- Поиск ответа
- Географические названия
- Читайте также
- Географические названия — недоразумения
- Географические названия — недоразумения
- 1. ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ РАМКИ
- Географические названия
- Географические и административно-территориальные названия и производные от них слова
- § 17. Географические и административно-территориальные названия
- § 197. Приложения – географические названия
- § 17. Географические и административно-территориальные названия
- § 197. Приложения — географические названия
- Географические названия — недоразумения
- Названия стран с дефисом
Поиск ответа
Всего найдено: 9
Вопрос № 281556 |
Здравствуйте. По поводу ответа 281533: приведите, пожалуйста, правило, чтобы я могла обосновать тире и к которому могла бы обращаться в подобных случаях. Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Приложения присоединяются дефисом, например: страны- партнеры. Но если в сочетаниях с приложением одна из частей содержит пробел (т. е. является словосочетанием), вместо дефиса употребляется тире: страны – члены ЕС.
Уважаемая грамота, как правильно: страны — члены ООН (тире) или страны- члены ООН (дефис)?
Например: Страны — члены ООН объединяются для поставленной цели.
Ответ справочной службы русского языка
Нужно поставить тире: страны – члены ООН. Корректно: для достижения поставленной цели.
Пожалуйста, подскажите, как правильно: страна – участница (на тире с пробелами), страна-участница (приложение на дефисе) или страна-участник (м.р.)?
Ответ справочной службы русского языка
Нужен дефис, если после слова участница, участник нет зависимого слова: страны- участницы, страны- участники . В противном случае вместо дефиса ставится тире, например: страны – участницы выставки, страны – участники выставки . Женский род и мужской вариативны, но в строгой письменной речи, в деловых документах чаще используется мужской род.
В который раз не получаю ответ. Почему так получается? Пожалуйста, ответьте: » страны- участницы шестисторонних переговоров» в предложении пишется через дефис или выделяется тире с двух сторон?
Ответ справочной службы русского языка
Требуется только одно тире: страны – участницы шестисторонних переговоров .
Уважаемая Справка!
Как следует писать: » страны- члены Евросоюза» или «страны — члены Евросоюза»?
Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте!
Пожалуйста, подскажите, как правильно написать словосочетание страны- члены ЕС (через дефис) или страны – члены ЕС (через тире)?
И второй вопрос: можно ли сказать «недостаток организации и координации»? Или лучше «неэффективность организации и координации»? (используется в перечислении причин проблемы).
Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
1. В этом случае ставится тире.
2. «Недостаток» (нехватка) и «неэффективность» — слова с разными значениями. Выберите то, которое лучше подходит по смыслу.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать предприниматель — физическое лицо. Через дефис (как страны- члены НАТО) или через тире?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно с тире: предприниматель – физическое лицо, страны – члены НАТО.
Здравствуйте! Как правильно: страны- производители или страны- производительницы? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: _ страны- производители_.
Дорогая «Справочка», мой вопрос непрост: как предпочтительней писать слова-приложения типа «фирма-владелец рекламных конструкций» в таком контексте: 1)»Фирма-владелец рекламных конструкций обязана составить договор. «; 2) » Страны- участники СНГ» в контексте » Страны- участники СНГ активно голосовали за. «? Именно так пишется, через дефис (то есть как распространённое приложение)? А может, через тире (и с пробелами)? Несколько раз вчитывалась в правило об обособленных приложениях (параграф 93, примеч. 2 раздела «Пунктуация» Д. Розенталя), однако не уяснила до конца, следует или нет писать через дефис эти приложения в приведённом контексте. Такие словосочетания, как «студенты отличники учёбы» и «офицер хирург Петров» подаются (согласно правилу о неоднородных приложениях) вообще без знаков препинания. А какому всё же правилу подчиняются слова «фирма — владелец конструкций заключила договор с. » (или — «фирма-владелец конструкций заключила договор с. «)?
Ответ справочной службы русского языка
Если приложение представляет собой словосочетание, то оно присоединяется с помощью тире (с пробелами): _фирма — владелец конструкций, страны — члены СНГ_.
Источник
Географические названия
§ 125. Пишутся слитно:
1. Названия со вторыми частями ?город, ?град, ?дар, ?бург, напр.: Звенигород, Белгород, Ивангород, Калининград, Волгоград, Краснодар, Екатеринбург (но: Китай-город).
2. Названия с первыми частями Старо-, Верхне-, Нижне-, Средне-, Ближне-, Дальне-, а также Бело-, Красно-, Черно- и т. п., напр.: Старобельск, Верхнетуринск, Нижнеангарск, Дальнереченск, Белоостров (поселок), Красноуральск, Черноисточинск.
Примечание. Первая часть Ново- может писаться в таких названиях как слитно, так и через дефис, напр.: Новомосковск, Нововязники, но: Ново-Переделкино, Ново-Косино, Ново-Огарёво.
§ 126. Пишутся через дефис:
1. Названия, состоящие из двух частей, представляющие собой: а) сочетание двух названий, напр.: Ильинское-Хованское, Спасское-Лутовиново, Орехово-Зуево, мыс Сердце-Камень, Садовая-Спасская улица; б) названия с соединительной гласной о или е и второй частью, пишущейся с прописной буквы, напр.: Николо-Берёзовка, Троице-Сергиева лавра, Троице-Лыково, Архипо-Осиповка, Анжеро-Судженск.
Примечание 1. По традиции слитно пишутся названия, образованные от двух личных имен: Борисоглебск, Козьмодемьянск, Петропавловск (также Петропавловская крепость).
Примечание 2. Однословные названия населенных пунктов с первой частью Северо-, Южно-, Юго- пишутся неединообразно: одни из них по традиции принято писать (в том числе на картах и в документах) слитно, другие — через дефис, напр.: Северодвинск, Североморск, Северодонецк, Северобайкальск, Южноуральск; но: Южно-Курильск, Южно-Сахалинск, Северо-Курильск, Северо-Задонск; Южно-Сухокумск, Южно-Енисейский, Юго-Камский (поселки).
2. Названия, представляющие собой сочетание существительного с последующим прилагательным, напр.: Новгород-Северский, Каменск-Уральский, Петропавловск-Камчатский, Переславль-Залесский, Гусь-Хрустальный, Струги-Красные, Москва-Товарная (станция).
Примечание. О раздельном написании названий, в которых прилагательное предшествует существительному, см. § 127.
3. Названия, представляющие собой сочетание собственного имени с последующим родовым нарицательным названием, напр.: Москва-река, Медведь-гора, Сапун-гора, Варангер-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Гайд-парк.
Примечание. Названия севернорусских озер со вторым компонентом — словом озеро по традиции пишутся слитно, напр.: Выгозеро, Ловозеро.
4. Названия с первыми частями Верх-, Соль-, Усть-, напр.: Верх-Ирмень, Соль-Илецк, Устъ-Илимск, Усть-Каменогорск (но: Сольвычегодск).
5. Иноязычные географические названия, дефисное написание которых, определяемое в словарном порядке, соответствует раздельному или дефисному написанию в языке-источнике, напр.: Шри-Ланка, Коста-Рика, Нью-Йорк, Буэнос-Айрес, Солт-Лейк-Сити, Стара-Загора, Улан-Удэ, Порт-Кеннеди, Порту-Алегри, Баня-Лука, Рио-Негро, Сьерра-Невада, Иссык-Куль, Лаго-Маджоре.
6. Названия, начинающиеся со служебных слов (артиклей, предлогов, частиц), а также с первыми частями Сан-, Сен-, Сент-, Санкт-, Санта-, напр.: Ла-Манш, Лас-Вегас, Ле-Крезо, Лос-Анджелес, острова Де-Лонга, Эль-Кувейт, Эр-Рияд, Сан-Франциско, Сен-Готард, Сент-Этьенн, Санта-Крус, Санкт-Петербург (но: Сантьяго).
Служебные слова (как русские, так и иноязычные) в середине составных названий выделяются двумя дефисами, напр.: Ростов-на-Дону, Комсомольск-на-Амуре, Франкфурт-на-Майне, Черна-над-Тисой, Стратфорд-он-Эйвон, Булонь-сюр-Мер, Па-де-Кале, Рио-де-Жанейро, Сантъяго-дель-Эстеро, Сен-Женевьев-де-Буа, Дар-эс-Салам.
Примечание к § 125—126. В составных географических названиях сложные прилагательные пишутся слитно либо через дефис по правилам § 129 и 130 (при написании через дефис обе части таких прилагательных пишутся с прописной буквы). Ср.: Малоазиатское нагорье, Старооскольский район, Великоустюгский район, Василеостровский район, Среднедунайская равнина, Нижнерейнская низменность, Ближневосточный регион и Юго-Восточная Азия, мыс Северо-Восточный, Сан-Францисская бухта, Улан-Удэнский район, Азиатско-Тихоокеанский регион, Днестровско-Бугский лиман, Волго-Донской канал, Байкало-Амурская магистраль (но: Лаплатская низменность, ср. Ла-Плата).
В наименованиях типа Северо-Китайская равнина, Северо-Кавказский военный округ, Сергиево-Посадский район, Восточно-Сибирское море, Западно-Карельская возвышенность, Южно-Африканская Республика, Центрально-Андийское нагорье написание прилагательных через дефис обусловлено употреблением во второй части прописной буквы (см. § 169).
§ 127. Пишутся раздельно составные географические названия: а) представляющие собой сочетание существительного с предшествующим прилагательным или числительным, напр.: Южная Америка, Кольский Север, Белорусское Полесье, Рудный Алтай (горная цепь), Великий Новгород, Нижний Новгород, Сергиев Посад, Великие Луки, Царское Село, Ясная Поляна, Верхнее Куйто (озеро), Десять Тысяч островов (архипелаг); б) включающие в свой состав такое сочетание, напр.: мыс Доброй Надежды, остров Святой Елены, перевал Трёх Пагод, мыс Четырёх Ветров.
Читайте также
Географические названия — недоразумения
Географические названия — недоразумения На географических картах мира существует множество названий-недоразумений. Появились они из-за тех или иных заблуждений первооткрывателей. Приведем несколько примеров.В Центральной Америке есть небольшая республика, название
Географические названия — недоразумения
Географические названия — недоразумения На географических картах мира существует множество названий-недоразумений. Появились они из-за тех или иных заблуждений первооткрывателей. Приведем несколько примеров.В Центральной Америке есть небольшая республика, название
1. ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ РАМКИ
1. ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ РАМКИ В отличие от многих стран, границы которых часто менялись в результате войн, пределы Египта веками оставались неизмененными. С высоты птичьего полета он напоминает лотос: дельта подобна цветку на длинном стебле – долина Нила, шириной от 3 до 15 км,
Географические названия
Географические названия § 125. Пишутся слитно:1. Названия со вторыми частями ?город, ?град, ?дар, ?бург, напр.: Звенигород, Белгород, Ивангород, Калининград, Волгоград, Краснодар, Екатеринбург (но: Китай-город).2. Названия с первыми частями Старо-, Верхне-, Нижне-, Средне-, Ближне-,
Географические и административно-территориальные названия и производные от них слова
Географические и административно-территориальные названия и производные от них слова § 169. В географических и административно-территориальных названиях — названиях материков, морей, озер, рек, возвышенностей, гор, стран, краев, областей, населенных пунктов, улиц и
§ 17. Географические и административно-территориальные названия
§ 17. Географические и административно-территориальные названия 1. С прописной буквы пишутся собственные географические наименования, например: Арктика, Европа, Финляндия, Москва, Кремль (район города, но: в древнерусских городах строили кремль – в значении «крепость»).
§ 197. Приложения – географические названия
§ 197. Приложения – географические названия 1. Названия городов, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом, например: в городе Москве, у города Смоленска, над городом Саратовом. То же при иноязычных названиях: в городе
§ 17. Географические и административно-территориальные названия
§ 17. Географические и административно-территориальные названия 1. С прописной буквы пишутся собственные географические наименования, например: Арктика, Европа, Финляндия, Москва, Кремль (район города, но: в древнерусских городах строили кремль — в значении «крепость»).
§ 197. Приложения — географические названия
§ 197. Приложения — географические названия 1. Названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб, выраженные склоняемым существительным, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом, например: в городе Москве, у города Смоленска, над городом Саратовом; в деревню
Географические названия — недоразумения
Географические названия — недоразумения На географических картах мира существует множество названий-недоразумений. Появились они из-за тех или иных заблуждений первооткрывателей. Приведем несколько примеров.В Центральной Америке есть небольшая республика, название
Источник
Названия стран с дефисом
1. Географические названия пишутся с прописной буквы: Арктика, Европа, Финляндия, Кавказ, Крым, Байкал, Урал, Волга, Киев.
С прописной буквы пишутся также неофициальные названия территорий:
1) на -ье , образованные с помощью приставок за-, по-, под-, пред-, при-: Забайкалье, Заволжье; Поволжье, Пообье; Подмосковье; Предкавказье, Предуралье; Приамурье, Приморье;
2) на -ье, образованные без приставки: Оренбуржье, Ставрополье;
3) на -щин(а): Полтавщина, Смоленщина, Черниговщина.
2. В составных географических названиях все слова, кроме служебных и слов, обозначающих родовые понятия ( гора, залив, море, озеро, океан, остров, пролив, река и т. п.), пишутся с прописной буквы: Северная Америка, Новый Свет, Старый Свет, Южная Африка, Азиатский материк, Северный Ледовитый океан, Кавказское побережье, Южный полюс, тропик Рака, Красное море, остров Новая Земля, острова Королевы Шарлотты, остров Земля Принца Карла, остров Святой Елены, Зондские острова, полуостров Таймыр, мыс Доброй Надежды, мыс Капитана Джеральда, Берингов пролив, залив Святого Лаврентия, Главный Кавказский хребет, гора Магнитная, Верхние Альпы (горы), Онежское озеро, город Красная Поляна, река Нижняя Тунгуска, Москва-река, вулкан Везувий.
В составных географических названиях существительные пишутся с прописной буквы, только если они утратили свое лексическое значение и называют объект условно: Белая Церковь (город), Красная Горка (город), Чешский Лес (горный хребет), Золотой Рог (бухта), Болванскай Нос (мыс). Ср.: залив Обская губа ( губа — ‘залив’), отмель Куршская банка ( банка — ‘мель’).
В составное название населенного пункта могут входить самые разные существительные и прилагательные. Например:
Источник