Культуры с низким контекстом страны

3.3. Теория высоко- и низкоконтекстуальных культур Э. Холла

Э. Холл (Edward Twitchell Hall-Jr.; 16 мая 1914 г. – 20 июля 2009 г.) – американский антрополог и кросскультурный исследователь, основоположник культурной грамматики.

Труды Э. Холла [Hall, 1968], в которых он проанализировал принципы взаимодействия между представителями различных этносов, сыграли огромную роль в развитии теории межкультурных коммуникаций. Э. Холл обратился к сравнительному методу исследования культур, сравнивая их по их отношению к контексту, т. е. информации, окружающей и сопровождающей какое-либо событие. Он разработал концепцию «культурной грамматики», которая была призвана существенно облегчить и сделать свободными культурные контакты представителей разных культур путем формирования у них новых знаний и навыков, сочетающих в себе универсальные умения, необходимые для адаптации к жизни в общем культурном пространстве, а также специфические локальные знания и навыки, необходимые для адаптации к жизни в новом культурном окружении.

Э. Холл предложил разделить культуры в зависимости от характера использования ими пространства и времени на высоко- и низкоконтекстные, а также культуры с преобладающим моно- или полихромным использованием времени.

Читайте также:  Автобусные туры страны бенилюкса

Высококонтекстные культуры характеризуются плотностью социальных связей (статус и репутация распространяются на все сферы жизни), личная жизнь не отделена от профессиональной. К странам с высоким контекстом культуры принадлежат Франция, Испания, Италия, Ближний Восток, Япония и Россия. Представители низко-контекстного типа культуры не просто разделяют частную и общественную жизнь, но и рассматривают каждый сектор своей жизни отдельно. Причем статус и репутация не распространяются автоматически на все сферы жизни. Примеры стран низкоконтекстной культуры: США, Канада, Голландия, Скандинавские страны, Германия и т. д. [Hall, 1968].

Согласно исследованиям Э. Холла, характер и результаты процесса коммуникации определяются помимо всего прочего и степенью информированности его участников. Степень информированности, в свою очередь, зависит от плотности социальных связей и скорости обмена информацией между членами этой сети. Соответственно все культуры можно классифицировать по признаку слабой и сильной контекстуальной зависимости [Ibid.]. Люди, которые пользуются плотной информационной сетью, относятся к культуре с высоким контекстом, а индивиды с более свободной сетью связей в своем социальном окружении и с меньшим объемом обмена информацией – к культуре с низким контекстом.

Высокий контекст культуры является обязательным элементом успешного понимания того или иного события, поскольку высокая плотность информационных сетей предполагает тесные контакты между членами семьи, постоянные контакты с друзьями, коллегами, клиентами. В этом случае в отношениях между людьми всегда присутствуют тесные связи. В силу высокой информационной обеспеченности и накопленного исторического опыта такие культуры можно назвать однородными, они мало меняются со временем, при взаимодействии с инокультурным окружением поведение представителей высококонтекстуальных культур порождает одинаковую реакцию и является предсказуемым. По мнению Э. Холла, здесь для обычного повседневного общения не требуется подробной информации о происходящем, поскольку представители этих культур постоянно в курсе того, что происходит вокруг [Ibid.].

Читайте также:  Дни захвата стран германией

Для представителей высококонтекстуальных культур много информации передается неязыковым контекстом – иерархией, статусом, внешним видом человека, манерами его поведения, условиями проживания и т. д. Например, высококонтекстуальные по своей природе японцы не станут вести переговоры с представителем другой фирмы, если он занимает недостаточно высокое положение в ее иерархии, каким бы высокопрофессиональным он ни был. Вся необходимая информация для ведения переговоров уже заложена в сознании людей, и без знания этой информации переговоры будут неудачными. В культурах этого типа используется очень много намеков, подтекста, фигуральных выражений и т. д. Если при обсуждении сделки американец даст утвердительный ответ, то это не может иметь никакого иного толкования, тогда как согласие японца вовсе не означает действительного согласия, оно может иметь различные интерпретации. Дело в том, что в японской культуре не принято прямо говорить «нет» из опасения, что отрицание чего-либо может подорвать авторитет партнера. Японцы особенно чувствительны к «сохранению лица» собеседника и никогда не поставят партнера в неловкое положение, публично отвергая его предложение [Hall, 1968].

В то же время в мире существует группа культур, в которых практически отсутствуют неформальные информационные сети. Эти культуры менее однородны, в них межличностные контакты строго разграничены, представители этих культур не смешивают личные отношения с работой и другими аспектами повседневной жизни. Следствиями этой особенности оказываются слабая информированность и большая потребность в дополнительной информации для понимания представителей других культур при общении. К типу низкоконтекстуальных культур можно отнести культуры Германии, Швейцарии, США, Скандинавских и других североевропейских стран.

В культурах этих стран большая часть информации содержится в словах, а не в контексте общения. Здесь люди часто выражают свои желания словесно, не предполагая, что это будет понято из ситуации общения. В подобных обществах наибольшее значение придается речи, а также обсуждению деталей, предпочтителен прямой и открытый стиль общения, когда вещи называют своими именами. На шкале низкоконтекстуальных культур верхнее положение занимают немцы с известной всем педантичностью. Для представителей немецкой культуры очень важны письменные контракты, договоры, документы.

Сравнение двух типов культур показывает, что каждая из них обладает специфическими особенностями.

Так, высококонтекстуальные культуры (Восток) отличают:

• невыраженная, скрытая манера речи, многозначительные и многочисленные паузы;

• серьезная роль невербального общения и умение «говорить глазами»;

• избыточность информации, поскольку для общения достаточно первоначальных фоновых знаний;

• отсутствие открытого выражения недовольства при любых условиях и результатах общения.

В свою очередь, низкоконтекстуальные культуры (Запад) характеризуются такими признаками, как:

• прямая и выразительная манера речи;

• незначительная доля невербальных форм общения;

• четкая и ясная оценка всех обсуждаемых тем и вопросов;

• оценка недосказанности как недостаточной компетентности или слабой информированности собеседника;

• открытое выражение недовольства.

В низкоконтекстуальных культурах межличностные отношения часто носят временный и поверхностный характер. Здесь люди легко вступают в дружественные отношения и так же легко прерывают их. Легкость и быстрота, с которой американцы знакомятся с людьми, привели к созданию одного из самых распространенных стереотипов, согласно которому «американцы необычайно дружелюбны». Обратной стороной этого стереотипа является также широко распространенное мнение, что американская дружба поверхностна и не предполагает преданности и верности. Дружеские отношения американцев носят весьма своеобразный характер: они редко бывают продолжительными и в них присутствует всегда много прикладных моментов. Они менее постоянны, нежели представители прочих культур, и не любят зависеть от других людей. Американцы часто ранжируют свои дружеские отношения, выделяя «друзей по работе», «друзей по спорту», «друзей по отдыху», «друзей семьи» и т. п.

Сравнение особенностей каждого типа культур позволяет прийти к выводу, что при взаимном общении представителям этих культур приходится сталкиваться со множеством сложностей. Здесь всегда важно помнить, что на поведение представителей другой культуры нельзя реагировать так же, как принято в своей культуре. Теория Э. Холла помогает взглянуть на представителей различных культур изнутри и облегчает понимание культурных коммуникативных образцов [Hall, 1968]. Однако в практике межкультурного общения следует учитывать, что теория Э. Холла не объясняет все поведение представителей того или иного типа культур. В рамках одной и той же культуры могут встречаться их различные комбинации и сочетания. Теория Э. Холла дает лишь описания типичных черт, которые сопровождают процесс коммуникации представителей описанных культур.

Кроме проблемы контекстуальности культуры в теории Э. Холла значительное место отводится исследованию вопроса об использовании времени представителями различных культур [Hall, 1976]. По его мнению, время является важным показателем темпа жизни и ритма деятельности, принятым в той или иной культуре. Культура использования времени выступает главным организующим фактором жизни и коммуникации, так как с помощью времени люди выражают свои чувства, подчеркивают важность своих поступков и действий.

Каждой культуре присуща своя система использования времени, что чрезвычайно важно для межкультурной коммуникации. Для понимания партнера требуется знать, как понимается время в его культуре. По Э. Холлу в зависимости от способа использования времени культуры следует разделять на два противоположных вида: монохронные, в которых время распределяется таким образом, что в один и тот же отрезок времени возможен только один вид деятельности, и полихронные, в которых в один и тот же отрезок времени производится несколько видов деятельности [Hall, 1983]. Исследователь обратил внимание, что все культуры в межличностном общении используют некие невысказанные, скрытые правила, которые важны для понимания происходящих событий и межличностного поведения. Культуры различаются своим «чтением контекста», использованием скрытой информации, которую заключает в себе каждая ситуация. Чем больше контекстуальной информации необходимо для понимания социальной ситуации, тем выше сложность культуры. А чем выше сложность культуры, тем соответственно труднее «чужакам» правильно понять и оценить социальную ситуацию.

Монохронное использование времени означает, что действия осуществляются последовательно, одно за другим в течение определенного времени. В соответствии с этим время представляется как прямолинейный путь, который ведет из прошлого в будущее. Монохронное время разделяется на отрезки, т. е. все тщательно планируется для того, чтобы человек мог в любой отрезок времени сконцентрироваться на чем-либо. Представители монохронных культур приписывают времени вещественную стоимость: его можно потратить, сэкономить, потерять, наверстывать, ускорять. Тем самым оно становится системой, с помощью которой поддерживается порядок в организации человеческой жизни [Ibid.]. Исходя из того что «монохронный» человек способен заниматься только одним видом деятельности в определенный отрезок времени, он вынужден как бы «закрываться» в своем собственном мире, в который другим людям нет доступа. Носители этого типа культуры не любят, если их прерывают в процессе какой-либо деятельности. Такой тип использования времени практикуется в Германии, США, ряде североевропейских стран.

Полихронное восприятие времени противоположно монохронному – в нем многое происходит одновременно. Полихронное время понимается не как прямолинейный путь, а как некий узел переплетения многих проблем, поэтому оно менее ощутимо. В культурах полихронного типа большую роль играют межличностные, человеческие отношения, а общение с человеком рассматривается как более важное действие, чем принятый план действий. Поэтому представители полихронных культур более динамичны в обращении со временем. Пунктуальности и распорядку дня в этих культурах не придается большого значения. К типичным полихронным культурам относятся культуры стран Латинской Америки, Ближнего Востока, Средиземноморья, а также Россия [Hall, 1983].

Различия между представителями моно- и полихронных культур можно обобщенно описать следующим образом: в монохронных культурах индивиды делают одно дело в один промежуток времени, при этом они сконцентрированы на своей работе, соблюдают все договоренности, испытывают ответственность за свою работу, стараются никому не мешать, проявляют больше уважения к другим людям, пунктуальны и поддерживают преимущественно краткосрочные межличностные отношения. Представители полихронных культур, напротив, делают несколько дел одновременно, чаще прерывают свою работу, придают меньше значения договоренностям о встречах, чем человеческим взаимоотношениям. Они часто меняют свои планы, больше интересуются личными делами, их пунктуальность зависит от взаимоотношений, они склонны устанавливать отношения с другими на всю жизнь.

«Полихроническое» восприятие времени, с точки зрения Э. Холла, характерно для высококонтекстных культур, где доминантой является гармония человеческих отношений [Ibid.]. Для данного типа время-восприятия совершенно нехарактерны четкое соблюдение временных норм и рамок, пунктуальность. Особенно это заметно у представителей арабских культур и латиноамериканцев. «Монохроническое» восприятие времени характерно преимущественно для культур низкого контекста, где доминантой является информация как таковая. Разумеется, знание данной специфики позволяет максимально эффективно выбирать и использовать коммуникативные стратегии с представителями разных культур. Что касается дифференциации высокого и низкого контекста в коммуникации (по сути, специфики представления информации), то, по мнению Э. Холла, высококонтекстуаль-ная коммуникация – это тип коммуникации, при котором основная (бо?льшая) часть информации присутствует в контексте сообщения (невербалике, интонации, стилистических фигурах умолчания) [Hall, 1976]. Сами дискурсивные модели часто бывают сложными, содержащими много метафор и нарратива, а низкоконтекстуальная коммуникация предполагает наличие основной информации в самом сообщении.

Разделяя культуры на высоко- и низкоконтекстуальные, моно-и полихронные, следует помнить, что в каждом типе существует множество скрытых правил и требований, регулирующих повседневную жизнь людей. В высококонтекстуальных и монохронных культурах эти правила и требования определяют принятые в обществе нормы поведения, которые строго соблюдаются. Например, в Японии размещение участников за столом переговоров строго определено старшинством. В культурах Ближнего Востока ни одно деловое обсуждение не начнется без обмена любезностями и налаживания личных контактов. Стремление американцев приступать к обсуждению деловых вопросов без напрасной потери времени будет воспринято представителями этих культур как грубость и невежливость.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Источник

Культура с высоким и низким контекстом — High-context and low-context cultures

В антропологии , высокий контекст культура и низкий контекст культура являются концами континуума , как явные сообщения обменены в культуре являются и насколько важен контекст в связи . Континуум представляет собой то, как люди общаются с другими с помощью различных коммуникативных способностей: с помощью жестов , отношений, языка тела , вербальных или невербальных сообщений . «Культуры с высоким» и «низким» контекстом обычно относятся к языковым группам , национальностям или региональным сообществам. Однако эта концепция может также применяться к корпорациям , профессиям и другим культурным группам , а также к таким настройкам, как онлайн и офлайн общение. Культуры с высоким контекстом часто демонстрируют менее прямое вербальное и невербальное общение, используя небольшие коммуникативные жесты и вкладывая больше смысла в эти менее прямые сообщения. Культуры с низким контекстом делают наоборот; прямое вербальное общение необходимо для правильного понимания передаваемого сообщения и в значительной степени опирается на явные вербальные навыки. Модель культур с высоким и низким контекстом предлагает популярную основу в исследованиях межкультурной коммуникации , но подвергается критике как не имеющая эмпирического подтверждения.

СОДЕРЖАНИЕ

История различных контекстных культур

Эти концепции были впервые представлены антропологом Эдвардом Т. Холлом в его книге 1959 года «Безмолвный язык» . Культура и общение, в которых контекст сообщения имеет большое значение для структурирования действий, называются высоким контекстом. Высокий контекст определяет культуры, которые обычно являются реляционными и коллективистскими, и которые больше всего подчеркивают межличностные отношения. Холл определяет культуры с высоким контекстом как те, в которых гармония и благополучие группы предпочтительнее индивидуальных достижений. В низком контексте общение участников общения должно быть более явным, прямым и подробным, потому что от людей не ожидается, что они будут знать историю или биографию друг друга, а общение не обязательно формируется давними отношениями между говорящими. Поскольку низкоконтекстное общение касается более прямых сообщений, значение этих сообщений больше зависит от произносимых слов, чем от интерпретации более тонких или невысказанных сигналов. Мета-анализ 2008 года пришел к выводу, что модель была «необоснованной и недостаточно развитой».

Характеристики культур с высоким и низким контекстом

Обозначение и коннотация

Культура высокого контекста связана с коннотацией . Люди в высококонтекстных культурах, как правило, более внимательны к выражению лица, языку тела, изменениям тона и другим аспектам общения, о которых не говорят напрямую. Обозначение обычно приписывается культуре низкого контекста. Люди в культурах с низким уровнем контекста общаются более прямым образом, прямо говоря, что они хотят сообщить.

Межличностные отношения

Индивидуализм и коллективизм связаны с культурами низкого и высокого контекста соответственно. В культурах с высоким уровнем контекста люди полагаются на свои сети друзей и семьи, рассматривая свои отношения как часть одного большого сообщества. В культурах с низким уровнем контекста отношения не рассматриваются как важные составляющие идентичности. Люди в культурах с низким уровнем контекста видят, что их отношения намного слабее, а границы между сетями людей проводятся более гибко.

Примеры культур с более высоким и низким контекстом

Культурный контекст не может быть абсолютно «высоким» или «низким». Вместо этого сравнение между культурами может выявить различия в коммуникации в большей или меньшей степени. Обычно культура с высоким контекстом бывает реляционной, коллективистской , интуитивной и созерцательной. Они придают большое значение межличностным отношениям, а члены группы составляют очень сплоченное сообщество. Обычно культура с низким содержанием контекста будет менее сплоченной, и поэтому люди, которые общаются, будут иметь меньше реляционных реплик при интерпретации сообщений. Следовательно, необходимо, чтобы в сообщение была включена более подробная информация, чтобы ее нельзя было неправильно истолковать. Не всех людей в культуре можно определить с помощью культурных стереотипов , и в рамках национальной культуры в разных условиях будут различия. Например, Холл описывает, как в японской культуре есть ситуации как низкого, так и высокого контекста. Однако понимание общих тенденций преобладающих культур может помочь информировать и обучать людей тому, как лучше облегчить общение между людьми с разным культурным происхождением.

Хотя концепция культур с высоким и низким контекстом обычно применяется в области анализа национальных культур, ее также можно использовать для описания научных или корпоративных культур или конкретных условий, таких как аэропорты или суды. Упрощенный пример, упомянутый Холлом, заключается в том, что ученые, работающие в « точных научных » областях (таких как химия и физика ), как правило, имеют низкоконтекстную культуру: поскольку их знания и модели имеют меньше переменных, они обычно будут включать меньше контекста для каждого события, которое они описывают. . Напротив, ученые, работающие с живыми системами, должны включать больше контекста, потому что могут быть важные переменные, которые влияют на результаты исследования.

В исследовании Краучера исследуется утверждение о том, что культура влияет на предпочтения стиля общения (высокий / низкий контекст). Данные были собраны в Индии, Ирландии, Таиланде и Соединенных Штатах, где результаты подтверждают, что «страны с высоким контекстом (Индия и Таиланд) предпочитают избегать конфликтов и соглашаться с ними больше, чем страны с низким контекстом (Ирландия и США), тогда как страны с низким контекстом предпочитают бескомпромиссный и доминирующий стиль общения больше, чем страны с высоким контекстом «.

Кроме того, Холл определил страны, такие как Япония, арабские страны и некоторые страны Латинской Америки, которые практикуют культуру высокого контекста; «Высококонтекстное общение несет большую часть информации в физических действиях и функциях, таких как избегание зрительного контакта или даже пожатия плечами». С другой стороны, он определил такие страны, как Германия, США и Скандинавия, как культуры с низким уровнем контекста. Эти страны довольно подробны и подробны, без предварительных знаний об истории или биографии каждого члена.

Культуры и языки определяются как более высокий или более низкий контекст в спектре. Например, можно утверждать, что канадский французский язык имеет более высокий контекст, чем канадский английский , но более низкий контекст, чем испанский или французский французский . Человек из Техаса (культура с более высоким контекстом) может общаться с помощью нескольких слов или использовать длительное молчание, характерное для техасского английского языка , где житель Нью-Йорка будет очень откровенным (что типично для английского языка Нью-Йорка ), хотя оба говорят на на том же языке ( американский английский ) и являются частью нации ( Соединенные Штаты Америки ), которая находится в более низком контексте по сравнению с другими странами. Холл отмечает аналогичную разницу между говорящими на навахо и англоговорящими в школах США.

Холл и Холл предложили «спектр» национальных культур от «культур высокого контекста» до «культур низкого контекста». Шепош и Шайста расширили его на другие страны.

Некоторые известные примеры включают: Культура с более высоким контекстом: Китай, Корея, Япония, другие азиатские страны, Саудовская Аравия, Пакистан, Афганистан, Иран, Мавритания, Оман и Йемен, Африка, Индия, Латинская Америка, острова Тихого океана, Франция, Греция. , Ирландия, Италия и Россия. В Соединенных Штатах коренные американцы и островитяне с Гавайев также считаются высокопоставленными лицами. Культура более низкого контекста: США, Германия, Норвегия, Дания, Швейцария, Швеция, Финляндия, Канада и другие европейские страны.

Культурный контекст также может меняться и развиваться. Например, в одном исследовании утверждается, что и Япония, и Финляндия (культуры с высоким контекстом) становятся более низкоконтекстными из-за возросшего влияния культуры Западной Европы и США .

Тематические исследования

США, Китай и Корея

Это исследование, проведенное Ким Дунгхун, должно было проверить основные аспекты концепций культуры с высоким и низким контекстом. Три образца были собраны из США, Китая и Кореи, трех разных культур. Из каждой культуры было опрошено 96 бизнес-менеджеров по выборке из Америки и Китая и 50 менеджеров из Кореи. Согласно теории Холла, китайские и корейские образцы представляли культуры с более высоким контекстом, а американские образцы — с более низким контекстом. В этом исследовании было протестировано 16 пунктов. Каждый из них охватывает различные аспекты концепции высокого и низкого контекста, включая «социальную ориентацию, ответственность, конфронтацию, общение, приверженность и работу с новыми ситуациями». «Результаты показывают, что американские, китайские и корейские выборки существенно различались по 15 из 16 пунктов. Из 15 пунктов 11 значимы на уровне 0,01, 1 — на уровне 0,05 и 3 — на уровне 0,10. Общий балл также показывает значительную разницу между тремя образцами на уровне 0,01 ». Американский образец получил самый низкий балл по сравнению с двумя «восточными образцами», что согласуется с концепцией Холла. В целом, это исследование предлагает больше доказательств, подтверждающих концепцию культуры с высоким и низким контекстом у китайских, корейских и американских участников теста. Результаты показывают, что в культурах с высоким контекстом, таких как Китай и Корея, люди кажутся «более социально ориентированными, менее конфронтационными и более довольными существующим образом жизни» по сравнению с людьми из культур с низким контекстом, таких как Америка.

Россия и Румыния

Было проведено тематическое исследование с участием 30 румынских и 30 российских сотрудников для сравнения культур с высоким и низким контекстом, и результаты убедительно показали, что Россия и Румыния являются культурами с высоким контекстом. В таблице показаны основные различия и сходства между отдельными запросами.

Мексика и США

Это исследование является результатом кросс-культурного экзамена между студентами из Соединенных Штатов (низкоконтекстная культура) и Мексики (высококонтекстная культура) с целью изучения причин, по которым люди общаются в каждой из культур. В нем приняли участие 225 мексиканцев из трех разных университетов бакалавриата в Мехико и 447 участников из Государственного университета Кента в США. В тематическом исследовании изучается культурный шок, испытанный мексиканцами, обучающимися в США. Проверенные гипотезы показали, что культура с низким уровнем контекста в Мексике обеспечит разные мотивы общения по сравнению с высококонтекстной культурой США

Результаты показали, что участники из США использовали общение для удовольствия чаще, чем участники из Мексики. Удовольствие, привязанность и приобщение были высшими мотивами для общения в обеих культурах, а контроль был самым низким для обеих культур.

Перекрытие и контраст между контекстными культурами

Категории контекстных культур не полностью разделены. Оба часто принимают во внимание многие аспекты культурных коммуникативных способностей и сильных сторон друг друга. Термины культуры с высоким и низким контекстом не имеют строгих индивидуальных характеристик или границ. Вместо этого многие культуры имеют тенденцию иметь смесь или, по крайней мере, некоторые общие концепции, перекрывающие две контекстные культуры.

Рамос предполагает, что «в низкоконтекстной культуре общение участников должно быть более явным. Таким образом, сказанное — это то, что имеется в виду, и дальнейший анализ сообщения обычно не требуется». Это означает, что общение является довольно прямым и подробным, поскольку от представителей культуры не ожидается, что они будут знать историю, прошлый опыт или биографию друг друга. Поскольку низкоконтекстное общение касается более прямых сообщений, значение этих сообщений больше зависит от произносимых слов, чем от интерпретации более тонких или невысказанных сигналов.

Энциклопедия разнообразия и социальной справедливости утверждает, что «высокий контекст определяет культуры, которые являются реляционными и коллективистскими, и которые больше всего подчеркивают межличностные отношения. Культуры и коммуникация, в которых контекст имеет большое значение для структурирования действий, называются высоким контекстом». В таких культурах люди очень восприимчивы к действиям. Кроме того, высоко ценятся такие культурные аспекты, как традиции, церемонии и история. Из-за этого многие особенности культурного поведения в высококонтекстных культурах, такие как индивидуальные роли и ожидания, не нуждаются в подробном или продуманном объяснении.

Согласно Уотсону, «влияние культурных переменных взаимодействует с другими ключевыми факторами — например, социальной идентичностью, возрастом, полом, социальным классом и этнической принадлежностью; это может включать более сильное или более слабое влияние». Сходство двух стилей общения заключается в их влиянии на социальные характеристики, такие как возраст, пол, социальный класс и этническая принадлежность. Например, для кого-то, кто старше и более опытен в обществе, потребность в социальных сигналах может быть выше или ниже в зависимости от стиля общения. То же самое относится и к другим характеристикам в разных странах.

С другой стороны, определенные навыки межкультурного общения уникальны для каждой культуры, и важно отметить, что эти совпадения в методах общения представлены подгруппами в рамках социальных взаимодействий или семейных условий. Многие отдельные культуры, которые являются крупными, имеют внутри себя субкультуры , что делает общение и определение их более сложным, чем шкала культур с низким и высоким контекстом. Разнообразие в пределах основной культуры показывает , как высокие и низкие шкалы различаются в зависимости от социальных условий , таких как школы, работы, дома, и в других странах; вариативность — это то, что позволяет шкале колебаться, даже если большая культура классифицируется в первую очередь как одна или другая.

В сети

Знаки препинания и смайлики чаще используются пользователями с высоким контекстом, чем пользователями с низким контекстом. Инструменты используются для установления контекста путем добавления дополнительной информации, поскольку личные и социальные сигналы не так презентабельны, как при личных переговорах.

Непонимание в культурном контексте

Между каждым типом культурного контекста будут формы недопонимания из-за различий в жестах, социальных сигналах и межкультурных приспособлениях; однако важно признать эти различия и научиться избегать недопонимания в определенных ситуациях, включая межкультурные переговоры и возможность недопонимания в ходе переговоров. Поскольку все наборы культур различаются, особенно с глобальной точки зрения, где язык также создает барьер для общения, социальные взаимодействия, характерные для данной культуры, обычно требуют ряда соответствующих коммуникативных способностей, которые противоположная культура может не понимать или не знать. Это значение проявляется во многих ситуациях, таких как рабочее место, которое может быть подвержено разнообразию культур и возможностей для сотрудничества и совместной работы. Осведомленность о недопонимании между культурами с высоким и низким контекстом на рабочем месте или в условиях межкультурного общения выступает за объединение в группе за счет гибкости и способности понимать друг друга.

Как высший контекст соотносится с другими культурными метриками

Разнообразие

Семьи, субкультуры и группы обычно предпочитают общение в более высоком контексте. Группам, которые могут полагаться на общий фон, возможно, не нужно использовать слова так явно, чтобы понимать друг друга. В местах и ​​культурах, где собираются люди из самых разных слоев общества, таких как международные аэропорты, крупные города или многонациональные компании , как правило, используются формы общения с более низким контекстом.

Холл связывает язык с культурой через работу Сепир-Уорфа по лингвистической относительности . Язык торговли , как правило , необходимо явно объяснить больше контекста , чем диалект , который может взять на себя высокий уровень общего контекста . Поскольку настройка с низким контекстом не может полагаться на общее понимание потенциально неоднозначных сообщений, культуры с низким контекстом, как правило, предоставляют больше информации или, если быть точным, на своем языке. Напротив, высококонтекстный язык, такой как японский или китайский, может использовать большое количество омофонов, но все же будет понят слушателем, который знает контекст.

Разработанные и ограниченные коды

Концепция сложных и ограниченных кодов введена социологом Бэзилом Бернстайном в его книге « Класс, коды и контроль» . Разработанный код указывает, что говорящий выражает свою идею, формулируя из обильного выбора альтернатив, не предполагая, что слушатель разделяет значительные объемы общих знаний, что позволяет говорящему явно объяснить свою идею. Напротив, ограниченные коды составлены из более ограниченных альтернатив, обычно с сокращенными и свернутыми предложениями. Следовательно, ограниченные коды требуют, чтобы слушатели имели много общих точек зрения, чтобы понимать неявные значения и нюансы разговора.

Ограниченные коды обычно используются в высококонтекстных культурных группах, где члены группы имеют один и тот же культурный фон и могут легко понять неявные значения « между строк » без дальнейшей разработки. И наоборот, в культурных группах с низким контекстом, где люди разделяют менее общие знания или «ценят индивидуальность выше групповой идентификации», детальная проработка становится более важной, чтобы избежать недопонимания.

Коллективизм и индивидуализм

Концепции коллективизма и индивидуализма были применены к культурам с высоким и низким контекстом голландским психологом Гиртом Хофстеде в его теории культурных измерений . Коллективистские общества отдают предпочтение группе над индивидом, и наоборот, для индивидуалистических. В культурах с высоким уровнем контекста язык может использоваться, чтобы помогать и поддерживать построение отношений и сосредоточить внимание на процессе. Индия и Япония, как правило, представляют собой высококонтекстные, высоко коллективистские культуры, где бизнес ведется путем построения отношений и поддержания уважительного общения.

Индивидуалистические культуры способствуют развитию индивидуальных ценностей и независимых социальных групп. Индивидуализм может привести к общению со всеми людьми в группе одинаково, а не к иерархическому уважению к определенным членам. Поскольку индивидуалистические культуры могут ценить культурное разнообразие , часто требуется более явный способ общения, чтобы избежать недопонимания. Язык может использоваться для достижения целей или обмена информацией. США и Австралии , как правило , с низким уровнем контекста, крайне индивидуалистической культуры, где прозрачность и конкуренция в бизнесе ценится.

Стабильность и долговечность традиций

Культуры с высоким контекстом, как правило, более стабильны, поскольку их общение более экономичное, быстрое, эффективное и удовлетворительное; но они достигаются ценой посвящения времени предварительному программированию культурного фона , а их высокая стабильность может иметь цену высокого барьера для развития. Напротив, культуры с низким уровнем контекста, как правило, изменяются более быстро и радикально, позволяя расширению происходить более быстрыми темпами. Это также означает, что коммуникация с низким уровнем контекста может потерпеть неудачу из-за перегрузки информации , из-за чего культура теряет функцию экранирования.

Следовательно, культуры с более высоким контекстом, как правило, коррелируют с культурами, которые также имеют сильное чувство традиции и истории , и мало меняются с течением времени. Например, коренные американцы в Соединенных Штатах имеют культуры более высокого контекста с сильным чувством традиций и истории по сравнению с общей американской культурой . Сосредоточение внимания на традиции создает возможности для передачи сообщений в более высоком контексте между людьми каждого нового поколения, а культура с высоким содержанием контекста является обратной связью для стабильности, что позволяет поддерживать традицию. Это контрастирует с культурами с более низким контекстом, в которых общий опыт, на котором строится общение, может резко меняться от одного поколения к другому, создавая пробелы в общении между родителями и детьми, как в Соединенных Штатах .

Выражение лица и жест

Культура также влияет на то, как люди интерпретируют выражения лиц других людей . Эксперимент, проведенный Университетом Глазго, показывает, что разные культуры по-разному понимают сигналы выражения лица шести основных эмоций, которые являются так называемым « универсальным языком эмоций » — счастья, удивления, страха, отвращения, гнева и печали. . В культурах с высоким уровнем контекста мимика и жесты приобретают большее значение для передачи и понимания сообщения, и получателю может потребоваться больший культурный контекст для понимания «основных» проявлений эмоций.

Перспективы маркетинга и рекламы

Культурные различия в рекламе и маркетинге также можно объяснить культурами с высоким и низким контекстом. Одно исследование интернет-рекламы McDonald’s сравнивало Японию, Китай, Корею, Гонконг , Пакистан, Германию, Данию, Швецию, Норвегию, Финляндию и США и показало, что в странах с высоким контекстом в рекламе использовалось больше цветов, движений, и звуки, чтобы дать контекст, в то время как в культурах с низким контекстом реклама больше фокусировалась на вербальной информации и линейных процессах.

Реклама зубной пасты Crest

Две разные рекламы, ориентированные на разные контекстные культуры, были проанализированы Хэ Бай из Института преподавания английского языка в Пекине.

«Теперь есть еще кое-что, что стоматологи могут порекомендовать для ваших десен, которые, как было доказано, помогают сделать их более здоровыми. Crest Plus Gum — единственная зубная паста, борющаяся с кариесом, которая настолько эффективна, и клинически доказано, что она помогает предотвратить заболевание десен — гингивит. Именно то, что дантисты упорядоченный.»

Эта реклама, предназначенная для людей из культур с низким уровнем контекста, является прямой и информативной. Информация о защите кариеса, клинических исследованиях и рекомендациях стоматолога содержится в трех предложениях. Люди в культурах с низким уровнем контекста, поскольку им нравится прямое общение, эта реклама будет полезна.

«За этой здоровой улыбкой скрывается ребенок Креста».

Вторая реклама, предназначенная для высококонтекстных культур, менее информативна. Поскольку информация подразумевается, реклама обращается к людям в высококонтекстных культурах.

Связь с сайтом

Среди межкультурных барьеров дизайн веб-сайтов включает в себя принятие решений о культурно-зависимых значениях цвета, предпочтениях макета, анимации и звуках. В тематическом исследовании, проведенном ИТ-университетом Копенгагена , было обнаружено, что веб-сайты, ориентированные на высококонтекстные культуры, как правило, имеют более подробный и продвинутый дизайн, включая различные изображения и анимацию. На низкоконтекстных веб-сайтах было меньше анимации и больше неподвижных изображений с более подробной информацией. Изображения, найденные на веб-сайтах, использованных в исследовании, продвигали индивидуалистические и коллективистские характеристики в рамках низкоконтекстных и высококонтекстных веб-сайтов, соответственно. На низкоконтекстных веб-сайтах было несколько изображений отдельных лиц, в то время как высококонтекстные веб-сайты содержали изображения и анимацию групп и сообществ.

Ограничения модели

В метаанализе 2008 года 224 статей, опубликованных в период с 1990 по 2006 год, Питер У. Кардон написал:

Теория никогда не описывалась Холлом с какой-либо эмпирической строгостью, и никакие известные исследования, включающие какие-либо инструменты или меры контекстуализации, не подтверждают ее. . По иронии судьбы контексту чаще всего обсуждают с точки зрения непосредственности, однако почти все эмпирические исследования не подтверждают эту взаимосвязь. Другими словами, связь между прямотой и контекстом, основанная на традиционных классификациях культур [высококонтекстных] и [низкоконтекстных], является особенно тонкой. Большинство контекстных категорий просто недостаточно исследованы, чтобы делать твердые выводы. Но тот факт, что контекст не был подтвержден эмпирически, не обязательно должен быть истолкован как несостоятельность теории. . Тем не менее, контекстная модель просто не может быть описана как эмпирически подтвержденная модель.

Источник

Оцените статью