Рисунки путешествия марко поло

Марко Поло

В одной из арабских сказок «Тысяча и одна ночь» рассказывается о необыкновенных приключениях купца, которого прозвали Синдбадом-мореходом. Храбрый путешественник, он ходил в дальние страны под парусами по бурному морю, проникал в неприступные горы, сражался с гигантским змеем, видел страшную птицу рух, которая поднимает на воздух и уносит в свое гнездо живого быка. Это очень старая сказка, но ее и ныне читают с захватывающим интересом. А 700-800 лет назад в средневековой Европе люди чистосердечно верили, что в самом деле в далеких странах Востока есть и прожорливый змей, и страшная птица рух, и еще много других столь же удивительных чудес. В те далекие времена европейцы почти ничего не знали о богатых городах Китая и Индии, о болотистых джунглях и громадных нагорьях Азии, о больших земледельческих равнинах, по которым текут великие реки — Янцзы и Хуанхэ.

С юных лет Марко Поло мечтал о путешествиях в неведомые страны. (Рисунок Е. 0. Бургункера.)

В Европе дорого ценились товары восточных стран: слоновая кость и изделия из нее, драгоценные камни, пряности — корица, гвоздика, перец, придающие особый вкус пище. Обширную торговлю с Востоком через посредство арабских купцов вели Генуя и Венеция — крупные торговые города.

Арабские купцы, привозя заморские товары в европейские порты, рассказывали о далеких и труднодоступных странах Азиатского континента. Так, в Европу доходили некоторые географические сведения о загадочных землях — Индии, Китае, островах Малайского архипелага.

В XIII в. появляются описания стран Востока, где побывали европейские путешественники. В этих описаниях перед Европой открывался неведомый мир далекой Азии с высокой, многогранной культурой ее народов, с своеобразной природой. Самое замечательное из таких описаний сделал путешественник Марко Поло, родом из Венеции.

Читайте также:  Куба город варадеро достопримечательности

Отец его — предприимчивый венецианский купец — вместе со своим братом четырнадцать лет вел торговые дела в странах Востока. Вернувшись в родную Венецию, братья Поло через два года снова отправились на Восток, на этот раз взяв с собой юношу Марко.

Начались годы странствий венецианцев.

К берегам Азии Марко Поло плыл по Средиземному морю. Долиной р. Тигра он добрался через Багдад до Басры — портового города возле Персидского залива. Здесь он снова сел на корабль и с попутным ветром доплыл до Ормуза. Отсюда трудными, длинными караванными путями Марко Поло прошел всю Центральную Азию, жил в Монголии и Китае, служил при дворе монгольского хана, побывал во многих китайских городах.

Марко Поло во дворце у богдыхана. (Рисунок Е. О. Бургункера.)

Возвращаясь в Венецию на китайском корабле, Марко Поло пересек Индийский океан.

Полтора года длилось это тяжелое плавание. Из 600 человек, которые начали его, к концу путешествия в живых остались немногие. За время плавания Марко Поло повидал Суматру, Цейлон и берега Индостана.

От Персидского залива сушей, через пустыни и горы, а потом снова на корабле Средиземным морем он достиг, наконец, Венеции. Около четверти века Марко Поло провел вдали от родного города.

Вскоре после своего возвращения Марко Поло пережил еще одно — последнее в своей жизни приключение. Его родина — Венеция и другой богатый торговый город — Генуя вели войны за первенство в торговле. Венецианские и генуэзские купцы знали тогда толк в алебардах, мечах и абордажных крючьях не меньше, чем в безменах и счетных книгах. В одном из морских столкновений принимал участие и Марко Поло. Венецианцы потерпели поражение, он попал в генуэзский плен и был заключен в тюрьму. Спустя некоторое время Марко Поло вернулся из плена на родину в Венецию и, прожив там благополучно еще 25 лет, умер в 1324 г.

В генуэзском плену Марко Поло создал книгу — бессмертный памятник своего путешествия. Необыкновенным было рождение этой книги: под диктовку Марко Поло ее писал в тюрьме Рустичано — уроженец г. Пизы, сочинитель рыцарских романов, тоже оказавшийся в генуэзском плену.

В сыром полумраке темницы вел свой неторопливый рассказ Марко Поло, и страницу за страницей заполнял под его диктовку Рустичано. Закончив очередную часть своих воспоминаний, Марко Поло добавлял в заключение: «Оставим эту страну да по порядку расскажем о других. Извольте послушать». И Рустичано начинал запись новой главы.

Марко Поло в генуэзской тюрьме рассказывает Рустичано о своих путешествиях. (Рисунок Е. О. Бургункера.)

На пути из Венеции в Монголию Марко Поло прошел через «Крышу мира» — Памир. Вспоминая об этом, он диктовал: «Едешь на северо-восток, все по горам, и поднимаешься в самое высокое, говорят, место в свете. На том высоком месте между двух гор находится равнина, по которой течет славная речка. Лучшие в свете пастбища тут; самая худая скотина разжиреет здесь в десять дней. Диких зверей тут многое множество. Много тут больших диких баранов…» Чем выше поднимался на Памир путешественник, тем суровее становилась природа: «…во все время нет ни жилья, ни травы; еду нужно нести с собой. Птиц тут нет оттого, что высоко и холодно. От великого холоду и огонь не так светел, и не того цвета, как в других местах, и пища не так хорошо варится».

О дороге через пустыню Гоби путешественник рассказывает: «А пустыня та, скажу вам, великая; в целый год, говорят, не пройти ее вдоль; да и там, где она уже, еле-еле пройти в месяц. Всюду горы, пески да долины; и нигде никакой еды».

К числу самых интересных относятся главы книги, повествующие о Китае. С восхищением рассказывает Марко Поло о китайских городах. Средневековый европейский купец далеко не во всем умел разобраться в Китае, а кое о чем умалчивал, справедливо опасаясь, что его не поймут соотечественники: ведь тогдашняя китайская культура во многом превосходила культуру средневековой Европы. Не сообщает, например, Марко Поло о книгопечатании в Китае, не известном еще в Европе в те времена. Но и то, о чем рассказал путешественник, открыло европейцам новый замечательный мир.

Марко Поло. (Со старинного портрета.)

«Рассказали вам о многих областях, оставим теперь все это и начнем об Индии и обо всех тамошних чудесах»,— так начинается в книге венецианца новая глава. Путешественник сообщает, что дожди в Индии бывают только три месяца в году — в июне, июле, августе. «Во всей Индии звери и птицы на наших не похожи. Только перепел такой же, как у нас»,— говорит он, сравнивая природу Индии с родной ему итальянской природой. Марко Поло рассказывает и о том, что питаются люди в Индии не хлебом, а рисом. Красочно описывает он разные обычаи жителей индийской земли.

А еще в книге Марко Поло повествуется о Японии, Яве и Суматре, Цейлоне, Мадагаскаре и о многих других странах, местностях и островах.

Марко Поло лучше, чем кто-либо из его современников европейцев, представлял себе карту Земли. Но насколько еще далеки от действительности были многие его географические представления! Север Азии казался ему страной вечной тьмы. «На севере… есть темная страна; тут всегда темно, нет ни солнца, ни луны, ни звезд; всегда тут темно, так же как у нас в сумерки». Немало превратного в рассказах Марко Поло и о Востоке Азии. Японию он представлял островом с несметным количеством золота: «Золота, скажу вам, у них великое обилье».

Карта путешествий Марко Поло. (нажмите для увеличения)

В самом начале своего повествования путешественник заявил: «Всякий, кто эту книгу прочтет или выслушает, поверит ей, потому что все тут правда». Но современники не поверили венецианцу. Его сочли рассказчиком всяких занятных вымыслов. Следует сказать, что в свое повествование путешественник вплетал подчас фантастические предания, которые ему привелось услышать в годы далеких странствий. Так, Марко Поло рассказывает о грифе — птице необыкновенной величины и силы, которая взмывает в воздух со слоном в когтях, потом бросает его на землю, и слон разбивается, а гриф «клюет его, жрёт и упитывается им». Зовут этого необыкновенного грифа, сообщает путешественник, птицей рух. Как тут не вспомнить «Тысячу и одну ночь»!

С недоверием слушали венецианцы рассказ о путешествиях Марко Поло в далекие страны. (Рисунок Е. О. Бургункера.)

Впрочем, соотечественники Марко Поло в те времена могли поверить этой легенде. На географических картах средневековья, уцелевших до наших дней, нарисованы изображения столь же фантастических птиц и зверей. Зато вымыслом казались другие, вполне правдивые рассказы венецианца: о том, что в Китае отапливают жилища «черным камнем» и огонь от этого камня сильнее, чем от дров, что в Индийском океане мореходу не найти на небе Полярную звезду, потому что в этих местах она скрывается за горизонтом.

Но шло время… Другие путешественники приносили новые сведения, подтверждающие рассказы венецианца о странах, которые он видел своими глазами. По книге Марко Поло картографы наносили на карты, упомянутые в ней земли, реки, города. А через двести лет после ее опубликования эту книгу внимательно, строка за строкой, читал знаменитый генуэзский моряк Христофор Колумб: сохранился экземпляр книги со сделанными им пометками. Уже не как собрание сказок, а как верный источник знаний продолжала свою жизнь книга Марко Поло, путешествие которого оказалось одним из самых замечательных в многовековой истории познания Земли.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник

Путешествие Марко Поло и удивительные иллюстрации его книги

Итальянский путешественник и писатель, кто первый точно описал образ жизни европейцев на Дальнем Востоке. Он родился в Венеции. Его отец и дядя были венецианские купцы и партнеры. В одной из поездок в качестве торговцев (1260) они прошли по суше из Бухары в Узбекистан и Китай. Там они остановились на несколько лет в Кайфэне, восточной столице монгольского императора Хубилай-хана, и вернулись в Венецию в 1269 году.

Два года спустя, взяв с собой Марко Поло, они предприняли свою вторую поездку в Китай. Путь, который они выбрали для их путешествия по суше начался в землях Акко (ныне в Израиле) в Ормузе, у входа в Персидский залив. Затем на север через Иран по реке Окс (ныне Амударья), в Центральной Азии. Затем они поднялись по Оксу, пересекли Памир и пришли в регион Лоб Нор, в провинции Синьцзян (ныне Синьцзян-Уйгурский автономный район) в Китае и, наконец, пересекли пустыню Гоби и оказались в Шанду, летней столице Хубилай-хана, в Китае в 1275 году. Таким образом, они стали первыми европейцами, которые прошли такую большую часть территории материка, особенно Памир и пустыню Гоби.

Марко Поло вступил в дипломатический корпус Хубилая, в котором проводил миссии по всей империи, а также служил в течение трех лет губернатором китайского города Янчжоу (Yangchow). В то же время, его отец и дядя были на службе императора в качестве военных советников. Они оставались в Китае до 1292 года, потом они вышли в качестве сопровождения китайской принцессы для поездки по морю в Иран. В этой стране они прошли через Суматру, на юг Индии к Индийскому океану и Персидскому заливу. Затем они продолжали путешествие по суше через Тебриз на северо-западе Ирана, восточное побережье Черного моря и Константинополь. Наконец, они попали в свой город, Венецию, в 1295 году.

В 1298 году Марко Поло предпринял не слишком большое путешествие на собственном судне. В то время, между генуэзцами и Венецией шла война, и Марко Поло был захвачен в плен генуэзцами. Однако, учитывая славу, которой пользовался знаменитый путешественник, генуэзцы обошлись с ним очень мягко. Находясь в плену, Марко Поло продиктовал рассказ о своих путешествиях жителю города Пизы, Рустикано, который опубликовал эти записи на французском языке под заглавием „Los viajes de Marco Polo».

После освобождения из плена, Марко Поло вернулся в Венецию и больше не совершал длительных путешествий до конца жизни.

Эта книга Путешествий Марко Поло является, вероятно, самой известной и влиятельной книгой всех времен. Богатство ее ярких описаний означало для средневековой Европы первый контакт с реальностью Китая, и первые новости о других странах: Таиланд, Япония, Ява, Cochinchilla (теперь часть Вьетнама) , Цейлон (Шри — Ланка сегодня), Тибет, Индия и Бирма. В течение длительного времени эта работа была единственным источником информации в Европе о географии и образе жизни на Дальнем Востоке. Она также служила в качестве модели для разработки первых надежных карт Азии, которые были сделаны в Европе, и пробудила в Колумбе интерес к Востоку, кульминацией которого стало открытие Америки в 1492 году, когда он пытаясь достичь Дальнего Востока, описанного Марко Поло, отправился в свое плавание из Европы. И так же подтолкнула другого мореплавателя — Васко да Гама к открытию водного пути из Европы в Индию в обход Африки в 1497-1498 годах.

Некоторые страницы из книги Марко Поло:

Разбор иллюстраций книги из другого источника:

На одной иллюстрации книги, Хубилай(Кубла хан), внук прославленного ЧингисХана. Его походы охватывают, чуть ли не весь мир. Хану удалось завоевать даже Китай и длительное время править там.

«Книга о разнообразии мира». Визит Марко Поло и родственника Никколо к Хубилаю

Как видим во внешности «монгольского» Великого Хана Хубилая нет ничего монгольского. Напротив, он и его окружение выглядит вполне по-русски, можно даже сказать – по-европейски.

Хубилай отправляет братьев Поло послами к римскому папе, вручая им «золотую дщицу» и весь его внешний вид, одежда, атрибуты свидетельствуют о европейском происхождении. Особо надо отметить, что «золотая дщица», это верительная пайцза. А конкретнее, это специальная пластина из дерева или металла, которая наделяла делегата особыми полномочиями. Тут же следует уточнить, что все такие бирки, принадлежащие ханам-монголам, были найдены только на русской земле, а в Монголии ни одной.

4 жены Кублай-хана (Великого Хана Хубилая) и дети. На принадлежность хана к европеоидной расе указывает еще и то, что все четыре жены Хубилая явно не похожи были на представительниц монголоидной расы. На головах типичных европейских дам красуются короны с трилистником, а трёхлистник — это славяно-арийский боевой символ. Да и дети никаких нерусских признаков не имеют.

А это-тартары. Иллюстрации к «Книге о разнообразии мира» Марко Поло.

Вот только подавляющему большинству нашего спящего общества совершенно нет дела до этого факта. Хан Хубилай — монголоид, так гласит официальная история. А это общепринятый портрет Великого Хана. Кто же тогда изображен на иллюстрациях к «Книге о разнообразии мира» Марко Поло ?

Источник

Миниатюры из книги .Марко Поло

ЧТО НА САМОМ ДЕЛЕ ОПИСАНО В ИЗВЕСТНОЙ КНИГЕ МАРКО ПОЛО

12. МИНИАТЮРЫ В КНИГЕ МАРКО ПОЛО.

12.1. ЧТО БЫЛО НА НИХ НАРИСОВАНО?

К сожалению, читатели книги [1264] не имеют возможности увидеть в ней подавляющее большинство миниатюр из старых рукописей книги Марко Поло. Фундаментальное издание [1264], претендующее на полноту, содержит очень много иллюстраций, но странным образом, практически все они – СОВРЕМЕННЫЕ изображения Юго-Восточной Азии.

И лишь несколько действительно старых рисунков из рукописей книги Поло. В чем дело? Отчего бы издателям [1264] не привести все или хотя бы многие сохранившиеся рисунки из средневековых манускриптов Поло? Ведь это невероятно интересно и важно. Они отражают взгляд тогдашних западно-европейцев на «Индию» и «Китай» – как они себе их представляли.

В [1264] даже приведен список миниатюр в двух старых рукописях книги Поло [1264], т.2, с.527-529. В первой рукописи, оказывается, 84 старых миниатюры. Во второй – 38.

12.2. МИНИАТЮРА «СМЕРТЬ ЧИНГИЗ-ХАНА».

На рис.2.4, рис.2.4a, рис.2.4b приведена старинная миниатюра «Смерть Чингиз-хана» из книги Марко Поло. Она содержится в большом томе «Le Livre des Merveilles» (Fr. 2810), хранящемся во Французской Национальной Библиотеке [1264], т.2, с.527.

Рисунок практически неотличим от миниатюр, хорошо знакомых нам по ДРЕВНЕРУССКИМ ЛЕТОПИСЯМ. Каменный город с башнями, окруженный рекой или рвом, ПОДЪЕМНЫЙ МОСТ, перелески, холмы, БОРОДАТЫЕ всадники В КОЛЬЧУГАХ, головные уборы неотличимые от русских. В частности, изображены хорошо знакомые нам СТРЕЛЕЦКИЕ КОЛПАКИ. Впрочем, на этой миниатюре они изображены мелко, но на следующей вы увидите их совершенно отчетливо.

Комментаторы относят рисунок к современной Монголии, в степях на границе Китая. Но, спрашивается, что мешает нам увидеть в миниатюре типично РУССКИЙ сюжет? И что вы видите здесь от китайской жизни? По нашему мнению – ничего.

Стоит обратить внимание, что Чингиз-Хан погиб в сражении при осаде города с интересным названием КАЛУГА = Calacuy, во французском издании [1263], с.68. С другой стороны, в русских летописях известна битва на КАЛКЕ, где южно-русские и половецкие князья потерпели поражение от войск Чингиз-Хана, якобы в 1223 году [942], с.29. По-видимому, Марко Поло и русские летописи описывают одно и то же сражение. Однако русские хроники о гибели Чингиз-Хана в битве не сообщают. Возможно, речь шла о битве под Калугой = Калкой.

12.3. МИНИАТЮРА «ДВОРЕЦ В ХАН-БАЛЫКЕ».

На рис.2.5, рис.2.5a, рис.2.5b приведена еще одна старинная миниатюра «Дворец в Хан-Балыке» из книги Марко Поло. Каменные кирпичные стены, воинская охрана, явно напоминающая русских стрельцов в КАФТАНАХ и характерных стрелецких колпаках. Весь стиль рисунка снова неотличим от привычных средневековых РУССКИХ миниатюр.

Современные издатели книги [1264] искренне решили показать своим читателям – КАК ЭТО ЯКОБЫ ВЫГЛЯДЕЛО НА САМОМ ДЕЛЕ. С этой целью они приводят рядом со старой миниатюрой из книги Марко Поло рисунок ЗИМНЕГО ДВОРЦА В ПЕКИНЕ, рис.2.6. Искренне считая, что именно он, или похожий дворец, и послужил основой для старой миниатюры. Однако мы видим характерные китайские, загнутые вверх крыши, широкополые китайские шляпы, хорошо защищающие от зноя. НИЧЕГО ПОХОЖЕГО на старый рисунок. Вот так скалигеровская история переносила (на бумаге) события из одной страны в другую.

12.4. МИНИАТЮРА «БОРУС» (БОРИС?)

На рис.2.7 приведена старинная миниатюра «Борус» (Boru’s) из книги Марко Поло. Не имя ли Борис или П-Рус, то есть Бело-Рус, звучит в этом «Борусе»? Мы видим людей с СОБАЧЬИМИ ГОЛОВАМИ В ТИПИЧНЫХ РУССКИХ КАФТАНАХ. Обратите внимание на СПЛЕТЕННЫЕ ИЗ ШНУРКОВ ЗАСТЕЖКИ. На голове у них ЧАЛМА. То есть хорошо известный казацкий головной убор, либо османский=атаманский тюрбан.

Люди с собачьими головами – хорошо известный образ в «античной» литературе, египетских изображениях, средневековых западных текстах. Эти загадочные фантастические существа существовали якобы лишь в воображении египтян, византийцев и западно-европейцев, и к Руси не имели никакого отношения.

А ЧАЛМА считается сегодня исключительно восточным, мусульманским головным убором. Никогда якобы не употреблявшимся на Руси. Как же может сочетаться РУССКИЙ КАФТАН С ЧАЛМОЙ И СОБАЧЬЕЙ ГОЛОВОЙ? – недоуменно спросят нас. Сейчас мы объясним.

12.5. КТО ТАКИЕ ЛЮДИ С СОБАЧЬИМИ ГОЛОВАМИ.

В средневековой и «античной» литературе часто рассказывается о людях с СОБАЧЬИМИ ГОЛОВАМИ. Имеется много старинных изображений таких людей, в частности, в Египте. Люди с собачьей головой изображались и на старых ПРАВОСЛАВНЫХ иконах – например, Святой Христофор, рис.2.8, рис.2.9.

Считается, что это – типичная фантастика. Вроде огнедышащих летающих драконов. Не имеющая под собой никаких реальных основ. Так ли это?

По нашему мнению, в основе всех подобных изображений и легенд лежит реальность. Мы имеем дело просто со средневековой символикой, имевшей вполне определенный смысл в средневековой русской жизни. По-видимому, – хотя этот вопрос, конечно, нуждается в исследовании, – СИМВОЛ СОБАКИ означал ДВОРЦОВУЮ СТРАЖУ при дворе РУССКИХ КНЯЗЕЙ-ХАНОВ, или что-то вроде княжеской гвардии, дружины.

Почему мы так думаем? Например потому, что, как хорошо известно, во времена Ивана «Грозного» на Руси ОПРИЧНИКИ, – воины из опричных, то есть царских войск, – как писал Н.М.Карамзин, «ездили всегда С СОБАЧЬИМИ ГОЛОВАМИ и с метлами, привязанными к седлам» [362], т.9, столбец 50. Стоит отметить, что Карамзин ссылается здесь на иностранцев Таубе и Крузе, которые описывали такой обычай. Поэтому нельзя, конечно, воспринимать картину буквально: сочащиеся кровью отрубленные собачьи головы с жутким оскалом, притороченные к седлам. Это просто неудобно, да и запах… Своя же лошадь шарахнется.

Тут – явное отражение и искажение каких-то реальных русских обычаев, связанных с царской охраной, стражей. Может быть, охрана действительно носила какой-то символ собаки – «сторожевых псов». ПЕС – ЕСТЕСТВЕННЫЙ СИМВОЛ ОХРАНЫ.

По-видимому, попадая в царский русский дворец, иностранцы видели вокруг себя дворцовую стражу с символом собаки. Например, нашитым на шапке. Это им запомнилось и, вернувшись в Европу, они рассказывали о далекой стране, где дворцовая охрана «носит собаку на голове». Проходя через вторые и третьи руки, сведения исказились и превратились в БУКВАЛЬНЫЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ ЛЮДЕЙ С СОБАЧЬИМИ ГОЛОВАМИ. Отсюда и возник известный «АНТИЧНЫЙ» термин «кинокефалы», то есть люди с собачьими головами. Именно о них говорят многие «АНТИЧНЫЕ» АВТОРЫ.

А когда опричники изобразили символ собаки на седле, то в пересказе иностранцев появились жуткие отрубленные собачьи головы, притороченные к седлу. Надо сказать, что современные историки в общем-то понимают всю нелепость картины всадника на лошади с притороченной к седлу отрубленной собачьей головой. Так например, Р.Г.Скрынников при описании опричников осторожно упоминает здесь только о метле, да и то старается смягчить образ, говоря не об обычной метле, а лишь о «неком ПОДОБИИ МЕТЛЫ» [776], с.107. А о собачьей голове – ни слова.

И тут мы неожиданно понимаем – почему средневековые английские источники называли РУССКИХ – ДОГАМИ, то есть СОБАКАМИ [517], с.261, 264. По тем же самым причинам.

Итак, не зря люди с СОБАЧЬИМИ ГОЛОВАМИ на миниатюре «Борус» (Борис?) изображены в РУССКИХ СТРЕЛЕЦКИХ КАФТАНАХ. Стрельцы и были царскими отборными русскими войсками вплоть до Петра I.

Кроме того, люди с ПЕСЬИМИ ГОЛОВАМИ прекрасно известны в средневековой европейской истории. Так называли, в частности, ЧЕШСКИХ КАЗАКОВ – «ХОДОВ», то есть «пеших воинов», от слова ХОДИТЬ. Их звали ПСОГЛАВЦАМИ. На их знамени было изображение ПЕСЬЕЙ ГОЛОВЫ.

ПСОГЛАВЦЫ – ходы-казаки жили вдоль границы Чехии и Баварии. Они сохраняли типичный КАЗАЧИЙ уклад жизни по крайней мере до середины семнадцатого века. В последний раз КАЗАКИ-ПСОГЛАВЦЫ несли свою воинскую службу в 1620 году, когда Чехия утратила национальную независимость. В 1883-1884 годах о них был написан один из самых популярных в Чехии романов под названием «Псоглавцы». Автор – известный чешский писатель Алоис Ирасек. В 1693 году казаки-псоглавцы восстали против Габсбургов. Восстание подавили. Этим событиям и посвящен роман Алоиса Ирасека.

А как же быть с чалмой?

12.6. РУССКАЯ ЧАЛМА.

Неужели русские носили чалму? – спросит пораженный читатель. Даже для нас было неожиданностью, когда мы, заинтересовавшись этим вопросом, обнаружили, что действительно носили и, более того, ЧАЛМА – РУССКОЕ СЛОВО, происходящее от хорошо известного слова ЧЕЛО, то есть ЛОБ.

КАЗАКИ НОСИЛИ ЧАЛМУ еще в XVII веке. Мы уже приводили изображение казацкого атамана Степана Разина В ЧАЛМЕ, см. «Новая хронология Руси», гл.3:4.1. Гетман Богдан Хмельницкий изображен В ЧАЛМЕ даже на современном памятнике в Киеве. «Этимологический словарь русского языка» неумолимо заявляет: «ЧАЛМА – украинское чалма, древне-русское чалма, челма» [866], т.4, с.313. Итак, ЧАЛМА – ДРЕВНЕРУССКОЕ СЛОВО, причем употреблялось в форме ЧЕЛМА, то есть «нечто на челе» – головной убор. Так же, по-видимому, произошло и русское слово ШЛЕМ, ШЕЛОМ.

В XVII веке на Руси чалму уже носили, в основном, только казаки – потомки бывшей Ордынской армии. А ранее, вероятно, чалма была обычным головным убором русских.

12.7. МИНИАТЮРА «КИНОКЕФАЛЫ».

На рис.2.10, рис.2.10a, рис.2.10b приведена старинная миниатюра «Кинокефалы» из книги Марко Поло. Считается, что это снова изображение обитателей далекой знойной Индии, собирающих рис под палящими лучами тропического солнца. А между тем, изображены люди в ТИПИЧНЫХ РУССКИХ ОДЕЖДАХ, как будто срисованных с русских миниатюр. О собачьих головах мы уже все рассказали. Остановимся на других интересных подробностях.

Вряд ли люди на СУХОМ пригорке собирают рис. Скорее, в двух открытых напоказ мешках насыпана пшеница или рожь. Тем более, что на переднем плане, – второй слева, изображен СЕЯТЕЛЬ, разбрасывающий семена из сумы на поясе. Типично русская картина. А рис, кстати, не разбрасывают, а втыкают рассаду в покрытое слоем воды поле.

Одеты в русские сапоги, изображенные в точности, как и на русских миниатюрах. И опять – каменный укрепленный город.

Если кому-то уж очень не хочется смириться с тем, что здесь изображена Русь, можно при желании, – но с меньшим успехом, – отнести миниатюру куда-нибудь еще в Европу. Но уж никак не в тропические страны или Юго-Восточную Азию.

12.8. ДРУГИЕ МИНИАТЮРЫ ИЗ КНИГИ МАРКО ПОЛО.

В 1999 году во Франции вышло факсимильное издание книги Марко Поло «Le Livre des Mervilles» [1263]. В русском переводе книга называется так: «Книга о Разнообразии Мира» [510]. Во французском издании содержится около девяноста старинных роскошных цветных миниатюр. Некоторые из них мы уже прокомментировали и показали, что они, скорее всего, отражают события, происходившие в Руси-Орде, где на самом деле и путешествовал Марко Поло. Наш анализ других миниатюр подтвердил это наблюдение и добавил к нему очень много нового.

Складывается ощущение, что большинство миниатюр изготовлено не ранее XVII-XVIII веков. Отсылаем заинтересованного читателя к изданию [1263]. Здесь же мы приведем некоторые из миниатюр, чтобы показать, как европейские художники, вероятно XVII-XVIII веков, изображали Великую Империю. По-видимому, они пользовались какими-то действительно старыми изображениями. Но, естественно, привносили туда и новые, иногда фантастические мотивы.

# Книга Марко Поло открывается роскошной цветной миниатюрой, изображающей начало пути Николая и Матвея Поло из Константинополя, рис.2.11. Обращает на себя внимание исключительно дорогое и нарядное исполнение книги. Кстати, цветные травяные узоры напоминают оформление русских рукописных книг XVI-XVIII веков.

# Николай и Матвей Поло в Бухаре, в Персии, рис.2.12. Изображен походный военный шатер на лугу. В пейзаже нет ничего специфически персидского, южного.

# Николай и Матвей Поло приближаются к воротам города Великого Хана, рис.2.13. Изображен каменный город среди лугов. У хана и его приближенных – вполне европейские лица.

# На рис.2.14 показан Великий Хан, принимающий письмо от папы. Лица Хана и его приближенного, передающего письмо, – европейские. Длинные русые бороды. Обилие красного цвета, по-видимому, подчеркивает царское происхождение Великого Хана. Напомним, что красный цвет считался царским в средневековой Ромее и в Европе. Получается, что при дворе Великого Хана пользовались той же символикой.

# На рис.2.15 мы видим, как Николай и Матвей Поло получают золотую ханскую доску – подорожную для путешествия по Империи. На голове у Хана – золотой колпак-шлем. Его придворный – тоже в колпаке. В таких же колпаках раньше ходили на Руси.

# На рис.2.16 показано христианское крещение кровного брата Великого Хана в городе Самарканде [510], с.70-71. То есть, скорее всего, в русско-ордынском городе Самаре. Самарканд – это, вероятно, Самара-Кан или Самара-Хан.

# На рис.2.17 изображено поклонение золотому идолу в Тангуте. Люди с европейскими лицами и в европейских одеждах молятся золотому идолу. По-видимому, показана молитва в православном храме перед позолоченными иконами. Которые нарисованы западно-европейскими художниками, не понявшими сути дела, в виде отлитой из золота статуи идола. Между прочим, само название Тангут означает, по-видимому, Танские или Донские Готы. То есть Танские или Донские Казаки.

# Венчание Чингиз-Хана на царство, рис.2.18. Изображено как венчание римского императора. По-видимому, так оно и было. Согласно нашей реконструкции, Чингиз-Хан должен был венчаться как император всей Империи. То есть как римский император.

# Сватовство Чингиз-Хана к дочери Великого Хана, рис.2.19. Пресвитер Иоанн берет письма от Чингиз-Хана с красными царскими печатями. У самого Пресвитера Иоанна и у стоящих рядом с ним людей – чисто европейские лица. В руках у них – кресты. Кстати, посланцы Чингиз-Хана – тоже явно европейцы. Дворец Пресвитера Иоанна изображен как европейское здание.

# На рис.2.20 изображено начало битвы между Великим Ханом Хубилаем (Кубилаем) и его дядей Наяном или Наямом. Во французском издании он назван Naiam [1263], с.82. Наям лежит в шатре с женой, окруженный войсками, на него нападает Хубилай. Начинается кровопролитная битва с огромным количеством жертв [510], с.110-117. Согласно нашей реконструкции, эта битва и есть знаменитое Куликовское сражение 1380 года. Причем, хан Хубилай – это Дмитрий Донской, а хан Наям – это хан Мамай русских летописей. Напомним, что буквы М и Н часто путались, особенно в западно-европейских текстах, где они изображались практически одним и тем же символом – тильдой над предыдущей гласной. См. Приложение 2 в [ХРОН5]. Наш подробный анализ описания Куликовской битвы у Марко Поло см. в «Новая хронология Руси», гл.6:10.

# На рис.2.21 мы видим четырех жен хана Хубилая, то есть, как мы теперь понимаем, хана Дмитрия Донского. Изображены также его сыновья. Все четыре жены имеют типично европейские лица, причем все они – БЛОНДИНКИ. Сыновья, кстати, ТОЖЕ БЛОНДИНЫ. Ничего монгольского, в современном понимании слова, здесь нет и в помине. Обращает на себя внимание одежда жен Великого Хана Хубилая [Донского]. Их платья неотличимы от европейских. На головах у всех – золотые трехлепестковые царские короны.

# На рис.2.22 ирис.2.22a мы видим мост через реку Пулисангин рядом со столицей Великого Хана. Вдали видна ВЕТРЯНАЯ МЕЛЬНИЦА. Сам мост, по словам Марко Поло, стоит на 24 сводах и на стольких же водяных мельницах [510], с.166. Ветряные мельницы – типичный элемент русского и вообще европейского пейзажа. Они были очень распространены на Руси. Что касается степей современной Монголии, то вряд ли там были мельницы. Особенно водяные. Кстати, название реки Пулисангин, приводимое Марко Поло, могло произойти от русского словосочетания ПЛЕС (такой-то), то есть ПЛЕС с каким-то названием, например, ПЛЕС-ангин.

# На рис.2.23 мы приводим миниатюру из книги Марко Поло, изображающую якобы фантастических зверей-змеев из царства Великого Хана. Марко Поло подробно описывает, как подданные Великого Хана успешно на них охотятся. Вот это замечательное описание. «Водятся тут большие ужи и превеликие змеи…

Вот они какие, толстые да жирные: иной, поистине, в длину десять шагов, а в обхват десять пядей; то самые большие. Спереди, у головы, у них две ноги, лапы нет, а есть только когти, как у сокола или как у льва. ГОЛОВА ПРЕВЕЛИКАЯ, А ГЛАЗА ПОБОЛЬШЕ БУЛКИ. Пасть такая большая, сразу человека может проглотить. Зубы у них большие, и так они велики да крепки, нет ни человека, ни зверя, чтобы их не боялся. Бывают и поменьше, в восемь, в пять шагов и в один. Ловят их вот как… Охотники, когда идут их ловить, на той самой дороге, по которой шел змей, ставят снаряд: ВТЫКАЮТ В ЗЕМЛЮ ТОЛСТЫЙ ДА КРЕПКИЙ ДЕРЕВЯННЫЙ КОЛ С ЖЕЛЕЗНЫМ НАКОНЕЧНИКОМ, ВОСТРЫМ, КАК БРИТВА ИЛИ КАК ОСТРИЕ КОПЬЯ… Поползет змей по той дороге, где колья, и НАТЫКАЕТСЯ НА НИХ ТАК, ЧТО ОСТРИЕ ВСАЖИВАЕТСЯ ЕМУ В БРЮХО И РАЗРЕЗАЕТ ЕГО ДО ПАСТИ; ЗМЕЙ ТУТ ЖЕ ИЗДЫХАЕТ, так-то охотники ловят их… И МЯСО ЭТОГО ЗМЕЯ, СКАЖУ ВАМ, ПРОДАЕТСЯ ДОРОГО; ОНО ВКУСНО, И ЕДЯТ ЕГО ОХОТНО» [510], с.188.

Спрашивается, что же это за вкусные «змеи», толстые да жирные, глаза у которых побольше булки, с огромной пастью, и которых убивают, упирая в землю деревянный кол, на который «змей» сам напарывается и, напирая все сильнее и сильнее, наконец издыхает. Желающие могут думать, что тут описана охота на давным-давно исчезнувших диковинных животных, неизвестных современной науке. Мы же выскажем простую мысль. Речь идет об известных русских медведях и о знаменитой русской охоте на них.

Охотники-медвежатники охотились так. Когда медведь нападает и поднимается на задние лапы, в землю перед ним тут же втыкается деревянная рогатина с острыми концами. Рассвирепевшее животное накалывается на рогатину, продолжает напирать вперед, на человека, не понимая всю опасность этого, и в конце концов погибает, пропоротое смертельным оружием. То есть медведь действительно как бы убивает САМ СЕБЯ, что и говорит Поло. Именно о медвежьей охоте и рассказывал старый подлинный текст Марко Поло [Поляка], до нас не дошедший. А дошла до нас лишь его поздняя, западно-европейская, редакция XVII-XVIII веков.

Западно-европейские редакторы книги Поло, вероятно, сами никогда такой охоты не видевшие, и уже смутно понимая, о чем шла речь, расцветили текст Поло [Поляка] фантастическими подробностями. Ужасаясь и пугая своих читателей, даже нарисовали цветную картинку, рис.2.23. где со знанием дела изобразили ужасных зме’ев. Но при этом как-то само собой получилось, что один из зме’ев поразительно смахивает все-таки на русского медведя, рис.2.24. Стоит убрать у него крылья и фантастический хвост, – получится обычный медведь. Мохнатый, с медвежьими лапами и медвежьей мордой.

Отсюда совершенно ясно видно, что, в действительности, происходило с книгой Марко Поло. ЕЕ СИЛЬНО ПЕРЕРАБОТАЛИ. Западно-европейские редакторы, может быть, даже старались искренне вникнуть в суть старого перерабатываемого ими текста. Но, не понимая или, напротив, специально замазывая суть дела, превращали оригинальное описание Марко Поло [Поляка] в фантастические россказни. Сквозь которые, тем не менее, все-таки проступают черты подлинной картины. А на миниатюрах остались медвежьи лапы и морды.

Откуда же в книге Поло появилось название «змей» для русского медведя? Сформулируем гипотезу. По-латински, МЕДВЕДЬ – это URSUS или URSA [237], с.1048-1049. А латинское название для ЗМЕЯ таково: serpens или MORSUS [237], с.923. Ясно, что слова URSUS и MORSUS могли легко путаться, переходить друг в друга. Редактор или переводчик XVII-XVIII веков, уже плохо понимая суть дела, легко мог превратить МЕДВЕДЯ-URSUS в ЗМЕЯ-MORSUS. После чего художники взялись за кисти и уверенно нарисовали крылатого змея-медведя. Получилась фантастика.

Источник

Оцените статью