Название страны с дословным переводом

25 названий стран мира, чей дословный перевод с китайского языка наделяет их удивительными значениями

У китайского языка есть одна прелестная особенность. Из-за неё, если дословно переводить каждый иероглиф, из которых состоят те или иные названия государств, может получиться нечто забавное и странное.

Почему так получается, и отчего многие значения настолько несвязные и непонятные? Это сложная история, связанная с тем, как китайцы заимствуют слова из других языков.

Следует отметить, что одно слово в китайском языке может состоять из 2 и более иероглифов, а фраза — из 6 и более. Воспринимать набор иероглифов надо вместе, ведь отдельно все они могут представлять совершенно несвязные вещи — так и получается во многих примерах дословного перевода стран. Поэтому это не совсем дословный перевод китайских названий стран, а перевод отдельных иероглифов, из которых они состоят.

Впрочем получающиеся порой совершенно случайным образом результаты могут довольно любопытно соотноситься со страной.

Читайте также:  Презентация страны армения для

1. Франция

法国 — переводится как «законность» или «упорядоченность».

2. Чили

智利 — переводится как «благоприятная мудрость».

3. Швейцария

瑞士 — переводится как «удачливый джентльмен».

4. США

美国 — переводится как «красивая страна».

5. Германия

德国 — переводится как «добродетель» или «праведность».

6. Греция

希腊 — переводится как «тоска по вяленому мясу» или «тоска по 12 месяцу календаря».

7. Перу

秘鲁 — переводится как «недружественный секрет».

8. Нидерланды

荷兰 — переводится как «лотос орхидея».

9. Великобритания

英国 — переводится как «земля храбрых».

10. Венгрия

匈牙利 — переводится как «варвар, зуб, доход».

Тут уже сложно объединить все элементы в предложение. Люди, изучающие китайский, к такому привыкли, но не мы.

11. Мексика

墨西哥 — переводится как «чернила, запад, старший брат».

12. Бельгия

比利时 — переводится как «время сравнивать прибыль».

13. Джибути

吉布提 — переводится как «неси счастливую одежду».

Не «носи», а именно «неси».

14. Италия

意大利 — переводится как «ожидание большой прибыли».

15. Ирландия

爱尔兰 — переводится как «люби свою орхидею».

16. Гватемала

危地马拉 — переводится как «в стране опасности лошадь тянет». ¯_(ツ)_/¯

17. Россия

俄国 — переводится как «Россия».

Да, это единственная европейская страна, у которой есть свой собственный иероглиф.

Вообще случаев дословного перевода с китайского, когда сохраняется исходное, привычное нам значение, мало. Таким могут похвастаться, например, Южно-Африканская Республика и Центральноафриканская Республика.

18. Йемен

也门 — переводится как «тоже дверь».

Где та самая первая дверь — неизвестно.

19. Сингапур

新加坡 — переводится как «недавно добавленный уклон».

20. Австралия

澳大利亚 — переводится как «большой залив, низкая прибыль».

21. Бутан

不丹 — переводится как «не красный».

22. Китай

中国 — переводится как «серединное королевство».

В Китае испокон веков верили, что именно их страна находится в самом центре планеты.

23. Чад

乍得 — переводится как «внезапная мораль».

24. Камбоджа

柬埔寨 — переводится как «письмо на равнину крепости».

25. Египет

埃及 — переводится как «погоня за пылью».

Какое из получившихся значений, на ваш взгляд, удачнее всего подходит обозначенной им стране? Ну, кроме России.

❤️ Подписывайтесь! У нас крутые посты каждый день

Источник

Карта мира с буквальным переводом названий всех стран. Готовьтесь удивляться!

Перевод с английского языка выполнен в Бюро переводов iTrex

Задумывались ли вы когда-нибудь, что означает название вашей родной страны или страны, куда вы собираетесь отправиться? Какова история этого названия, откуда оно взялось?

Этимология — наука о происхождении слов — интересна уже сама по себе, особенно для логофилов и филологов. А если приложить этимологию к географии, получится винегрет из интересных, несуразных и откровенно странных названий, над которыми можно будет призадуматься, изумиться или посмеяться от души. Наука о происхождении слов может приоткрыть дверь в историю страны, рассказав нам о людях, населяющих ее: описать их быт, достижения, страдания, победы и поражения.

Хотели бы вы отправиться в путешествие по Стране множества кроликов? Тогда вам стоит поехать в… Испанию! А как насчет отпуска в Гиппопотаме, более известном как Мали? Не правда ли, многообещающе звучит — Страна честных людей? Что же, за этим названием скрывается Буркина-Фасо — государство, занимающее почетное 74 место по уровню коррупции. А вот название соседней страны, Бенина, — Страна спора — точнее описывает нравы ее жителей. Лично я решил, что я Науру — то есть «Я хожу на пляж». Именно так переводится название этого небольшого островного государства в Океании. Куда бы еще сходить? Нет, на сей раз это не название страны!

Компания Credit Card Compare нанесла на карту настоящие — удивительные и познавательные — названия стран всего мира.

Прокрутите страницу пониже, чтобы посмотреть на карты отдельных материков и найти свою страну. И кто знает, может быть, мы с вами встретимся на Земле громового дракона…

Карта мира с буквальным переводом названий всех стран

Весь мир в буквальном переводе (Перевод с английского: www.itrex.ru)

Очевидно, что названия многих стран возникли вследствие случайности или ошибки — из-за некачественного перевода, недопонимания при общении с местными жителями или неизбежных изменений в языке страны. Если вам интересно побольше узнать о названиях стран, в Википедии есть большой этимологический список (статья приведена на английском языке). А чтобы увидеть карты в высоком разрешении, просто откройте изображения, кликнув по ним, или увеличьте содержимое всей страницы — тогда вы сможете прочитать названия всех стран.

Африка

Названия африканских стран связаны с историей колонизации и добычей природных ресурсов (Перевод с английского: www.itrex.ru)

Карта Африки — колыбели цивилизации — больше всего поражает разнообразием местных названий. Они рассказывают, как жило коренное население, как их земли колонизировали люди из далеких стран и присваивали им чужие имена. К примеру, Эфиопия означает по-гречески «страна сгоревших лиц», а корни названия Страны черных — Судана — следует искать в арабском языке.

Есть и такие названия, которые позволят заглянуть в мир местных обычаев. Например, считается, что своим названием Малави (Страна огней) обязана древнему ритуалу сжигания сухой травы, с помощью которого местные жители готовили землю к возделыванию. Также существует интересная теория о том, как получил свое название Сенегал: португальские моряки часто слышали разговоры местных рыбаков, которые нередко упоминали на местном волофском диалекте какую-то «суну гаал», что в дословном переводе, как оказалось, означает «наше каноэ».

Можно привести «говорящие» примеры: Страна большого озера — это Чад, а Львиные горы — это Сьерра-Леоне. И наоборот, есть довольно спонтанно подобранные названия стран, например, мое любимое — Ботсвана, или «те, кто ушел».

Европа

Названия европейских стран рассказывают об исследователях, первооткрывателях и завоевателях (Перевод с английского: www.itrex.ru)

Европа — это континент исследователей и завоевателей из самых разных наций, этносов и культур. Это нетрудно заметить, если перевести дословно названия стран Старого света.

Название Франции произошло от германских племен франков. А их имя образовано от древнегерманского слова «франка», означающего «яростный», так что, по сути, Франция — это Страна яростных людей, что немного не соответствует современным реалиям. Северный Путь был древним маршрутом викингов, который дал название Норвегии, а слово «уилиш», которым англосаксы называли чужаков, превратилось в Уэльс — Страну иностранцев.

Северная Америка

северная америка

География Северной Америки богата буквальными и описательными названиями (Перевод с английского: www.itrex.ru)

Итальянский исследователь Америго Веспуччи самым первым понял, что Северная Америка не является частью Азии. Так что в его честь и назвали новый континент.

Другие названия кратко и емко описывают ту или иную страну: Панама — это Место изобилия рыбы, Гватемала — Страна множества деревьев, а Гренада — Земля гранатов.

Здесь также отчетливо просматривается история колонизации. Например, название Мексики происходит от упрощенного испанского перевода названия ацтекской столицы на языке науатль — «В центре луны».

Южная Америка

южная америка

Названия стран Южной Америки говорят о природном богатстве и изобилии рек (Перевод с английского: www.itrex.ru)

Экватор, проходящий через три страны Южной Америки, упомянут в названии лишь одной из них — Эквадора. В других же просматривается «водная» тематика: Страной у серебристой реки была названа Аргентина, на территории которой расположена река Ла-Плата; дома на сваях, которые строили жители Венесуэлы, напомнили исследователям о венецианской архитектуре, отсюда и название — Малая Венеция; а Гайана — это Страна множества водоемов на языке коренного населения.

Наверное, самое интригующее — название Бразилии: Красная, как уголь. Скорее всего, оно происходит от португальского названия «Терра ду Бразил», то есть «Земля красного дерева», древесина которого действительно напоминает цветом раскаленные докрасна угли.

Азия

В пестрой многообразной Азии можно найти необычные названия из множества языков (Перевод с английского: www.itrex.ru)

Как и следовало ожидать, самый большой и населенный континент мира пестрит необычными и интригующими названиями.

Название Ирака, окруженного сушей почти со всех сторон и обладающего короткой шестидесятикилометровой линией побережья, вероятно, произошло от арабского «аль-ирак» — «у воды». Только, скорее всего, имеется в виду не море, а реки Тигр и Евфрат. Довольно интересен и Азербайджан, или Защищенный огнем — название этой страны содержит в себе часть фразы на азербайджанском языке, отражающей идею принадлежности страны к метафизическому царству смертных.

Название Мьянмы пришло к нам через португальский язык в результате долгого и сложного лингвистического процесса. В названии можно найти и отголоски множества индийских языков, и старое разговорное бирманское слово «мранма». В итоге получилось одно из самых лестных названий на карте мира: название Мьянма состоит из «мьян» («быстрый») и «мар» — «крепкий» или «сильный». Второе название этой же страны, Бирма, непосредственно связано с преобладающей этнической группой бирманцев.

Океания

австралия и океания

Самые трогательные и забавные имена носят мелкие островные государства экзотической Океании (Перевод с английского: www.itrex.ru)

Самые трогательные и забавные имена носят мелкие островные государства экзотической Океании.

Современное название Австралии произошло от довольно прозаичной фразы «терра аустралис инкогнита», что на латыни означает «Неизвестная южная земля». Не блещет оригинальностью и название Новой Зеландии: страна названа так в честь голландской провинции Зеландия (в переводе — «морская земля»). Но лично нам больше по душе ее древнее имя, данное маори: Аотеароа, что переводе означает «Страна длинного белого облака». Согласитесь, это куда романтичнее.

Немного менее оригинально, но гораздо более забавно звучит буквальный перевод Папуа — Новой Гвинеи. Вторая часть названия — «Новая Гвинея» — появилась благодаря испанскому исследователю Иньиго Ортису де Ретесу, который полагал, что местное население напоминало племена, которые он видел на Гвинейском побережье Африки. А вот первая часть — «Папуа» — взята из малайского языка: этим словом называли диковинные прически, которые носило в основном местное мужское население. То есть Папуа — Новая Гвинея дословно переводится как «Люди с вьющимися волосами»!

Дополнение

Один из наших читателей прокомментировал и дополнил версии автора оригинальной статьи насчет этимологии названий ряда африканских государств:

  • ЮАР — непонятно, с чего вдруг «красивая». Просто Южная Африка.
  • Ботсвана — «страна тсванов», ничего более.
  • Зимбабве — тут как… imba на зезуру (диалект шона) значит дом, dzimba — дома (мн.ч.), dzimbaoe — «место где стоят каменные дома» (так обозначалась каменная крепость чьи развалины дали в итоге имя стране).
  • Мозамбик — гипотеза насчёт Мусы аль-Бика очень популярна, но подтверждена слабо. Другая гипотеза полагает, что название произошло от maZama bake — «страны где живут люди с р. Зама» (Замбези)
  • Гвинея-Бисау — «гини» так называлось побережье между нынешними Сенегалом и Анголой, значит «юг». «Биссао» — название одного из племён. «Южная земля, где живут биссао».
  • Свазиленд — «земля свази»
  • Название Казахстан переведено неверно. «казакстан » с тюркского языка переводится как «страна свободных»или «страна вольных» (Салих Кухалов)

Источник

Окраина, Земля Храбрых и Северный путь: Что означают названия стран

Мы запомнили названия стран такими, какими они есть. Зачастую нам эти названия ни о чем не говорят. Назвали мы их так — ну и ладно. Но эти имена не бессмысленны. Часто они что-то означают на языка народа, населяющего или населявшего эти территории. Давайте сегодня расшифруем несколько названий.

Карту и названия подготовили Credit Card Compare. Мы ее перевели на русский и адаптировали для вас.

Что означают названия стран Азии

  • Ирак — Beside the Water (У воды)
  • Иран — Land of the Aryans (Земля Ариев / Земля Благородных)
  • Афганистан — Mountainous Country (Горная страна)
  • Корея — High and Beautiful (Высокая и красивая)
  • Япония — Land of the Rising Sun (Земля восходящего солнца)
  • Китай — Center Kingdom (Центральное Королевство)

Что означают названия стран Америки

  • Канада — The Village (Деревня)
  • Мексика (предположительно) — In the Navel of the Moon (В центре лунного света)
  • Куба — Centre Place (Центр)
  • Гватемала — Land of Many Trees (Земля множества деревьев)
  • Коста-Рика — Rich Coast (Богатое Побережье)
  • Панама — Abundant Fish (Изобилие Рыбы)
  • Гондурас — The Land of the Water (Земля у воды)
  • Бразилия — Red Like an Ember (Красная, как тлеющий уголь)
  • Венесуэла — Little Venice (Маленькая Венеция)
  • Перу — Land of the River (Земля Реки)
  • Аргентина — Land Beside the Silvery River (Земля у серебристой реки)
  • Чили — Where the Land Ends (Где заканчивается земля)

Что означают названия стран Африки

  • Египет — Frontier (Граница)
  • Судан — Country of the Blacks (Страна Черных)
  • Алжир — The Islands (Острова)
  • Мали — Hippopotamus (Бегемот)
  • Марокко — The Far West (Дальний Запад)
  • Чад — The Land of the Large Lake (Земля Огромного Озера)
  • Малави — The Land of Flames (Земля Пламени)
  • Мадагаскар — Holy Land (Святая Земля)

Что означают названия стран Океании

  • Австралия — Southern Land (Южная Земля)
  • Новая Зеландия — Land of the Long White Cloud (Земля длинного белого облака)
  • Папуа-Новая Гвинея — Fizzy-Haired Man (Человек с кудрявыми волосами)
  • Индонезия — Indian Islands (Индийские Острова)
  • Филиппины — Land of Prince Philip of Austrias (Земля Филипа, принца Австрийского)

Что означают названия стран Европы

  • Финляндия — Land (Земля)
  • Швеция — Land of the Svear (Земля Храбрых)
  • Норвегия — Northern Way (Северный Путь)
  • Португалия — Port of Cale (Порт Кейла)
  • Испания — Land of Many Rabbits (Земля множества кроликов)
  • Италия — Land of Young Castle (Земля Молодого Замка)
  • Германия — Land of People (Земля Людей)
  • Румыния — People from Rome (Люди из Рима)
  • Болгария — Home of Mixed Tribes (Дом Смешанных Племен)
  • Кипр — Island of Copper (Остров Угля)
  • Мальта — Place of Refuge (Убежище)
  • Польша — People of the Fields (Люди Полей)
  • Молдова — Dark River (Темная Река)
  • Украина — Land of the Edge (Земля на Границе / Окраина)
  • Беларусь — White Russian (Белая Русь)
  • Россия — Land of Rus (Земля Руси)

Вот такие вот дословные переводы получились. Далеко не уходите. У нас еще много интересного:

Источник

Оцените статью