- 25 названий стран мира, чей дословный перевод с китайского языка наделяет их удивительными значениями
- 1. Франция
- 2. Чили
- 3. Швейцария
- 4. США
- 5. Германия
- 6. Греция
- 7. Перу
- 8. Нидерланды
- 9. Великобритания
- 10. Венгрия
- 11. Мексика
- 12. Бельгия
- 13. Джибути
- 14. Италия
- 15. Ирландия
- 16. Гватемала
- 17. Россия
- 18. Йемен
- 19. Сингапур
- 20. Австралия
- 21. Бутан
- 22. Китай
- 23. Чад
- 24. Камбоджа
- 25. Египет
- Карта мира с буквальным переводом названий всех стран. Готовьтесь удивляться!
- Окраина, Земля Храбрых и Северный путь: Что означают названия стран
- Что означают названия стран Азии
- Что означают названия стран Америки
- Что означают названия стран Африки
- Что означают названия стран Океании
- Что означают названия стран Европы
25 названий стран мира, чей дословный перевод с китайского языка наделяет их удивительными значениями
У китайского языка есть одна прелестная особенность. Из-за неё, если дословно переводить каждый иероглиф, из которых состоят те или иные названия государств, может получиться нечто забавное и странное.
Почему так получается, и отчего многие значения настолько несвязные и непонятные? Это сложная история, связанная с тем, как китайцы заимствуют слова из других языков.
Следует отметить, что одно слово в китайском языке может состоять из 2 и более иероглифов, а фраза — из 6 и более. Воспринимать набор иероглифов надо вместе, ведь отдельно все они могут представлять совершенно несвязные вещи — так и получается во многих примерах дословного перевода стран. Поэтому это не совсем дословный перевод китайских названий стран, а перевод отдельных иероглифов, из которых они состоят.
Впрочем получающиеся порой совершенно случайным образом результаты могут довольно любопытно соотноситься со страной.
1. Франция
法国 — переводится как «законность» или «упорядоченность».
2. Чили
智利 — переводится как «благоприятная мудрость».
3. Швейцария
瑞士 — переводится как «удачливый джентльмен».
4. США
美国 — переводится как «красивая страна».
5. Германия
德国 — переводится как «добродетель» или «праведность».
6. Греция
希腊 — переводится как «тоска по вяленому мясу» или «тоска по 12 месяцу календаря».
7. Перу
秘鲁 — переводится как «недружественный секрет».
8. Нидерланды
荷兰 — переводится как «лотос орхидея».
9. Великобритания
英国 — переводится как «земля храбрых».
10. Венгрия
匈牙利 — переводится как «варвар, зуб, доход».
Тут уже сложно объединить все элементы в предложение. Люди, изучающие китайский, к такому привыкли, но не мы.
11. Мексика
墨西哥 — переводится как «чернила, запад, старший брат».
12. Бельгия
比利时 — переводится как «время сравнивать прибыль».
13. Джибути
吉布提 — переводится как «неси счастливую одежду».
Не «носи», а именно «неси».
14. Италия
意大利 — переводится как «ожидание большой прибыли».
15. Ирландия
爱尔兰 — переводится как «люби свою орхидею».
16. Гватемала
危地马拉 — переводится как «в стране опасности лошадь тянет». ¯_(ツ)_/¯
17. Россия
俄国 — переводится как «Россия».
Да, это единственная европейская страна, у которой есть свой собственный иероглиф.
Вообще случаев дословного перевода с китайского, когда сохраняется исходное, привычное нам значение, мало. Таким могут похвастаться, например, Южно-Африканская Республика и Центральноафриканская Республика.
18. Йемен
也门 — переводится как «тоже дверь».
Где та самая первая дверь — неизвестно.
19. Сингапур
新加坡 — переводится как «недавно добавленный уклон».
20. Австралия
澳大利亚 — переводится как «большой залив, низкая прибыль».
21. Бутан
不丹 — переводится как «не красный».
22. Китай
中国 — переводится как «серединное королевство».
В Китае испокон веков верили, что именно их страна находится в самом центре планеты.
23. Чад
乍得 — переводится как «внезапная мораль».
24. Камбоджа
柬埔寨 — переводится как «письмо на равнину крепости».
25. Египет
埃及 — переводится как «погоня за пылью».
Какое из получившихся значений, на ваш взгляд, удачнее всего подходит обозначенной им стране? Ну, кроме России.
❤️ Подписывайтесь! У нас крутые посты каждый день
Источник
Карта мира с буквальным переводом названий всех стран. Готовьтесь удивляться!
Перевод с английского языка выполнен в Бюро переводов iTrex
Задумывались ли вы когда-нибудь, что означает название вашей родной страны или страны, куда вы собираетесь отправиться? Какова история этого названия, откуда оно взялось?
Этимология — наука о происхождении слов — интересна уже сама по себе, особенно для логофилов и филологов. А если приложить этимологию к географии, получится винегрет из интересных, несуразных и откровенно странных названий, над которыми можно будет призадуматься, изумиться или посмеяться от души. Наука о происхождении слов может приоткрыть дверь в историю страны, рассказав нам о людях, населяющих ее: описать их быт, достижения, страдания, победы и поражения.
Хотели бы вы отправиться в путешествие по Стране множества кроликов? Тогда вам стоит поехать в… Испанию! А как насчет отпуска в Гиппопотаме, более известном как Мали? Не правда ли, многообещающе звучит — Страна честных людей? Что же, за этим названием скрывается Буркина-Фасо — государство, занимающее почетное 74 место по уровню коррупции. А вот название соседней страны, Бенина, — Страна спора — точнее описывает нравы ее жителей. Лично я решил, что я Науру — то есть «Я хожу на пляж». Именно так переводится название этого небольшого островного государства в Океании. Куда бы еще сходить? Нет, на сей раз это не название страны!
Компания Credit Card Compare нанесла на карту настоящие — удивительные и познавательные — названия стран всего мира.
Прокрутите страницу пониже, чтобы посмотреть на карты отдельных материков и найти свою страну. И кто знает, может быть, мы с вами встретимся на Земле громового дракона…
Карта мира с буквальным переводом названий всех стран
Весь мир в буквальном переводе (Перевод с английского: www.itrex.ru)
Очевидно, что названия многих стран возникли вследствие случайности или ошибки — из-за некачественного перевода, недопонимания при общении с местными жителями или неизбежных изменений в языке страны. Если вам интересно побольше узнать о названиях стран, в Википедии есть большой этимологический список (статья приведена на английском языке). А чтобы увидеть карты в высоком разрешении, просто откройте изображения, кликнув по ним, или увеличьте содержимое всей страницы — тогда вы сможете прочитать названия всех стран.
Африка
Названия африканских стран связаны с историей колонизации и добычей природных ресурсов (Перевод с английского: www.itrex.ru)
Карта Африки — колыбели цивилизации — больше всего поражает разнообразием местных названий. Они рассказывают, как жило коренное население, как их земли колонизировали люди из далеких стран и присваивали им чужие имена. К примеру, Эфиопия означает по-гречески «страна сгоревших лиц», а корни названия Страны черных — Судана — следует искать в арабском языке.
Есть и такие названия, которые позволят заглянуть в мир местных обычаев. Например, считается, что своим названием Малави (Страна огней) обязана древнему ритуалу сжигания сухой травы, с помощью которого местные жители готовили землю к возделыванию. Также существует интересная теория о том, как получил свое название Сенегал: португальские моряки часто слышали разговоры местных рыбаков, которые нередко упоминали на местном волофском диалекте какую-то «суну гаал», что в дословном переводе, как оказалось, означает «наше каноэ».
Можно привести «говорящие» примеры: Страна большого озера — это Чад, а Львиные горы — это Сьерра-Леоне. И наоборот, есть довольно спонтанно подобранные названия стран, например, мое любимое — Ботсвана, или «те, кто ушел».
Европа
Названия европейских стран рассказывают об исследователях, первооткрывателях и завоевателях (Перевод с английского: www.itrex.ru)
Европа — это континент исследователей и завоевателей из самых разных наций, этносов и культур. Это нетрудно заметить, если перевести дословно названия стран Старого света.
Название Франции произошло от германских племен франков. А их имя образовано от древнегерманского слова «франка», означающего «яростный», так что, по сути, Франция — это Страна яростных людей, что немного не соответствует современным реалиям. Северный Путь был древним маршрутом викингов, который дал название Норвегии, а слово «уилиш», которым англосаксы называли чужаков, превратилось в Уэльс — Страну иностранцев.
Северная Америка
северная америка
География Северной Америки богата буквальными и описательными названиями (Перевод с английского: www.itrex.ru)
Итальянский исследователь Америго Веспуччи самым первым понял, что Северная Америка не является частью Азии. Так что в его честь и назвали новый континент.
Другие названия кратко и емко описывают ту или иную страну: Панама — это Место изобилия рыбы, Гватемала — Страна множества деревьев, а Гренада — Земля гранатов.
Здесь также отчетливо просматривается история колонизации. Например, название Мексики происходит от упрощенного испанского перевода названия ацтекской столицы на языке науатль — «В центре луны».
Южная Америка
южная америка
Названия стран Южной Америки говорят о природном богатстве и изобилии рек (Перевод с английского: www.itrex.ru)
Экватор, проходящий через три страны Южной Америки, упомянут в названии лишь одной из них — Эквадора. В других же просматривается «водная» тематика: Страной у серебристой реки была названа Аргентина, на территории которой расположена река Ла-Плата; дома на сваях, которые строили жители Венесуэлы, напомнили исследователям о венецианской архитектуре, отсюда и название — Малая Венеция; а Гайана — это Страна множества водоемов на языке коренного населения.
Наверное, самое интригующее — название Бразилии: Красная, как уголь. Скорее всего, оно происходит от португальского названия «Терра ду Бразил», то есть «Земля красного дерева», древесина которого действительно напоминает цветом раскаленные докрасна угли.
Азия
В пестрой многообразной Азии можно найти необычные названия из множества языков (Перевод с английского: www.itrex.ru)
Как и следовало ожидать, самый большой и населенный континент мира пестрит необычными и интригующими названиями.
Название Ирака, окруженного сушей почти со всех сторон и обладающего короткой шестидесятикилометровой линией побережья, вероятно, произошло от арабского «аль-ирак» — «у воды». Только, скорее всего, имеется в виду не море, а реки Тигр и Евфрат. Довольно интересен и Азербайджан, или Защищенный огнем — название этой страны содержит в себе часть фразы на азербайджанском языке, отражающей идею принадлежности страны к метафизическому царству смертных.
Название Мьянмы пришло к нам через португальский язык в результате долгого и сложного лингвистического процесса. В названии можно найти и отголоски множества индийских языков, и старое разговорное бирманское слово «мранма». В итоге получилось одно из самых лестных названий на карте мира: название Мьянма состоит из «мьян» («быстрый») и «мар» — «крепкий» или «сильный». Второе название этой же страны, Бирма, непосредственно связано с преобладающей этнической группой бирманцев.
Океания
австралия и океания
Самые трогательные и забавные имена носят мелкие островные государства экзотической Океании (Перевод с английского: www.itrex.ru)
Самые трогательные и забавные имена носят мелкие островные государства экзотической Океании.
Современное название Австралии произошло от довольно прозаичной фразы «терра аустралис инкогнита», что на латыни означает «Неизвестная южная земля». Не блещет оригинальностью и название Новой Зеландии: страна названа так в честь голландской провинции Зеландия (в переводе — «морская земля»). Но лично нам больше по душе ее древнее имя, данное маори: Аотеароа, что переводе означает «Страна длинного белого облака». Согласитесь, это куда романтичнее.
Немного менее оригинально, но гораздо более забавно звучит буквальный перевод Папуа — Новой Гвинеи. Вторая часть названия — «Новая Гвинея» — появилась благодаря испанскому исследователю Иньиго Ортису де Ретесу, который полагал, что местное население напоминало племена, которые он видел на Гвинейском побережье Африки. А вот первая часть — «Папуа» — взята из малайского языка: этим словом называли диковинные прически, которые носило в основном местное мужское население. То есть Папуа — Новая Гвинея дословно переводится как «Люди с вьющимися волосами»!
Дополнение
Один из наших читателей прокомментировал и дополнил версии автора оригинальной статьи насчет этимологии названий ряда африканских государств:
- ЮАР — непонятно, с чего вдруг «красивая». Просто Южная Африка.
- Ботсвана — «страна тсванов», ничего более.
- Зимбабве — тут как… imba на зезуру (диалект шона) значит дом, dzimba — дома (мн.ч.), dzimbaoe — «место где стоят каменные дома» (так обозначалась каменная крепость чьи развалины дали в итоге имя стране).
- Мозамбик — гипотеза насчёт Мусы аль-Бика очень популярна, но подтверждена слабо. Другая гипотеза полагает, что название произошло от maZama bake — «страны где живут люди с р. Зама» (Замбези)
- Гвинея-Бисау — «гини» так называлось побережье между нынешними Сенегалом и Анголой, значит «юг». «Биссао» — название одного из племён. «Южная земля, где живут биссао».
- Свазиленд — «земля свази»
- Название Казахстан переведено неверно. «казакстан » с тюркского языка переводится как «страна свободных»или «страна вольных» (Салих Кухалов)
Источник
Окраина, Земля Храбрых и Северный путь: Что означают названия стран
Мы запомнили названия стран такими, какими они есть. Зачастую нам эти названия ни о чем не говорят. Назвали мы их так — ну и ладно. Но эти имена не бессмысленны. Часто они что-то означают на языка народа, населяющего или населявшего эти территории. Давайте сегодня расшифруем несколько названий.
Карту и названия подготовили Credit Card Compare. Мы ее перевели на русский и адаптировали для вас.
Что означают названия стран Азии
- Ирак — Beside the Water (У воды)
- Иран — Land of the Aryans (Земля Ариев / Земля Благородных)
- Афганистан — Mountainous Country (Горная страна)
- Корея — High and Beautiful (Высокая и красивая)
- Япония — Land of the Rising Sun (Земля восходящего солнца)
- Китай — Center Kingdom (Центральное Королевство)
Что означают названия стран Америки
- Канада — The Village (Деревня)
- Мексика (предположительно) — In the Navel of the Moon (В центре лунного света)
- Куба — Centre Place (Центр)
- Гватемала — Land of Many Trees (Земля множества деревьев)
- Коста-Рика — Rich Coast (Богатое Побережье)
- Панама — Abundant Fish (Изобилие Рыбы)
- Гондурас — The Land of the Water (Земля у воды)
- Бразилия — Red Like an Ember (Красная, как тлеющий уголь)
- Венесуэла — Little Venice (Маленькая Венеция)
- Перу — Land of the River (Земля Реки)
- Аргентина — Land Beside the Silvery River (Земля у серебристой реки)
- Чили — Where the Land Ends (Где заканчивается земля)
Что означают названия стран Африки
- Египет — Frontier (Граница)
- Судан — Country of the Blacks (Страна Черных)
- Алжир — The Islands (Острова)
- Мали — Hippopotamus (Бегемот)
- Марокко — The Far West (Дальний Запад)
- Чад — The Land of the Large Lake (Земля Огромного Озера)
- Малави — The Land of Flames (Земля Пламени)
- Мадагаскар — Holy Land (Святая Земля)
Что означают названия стран Океании
- Австралия — Southern Land (Южная Земля)
- Новая Зеландия — Land of the Long White Cloud (Земля длинного белого облака)
- Папуа-Новая Гвинея — Fizzy-Haired Man (Человек с кудрявыми волосами)
- Индонезия — Indian Islands (Индийские Острова)
- Филиппины — Land of Prince Philip of Austrias (Земля Филипа, принца Австрийского)
Что означают названия стран Европы
- Финляндия — Land (Земля)
- Швеция — Land of the Svear (Земля Храбрых)
- Норвегия — Northern Way (Северный Путь)
- Португалия — Port of Cale (Порт Кейла)
- Испания — Land of Many Rabbits (Земля множества кроликов)
- Италия — Land of Young Castle (Земля Молодого Замка)
- Германия — Land of People (Земля Людей)
- Румыния — People from Rome (Люди из Рима)
- Болгария — Home of Mixed Tribes (Дом Смешанных Племен)
- Кипр — Island of Copper (Остров Угля)
- Мальта — Place of Refuge (Убежище)
- Польша — People of the Fields (Люди Полей)
- Молдова — Dark River (Темная Река)
- Украина — Land of the Edge (Земля на Границе / Окраина)
- Беларусь — White Russian (Белая Русь)
- Россия — Land of Rus (Земля Руси)
Вот такие вот дословные переводы получились. Далеко не уходите. У нас еще много интересного:
Источник