевский дворец, который построил в 1791 г король Филипп Август. Лувр превратили в музей. В 1992 г. Лувр отреставрировали и увеличили площадь музея, после этого Лувр стал самым большим музеем в мире. Лувр делится на 7 разных музеев. Богатейшее собрание древнеегипетского, античного, западноевропейского искусства.
Natalie:— Quelle est cette rivière?
— Что это за река?
Simon:— C’est la Seine. Paris se trouve sur la rivière Seine.
— Это Сена. Париж стоит на реке Сена.
Natalie:— Est-ce qu’il y a beaucoup de curiosités a Paris?
— А много ли в Париже достопримечательностей?
Simon:— Bien sûr. Paris est un des centres culturels du monde. Maintenant nous pouvons visiter les curiosités tel que Notre Dame de Paris, L’Arc de Triomphe, la statue de Venus de Milo, le musée Picasso etc. Nous vous montrons tout ce que vous voulez.
— Конечно. Париж является одним из мировых культурных центров. Мы сейчас можем пойти и посмотреть такие достопримечательности, как Собор Парижской Богоматери, Триумфальная арка, статуя Венеры Милосской, Музей Пабло Пикассо и так далее. Мы покажем Вам все, что Вы пожелаете.
Natalie:— Je vous remercie. Je crois qu’il soit nécessaire d’apprendre à connaître la culture des autres pays.
— Спасибо Вам. Я думаю, что необходимо как можно больше узнавать о культуре других стран.
Источник
Как по французски будет экскурсия
L’office de tourisme Туристический офис
- l’accueil (m.) прием
- la brochure брошюра
- la documentation документация
- le guichet окошко
- l’information pratique (f.) практическая информация
- le plan (de la ville) план (города)
- le visiteur посетитель
La visite touristique Туристический визит
- l’audio-guide (m.) аудиогид
- le conférencier/la conférencière лектор
- la culture культура
- l’excursion (f.) экскурсия
- le guide гид
- l’histoire (f.) история
- le patrimoine наследие
- la queue/la file d’attente очередь
- le sens de la visite цель визита
- la visite guidée экскурсия с гидом
Les endroits à visiter Места для посещения
- la cathédrale собор
- le château замок
- l’église (f.) церковь
- le monument historique исторический памятник
- le musée музей
- la ruelle аллея
- le site archéologique место раскопок
- la vieille ville старый город
- la ville médiévale средневековый город
Pour se renseigner sur un site touristique Узнать информацию о туристическом месте
Je voudrais aller à . et visiter. Я хотел бы поехать в . и посетить .
Combien de temps dure la visite ? Как долго длится экскурсия?
La visite guidée coûte combien ? Сколько стоит экскурсия с гидом?
Il y a un tarif spécial étudiants ? Есть ли специальный тариф для студентов?
Et pour aller à . c’est compliqué ? А чтобы добраться до . это сложно?
Pour réserver un séjour Как забронировать тур
Je voudrais faire une réservation. Я хотел бы забронировать.
Je vais réserver une chambre pour 4 nuits. Я забронирую номер на 4 ночи.
Est-ce que le petit déjeuner est compris ? Включен ли завтрак?
Je voudrais une chambre double avec vue sur la mer. Я хотел бы двухместный номер с видом на море.
Quelles sont les prestations incluses dans le prix ? Какие услуги включены в цену?
On peut mettre une option ? Можем ли мы включить/добавить какую-нибудь опцию?
Quelques habitants des régions françaises Некоторые жители французских регионов
- les Alsaciens эльзасцы
- les Basques баски
- les Bourguignons бургундцы
- les Bretons бретонцы
- les Corses корсиканцы
- les Franciliens жители Иль-де-Франс
- les Guadeloupéens гваделупцы
- les Normands норманны
Источник