- Народы романской языковой группы
- Романская группа индоевропейской языковой семьи
- Распространение романских языков в Европе
- Народы романской языковой группы
- Французский язык
- Методы и задачи классификации
- Языки и диалекты
- Характерные черты классической латыни
- Язык, религия и культура
- Латинские заимствования
- РОМА́НСКИЕ НАРО́ДЫ
- Романские народы
- Содержание
- Языковая общность
- Романские народы Старой Романии
- Современные романские общности
- Экзоэтнонимы и эндоэтнонимы
- См. также
- Напишите отзыв о статье «Романские народы»
- Отрывок, характеризующий Романские народы
Народы романской языковой группы
Романская языковая группа — это группа родственных языков, берущая свое начало от латыни и образующая подгруппу итальянского отделения индоевропейской языковой семьи. Основными языками семьи являются французский, итальянский, испанский, португальский, молдавский, румынский и другие.
Романская группа индоевропейской языковой семьи
Столь близкое сходство каждого из романских языков с латынью, как в настоящее время известно из богатой литературы и непрерывной религиозной и научной традиций, не вызывает сомнений в их родственных отношениях. Для неспециалиста свидетельство истории еще более убедительно, чем лингвистические свидетельства: римская оккупация Италии, Иберийского полуострова, Галлии и Балкан объясняет «римский» характер основных романских языков. Позднее были европейские колониальные и коммерческие контакты с частями Северной и Южной Америки, Африки и Азии с готовностью объясняют французский, испанский и португальский языки в этих регионах.
Из всех так называемых семейств языков романская группа, пожалуй, самая простая в определении и которую легче всего объяснить исторически. Мало того, что романские языки имеют значительную долю базового словарного запаса, которые все еще распознаются одинаково, несмотря на некоторые фонологические изменения, и ряд подобных грамматических форм, их можно проследить с небольшим перерывом в непрерывности до языка Римской империи.
Распространение романских языков в Европе
Название «романский» действительно указывает на конечную связь этих языков с Римом: английское слово происходит от французской формы латинского языка Romanicus, использовавшейся в средние века, чтобы обозначить язык латинской речи, а также литературу, написанную на народном языке. Тот факт, что языки, относящиеся к романской языковой группе, имеют общие черты, не найденные в современных латинских учебниках, предполагает, однако, что версия латинского языка не совпадает с версией классической латыни, известной из литературы.
Совершенно очевидно, что именно латинский язык, возможно, в популярной форме, является предшественником романских языков. К началу XXI века около 920 миллионов человек признают языки романской языковой группы в качестве родного языка, а 300 миллионов человек считают его вторым языком. К этому числу может быть добавлено незначительное число креольских диалектов. Это упрощенная форма языка, которая стала родной для многих языковых сообществ, рассеянных по всему миру.
В силу огромных территорий, на которых господствуют испанский и португальский языки, эти языки будут по-прежнему иметь первостепенное значение. Несмотря на то что территориально он имеет сравнительно небольшое распространение, итальянский язык, связанный с большим культурным наследием Италии, по-прежнему популярен среди студентов.
Народы романской языковой группы
Официальным языком Швейцарии является ретороманский. Провансальский или окситанский — это язык коренного населения Окситании, которая находится на юге Франции, а также в некоторых близлежащих районах Испании и Италии, а также в части Монако. На сардинском разговаривают люди с острова Сардиния (Италия). Помимо европейских Италии, Испании, Португалии, Франции, Румынии, страны романской языковой группы представляют собой довольно внушительный список.
Галисийский язык является родным для коренного населения исторической области Галисия, которая располагается на северо-западе Пиренейского полуострова. На каталонском или валенсийском языке разговаривают около 11 млн человек в Испании, Франции, Каталонии, Андорре и Италии. На французском креольском говорят миллионы людей в западной Индии, Северной Америке и островах Индийского океана (например, Маврикий, Реюньон, Остров Родригес, Сейшельские острова).
Португальские креолы есть в Кабо-Верде, Гвинее-Бисау, Сан-Томе и Принсипи, в Индии (особенно штат Гоа и союзная территория Дамана и Диу) и Малайзии. Испанские креолы — в восточной Индии и на Филиппинах. Многие ораторы используют креольский диалект для неофициальных целей и стандартный язык для официальных случаев. Португальский является официальным языком Анголы, Кабо-Верде, Гвинеи-Бисау, Мозамбика, Сан-Тома и Принсипи.
Французский язык
Романская языковая группа: какие языки сюда относятся? Французский язык по-прежнему широко используется сегодня как второй язык во многих частях мира. Богатство французской литературной традиции, ее четко сформулированная грамматика, завещанная грамматиками 17-18-го веков, и гордость французов за свой язык могут обеспечить его долговременное значение среди языков мира. Романские языки также формально используются в некоторых странах, где большинство говорящих применяют их для повседневных целей.
Например, французский язык используется наряду с арабским языком в Тунисе, Марокко и Алжире. Он является официальным языком 18 стран — Бенин, Буркина-Фасо, Бурунди, Камерун, Центрально-африканская Республика, Чад, Республика Конго, Кот-д’Ивуар, Демократическая Республика Конго, Джибути, Экваториальная Гвинея, Габон, Гвинея, Мали, Нигер, Руанда, Сенегал, Мадагаскар и нескольких других островов у берегов Африки.
Методы и задачи классификации
Хотя совершенно ясно, какие языки можно классифицировать как романские, на основе преимущественно лексического и морфологического (структурного) сходства некоторые подгруппы языков в семье нельзя назвать совсем похожими. На основе нескольких разнородных фонетических особенностей одна теория утверждает, что разделение на диалекты началось рано, с восточного диалекта (включая центральную и южную Италию), развивая популярные черты и западные речевые области, поддерживая более литературные стандарты.
Помимо этого, коренные языки и наречия, позднее наложенные на латынь завоевателями, по-видимому, вызвали дальнейшие подразделения. Внутри такой схемы остаются проблемы. Разделяют ли диалектные группы? Хотя диалекты, найденные в Италии, ближе к итальянским, а швейцарские — ближе к французам. Сардинский диалект обычно рассматривается как лингвистически отдельный, его изоляция от остальной части Римской империи путем включения в царство вандалов в середине пятого века, предоставляет историческую поддержку тезиса. Точная позиция в любой классификации открыта для спора.
Классификация семейного древа обычно используется для романской языковой группы. Если, однако, историческое рассмотрение одной фонетической особенности берется как классификационный критерий для построения дерева, результаты различаются. Классифицированный в соответствии с историческим развитием подчеркнутых гласных, французский будет сгруппирован с северо-итальянским и далматинским, а центральный итальянский будет изолирован. Классификации, которые не основаны на генеалогических деревьях, обычно включают ранжирующие языки в зависимости от степени дифференциации, а не группировки.
Языки и диалекты
Что представляет собой язык, в отличие от диалекта? Многое зависит от того, сколько людей говорят на нем сегодня. Политическое определение языка, принятого в качестве стандарта нацией или людьми, является наименее двусмысленным. В соответствии с этим определением французский, испанский, португальский, итальянский и румынский, безусловно, являются языками. Сицилийский язык отличается от северных и центральных итальянских диалектов, но в Италии все соседние диалекты взаимно понятны, причем различия становятся более заметными с географическим расстоянием.
Многие диалекты также борются за статус «языка» на основе письменных традиций или активного продвижения их использования в письменной форме. Некоторые лингвисты считают, что креолы часто являются отличающимися от их столичных коллег. Многие романские диалекты буквально или практически перестали существовать в XX веке, например, далматинский, заметно отличающийся от других романских языков.
Характерные черты классической латыни
К романской языковой группе относятся многие языки в европейских странах. В прошлом латынь в той или иной форме была повседневным языком большинства слоев общества. Однако вопрос о том, продолжают ли романские языки грубые крестьянские диалекты латыни или используют более культурные городские общины, остается открытым.
Есть те, кто утверждает, что латынь, используемая в каждой области, дифференцировалась, как только местное население приняло язык завоевателя для любых целей. Согласно этому убеждению, диалекты латинского языка являются результатом разнонаправленного развития, либо через инновации в ограниченных областях, либо через географически ограниченное сохранение некоторых особенностей.
Очевидно, что латинское употребление должно было различаться на широкой территории, но различия могли быть просто фонетическими и лексическими вариациями. С другой стороны, они могли быть достаточно глубокими, чтобы сформировать основу для дальнейшей дифференциации, когда административное единство было потеряно. Последняя гипотеза предполагает длительный период двуязычия (возможно, до 500 лет), поскольку языковая интерференция между языками в контакте редко переживает двуязычную стадию.
Практически ничего не известно о статусе языков коренных народов в имперский период, и только смутные современные ссылки можно найти на языковые различия внутри империи. Кажется странным, что ни один из многочисленных латинских специалистов по грамматике не должен был ссылаться на известные лингвистические факты, но отсутствие доказательств не оправдывает утверждение о том, что в имперскую эпоху не было реальной диверсификации.
Несомненно то, что, даже если популярное использование в Римской империи показало большую диверсификацию, оно было наложено стандартным письменным языком, который сохранил хорошую степень единообразия до административного краха империи. Касаемо ораторов, то они, по-видимому, полагали, что используют латынь, хотя понимали, что их язык не совсем такой, каким должен быть. Классическая латынь была другим языком, а не просто более полированной, культурной версией их собственного.
Язык, религия и культура
С распространением христианства латынь проникла на новые земли, и, возможно, именно ее культивирование в чистом виде в Ирландии, откуда она была экспортирована в Англию, проложило путь к реформе языка Карла Великого в 8-м веке. Сознавая, что нынешнее латинское использование не соответствовало классическим латинским стандартам, Карл Великий пригласил Алькуина Йоркского, ученого и грамматика, к себе во двор в экс-Ла-Шапель (Ахен). Там Алькуин оставался с 782 по 796 год, вдохновляя и направляя интеллектуальное возрождение.
Возможно, в результате возрождения так называемой более чистой латыни стали появляться народные тексты. В 813 году, незадолго до смерти Карла Великого, Совет туров постановил, что проповеди должны быть произнесены на деревенском римском языке, чтобы сделать их понятными для прихожан. Латынь остается официальным языком Римско-католической церкви. Только в течение последней половины XX века церковные службы стали проводиться на народном наречии. Как язык науки, латынь господствовала до XVI века, когда под влиянием Реформации, зарождающегося национализма и изобретения печатного станка ее стали заменять современные языки.
Латинские заимствования
Тем не менее на Западе, наряду со знанием греческого, знание латыни оставалось знаком образованного человека на протяжении веков, хотя в середине XX века преподавание классических языков в школах значительно сократилось. Престиж Рима был таков, что латинские заимствования можно найти практически во всех европейских языках, а также в Берберских языках Северной Африки, которые сохраняют ряд слов, главным образом сельскохозяйственных терминов, потерянных в других местах.
В германских языках заимствованные латинские слова в основном связаны с торговлей и часто отражают архаичные формы. Очень большое количество латинских слов на албанском языке является частью основной лексики языка и охватывает такие сферы, как религия, хотя некоторые из них, возможно, позже были заимствованы из румынского языка. В некоторых случаях латинские слова, найденные на албанском языке, не сохранились ни в одной другой части бывшей Римской империи. Греческий и славянский языки имеют сравнительно мало латинских слов, многие из них административного или коммерческого характера.
Источник
РОМА́НСКИЕ НАРО́ДЫ
В книжной версии
Том 28. Москва, 2015, стр. 633
Скопировать библиографическую ссылку:
РОМА́НСКИЕ НАРО́ДЫ, народы, говорящие на романских языках . Живут гл. обр. в Зап. и Юж. ( валлоны , французы , испанцы , каталонцы , галисийцы , фала, португальцы , корсиканцы , сардинцы , итальянцы , санмаринцы , италошвейцарцы, ретороманцы ) и Юго-Вост. (вост.-ром. народы: румыны , молдаване , аромуны , истро-румыны , меглениты ; см. также в ст. Влахи ) Европе. Р. н. сформировались на европ. землях, входивших в состав Римского гос-ва, на основе романизации местного населения. В Новое время, с колонизацией Нового Света Испанией и Португалией, на смешанной этнорасовой основе возникли лат.-амер. народы ( мексиканцы , гватемальцы , гондурасцы , сальвадорцы, никарагуанцы , костариканцы , панамцы , кубинцы , гаитийцы , доминиканцы , колумбийцы , венесуэльцы , гвианцы , бразильцы , эквадорцы , перуанцы , боливийцы , парагвайцы , уругвайцы , аргентинцы , чилийцы ), а также романоязычные креольские народы (см. в статьях Креолы , Креольские языки ) Малых Антильских о-вов, Зап. Африки и островов Индийского ок. и франкоканадцы. В 1954 образована междунар. орг-ция Латинский союз, призванный развивать языки и культуры ром. народов.
Источник
Романские народы
курсивом выделены мёртвые языковые группы
Венеты · Германцы · Греки
Иллирийцы · Иранцы · Индоарийцы
Италики ( Романцы) · Кельты
Киммерийцы · Славяне · Тохары
Фракийцы · Хетты курсивом выделены ныне не существующие общности
Романские народы (от лат. названия г. Рим — Roma) — группа народов различного этногенетического происхождения, объединённая использованием романских языков. Включает такие географически и этнически удалённые народности, как португальцы, румыны, французы, молдаване, пуэрториканцы и кажуны. В современном мире к романской культурно-языковой общности можно причислить до 1 миллиарда человек, в том числе порядка 2/3 из них (свыше 600 миллионов) к латиноамериканской подгруппе — то есть испаноязычные (около 450 миллионов) и португалоязычные народы (около 220 млн.)
Содержание
Языковая общность
В ходе смешения ассимиляции народов, вошедших в состав Римской империи, объединяющую роль в этом процессе играл латинский язык, в той или иной мере усвоенный жителями многих исторических регионов империи. И хотя языковые различия между ними уже в античную эпоху были значительными, а затем только усугубились германскими, а для балкано-романской группы славянскими, венгерскими и тюркскими нашествиями. Однако, унификация и стандартизация норм литературной романской речи и письменности под влиянием книжной латинской лексики, и в меньшей степени грамматических оборотов вновь сблизила их между собой начиная с 15 века (для румынского с 19), после расхождений, накопившихся в 5-15 вв., а для румынского в 3-19 вв.
Романские народы Старой Романии
Старая Романия — территории Европы, где романская речь сохраняется ещё со времён Римской империи. В эпоху раннего Средневековья в результате германских расчленений и предшествовавшей романизации автохтонного населения образовались следующие романские субэтносы:
- Галло-римляне, из которых впоследствии образовались современные французы и близкие к ним валлоны, франко-провансальцы, франко-швейцарцы, а впоследствии франко-канадцы, франко-акадцы, франко-креольские группы Нового Света, Африки и Океании;
- Иберо-римляне — в том числе кастильцы и мосарабы, из которых сформировались в первую очередь испанцы, португальцы, галисийцы, каталонцы, арагонцы, мирандийцы, а затем латиноамериканские и креолизированные группы Африки, Азии и Океании;
- Дако-римляне — валахи, давшие начало современным румынам и молдаванам, а также группы аромынов, мегленоромынов и др.
- Итало-римляне — произошедшие от него группы итальянцев, сицилийцев, корсиканцев, сардинцев, ретороманцев, провансальцев, далматинцев и др.
Границы между ними были нечётки, кроме этого более «престижные» германизированные народы поглотили южан в ходе перекройки средневековых границ. К примеру, французы практически полностью ассимилировали провансальцев и франко-провансальцев, гасконцев и валлонов (сохранивших самосознание, но не свой диалект). Испанцы и каталонцы поглотили мосарабов, а итальянцы сицилийцев.
Современные романские общности
- Андоррцы
- Арагонцы (обычно считаются субэтнической группой испанцев)
- Арумыны (аромуны) (иногда рассматриваются как субэтническая группа румын; сильно ассимилированы вследствие албанизации, эллинизации или славянизации)
- Валлоны (самоназвание — Wallons, название страны — Walonreye)
- Галисийцы
- Далматинцы (ассимилированы хорватами к середине XIX века)
- Испанцы (самоназвание — españoles (эспаньолес), pueblo español, единственное число — español (эспаньол), название страны — España (Эспанья), название государства (с 30-х) — Reino de España, (1931—1939) — República Española)
- Истриоты (часто рассматриваются как субэтническая группа итальянцев)
- Истрорумыны (сильно ассимилированы хорватами)
- Италошвейцарцы (субэтническая группа швейцарцев)
- Итальянцы (самоназвание — italiani (итальяни), единственное число — italiano (итальяно), название языка — lingua italiana, название страны — Italia (Италья), название государства — Repubblica Italiana, до 1946 — Regno d’Italia)
- Каталонцы (включая валенсийцев и балеарцев)
- Корсиканцы (иногда рассматриваются как субэтническая группа итальянцев)
- Ладины (иногда рассматриваются как субэтническая группа итальянцев)
- Мегленорумыны (сильно ассимилированы турками и македонцами)
- Молдаване (самоназвание — moldoveni (молдовень), название языка — limba moldovenească, название страны — Moldova, название государства — Republica Moldova, (в 1918 году) — Republica Democratică Moldovenească)
- Монегаски
- Португальцы (самоназвание — portugueses (португезиш), povo português, единственное число — português (португеш), название языка — língua portuguesa, название страны — Portugal (Португал), название государства — República Portuguesa, (до 1910) Reino de Portugal)
- Провансальцы (включая гасконцев и другие субэтнические группы; сейчас часть французского этноса)
- Ретороманцы (романши)
- Румыны (самоназвание — români (ромынь), poporul român, единственное число — român (ромын), название языка — limba română, название страны — România (Ромыния), название государства (1947—1965) — Republica Populară Română, (до 1947) — Regatul României)
- Санмаринцы
- Сардинцы
- Сицилийцы (сейчас субэтническая группа итальянцев)
- Франкопровансальцы (сейчас субэтническая группа французов)
- Франкошвейцарцы (субэтническая группа швейцарцев)
- Французы (самоназвание Français (франсе), peuple français, единственное число — Français (франсе), название языка — langue française, название страны — France (Франс), название государства — République française, до 1848 года — Royaume de France; изначально племя франков было германской народностью)
- Фриулы (иногда рассматриваются как субэтническая группа итальянцев)
Экзоэтнонимы и эндоэтнонимы
Эндоэтнонимически лишь незначительное количество романских народов сохранило своё исконное самоназвание, принятое в империи с 212 г. по эдикту императора Каракаллы — «Романус». Это, как ни удивительно, румыны (самоназвание «ромын»), а также более мелкие группы романшей (ретороманцев), жителей итальянских городов Рим (язык — романеско) и провинции Эмилия-Романья (романьольцы). Основная масса романского населения воспользовалась либо автохонными названиями (испанцы Народы Новой Романии
В ходе колонизации, развёрнутой романскими державами в Средневековье уже за пределами исторической Старой Романии, в различных регионах мира образовались новые романские народы. Также как и в ходе римской колонизации, захваченные земли не заселялись семьями из метрополии, а раздавались молодым солдатам, бравшим в жёны женщин индейского, африканского и азиатского происхождения.
- Левантинцы — потомки западнороманского населения (в основном итало- франко-романского происхождения, осевшие на территории Восточного Средиземноморья а также северного Причерноморья в 11-13 вв. в результате крестовых походов или венецианско-генуэзской колонизации Эгейских островов, Крыма и т. д.
- Молдаване — потомки полукочевого валашского населения, занявшего в XIV(. ) веке бывшие славянские земли тиверцев, разорённые тюркскими кочевниками в 11-13 веках.
В Новом Свете сформировались следующие романские группы:
С формообразующей испанской народностью:
С формообразующей португальской народностью:
С преобладанием французской народности:
См. также
: неверное или отсутствующее изображение
- Найти и оформить в виде сносок ссылки на независимые авторитетные источники, подтверждающие написанное.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
- Переработать оформление в соответствии с правилами написания статей.
Напишите отзыв о статье «Романские народы»
Отрывок, характеризующий Романские народы
Париж был бы столицей мира и французы предметом зависти всех наций.
Потом мои досуги и последние дни были бы посвящены, с помощью императрицы и во время царственного воспитывания моего сына, на то, чтобы мало помалу посещать, как настоящая деревенская чета, на собственных лошадях, все уголки государства, принимая жалобы, устраняя несправедливости, рассевая во все стороны и везде здания и благодеяния.]
Он, предназначенный провидением на печальную, несвободную роль палача народов, уверял себя, что цель его поступков была благо народов и что он мог руководить судьбами миллионов и путем власти делать благодеяния!
«Des 400000 hommes qui passerent la Vistule, – писал он дальше о русской войне, – la moitie etait Autrichiens, Prussiens, Saxons, Polonais, Bavarois, Wurtembergeois, Mecklembourgeois, Espagnols, Italiens, Napolitains. L’armee imperiale, proprement dite, etait pour un tiers composee de Hollandais, Belges, habitants des bords du Rhin, Piemontais, Suisses, Genevois, Toscans, Romains, habitants de la 32 e division militaire, Breme, Hambourg, etc.; elle comptait a peine 140000 hommes parlant francais. L’expedition do Russie couta moins de 50000 hommes a la France actuelle; l’armee russe dans la retraite de Wilna a Moscou, dans les differentes batailles, a perdu quatre fois plus que l’armee francaise; l’incendie de Moscou a coute la vie a 100000 Russes, morts de froid et de misere dans les bois; enfin dans sa marche de Moscou a l’Oder, l’armee russe fut aussi atteinte par, l’intemperie de la saison; elle ne comptait a son arrivee a Wilna que 50000 hommes, et a Kalisch moins de 18000».
[Из 400000 человек, которые перешли Вислу, половина была австрийцы, пруссаки, саксонцы, поляки, баварцы, виртембергцы, мекленбургцы, испанцы, итальянцы и неаполитанцы. Императорская армия, собственно сказать, была на треть составлена из голландцев, бельгийцев, жителей берегов Рейна, пьемонтцев, швейцарцев, женевцев, тосканцев, римлян, жителей 32 й военной дивизии, Бремена, Гамбурга и т.д.; в ней едва ли было 140000 человек, говорящих по французски. Русская экспедиция стоила собственно Франции менее 50000 человек; русская армия в отступлении из Вильны в Москву в различных сражениях потеряла в четыре раза более, чем французская армия; пожар Москвы стоил жизни 100000 русских, умерших от холода и нищеты в лесах; наконец во время своего перехода от Москвы к Одеру русская армия тоже пострадала от суровости времени года; по приходе в Вильну она состояла только из 50000 людей, а в Калише менее 18000.]
Он воображал себе, что по его воле произошла война с Россией, и ужас совершившегося не поражал его душу. Он смело принимал на себя всю ответственность события, и его помраченный ум видел оправдание в том, что в числе сотен тысяч погибших людей было меньше французов, чем гессенцев и баварцев.
Несколько десятков тысяч человек лежало мертвыми в разных положениях и мундирах на полях и лугах, принадлежавших господам Давыдовым и казенным крестьянам, на тех полях и лугах, на которых сотни лет одновременно сбирали урожаи и пасли скот крестьяне деревень Бородина, Горок, Шевардина и Семеновского. На перевязочных пунктах на десятину места трава и земля были пропитаны кровью. Толпы раненых и нераненых разных команд людей, с испуганными лицами, с одной стороны брели назад к Можайску, с другой стороны – назад к Валуеву. Другие толпы, измученные и голодные, ведомые начальниками, шли вперед. Третьи стояли на местах и продолжали стрелять.
Над всем полем, прежде столь весело красивым, с его блестками штыков и дымами в утреннем солнце, стояла теперь мгла сырости и дыма и пахло странной кислотой селитры и крови. Собрались тучки, и стал накрапывать дождик на убитых, на раненых, на испуганных, и на изнуренных, и на сомневающихся людей. Как будто он говорил: «Довольно, довольно, люди. Перестаньте… Опомнитесь. Что вы делаете?»
Измученным, без пищи и без отдыха, людям той и другой стороны начинало одинаково приходить сомнение о том, следует ли им еще истреблять друг друга, и на всех лицах было заметно колебанье, и в каждой душе одинаково поднимался вопрос: «Зачем, для кого мне убивать и быть убитому? Убивайте, кого хотите, делайте, что хотите, а я не хочу больше!» Мысль эта к вечеру одинаково созрела в душе каждого. Всякую минуту могли все эти люди ужаснуться того, что они делали, бросить всо и побежать куда попало.
Но хотя уже к концу сражения люди чувствовали весь ужас своего поступка, хотя они и рады бы были перестать, какая то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими, и, запотелые, в порохе и крови, оставшиеся по одному на три, артиллеристы, хотя и спотыкаясь и задыхаясь от усталости, приносили заряды, заряжали, наводили, прикладывали фитили; и ядра так же быстро и жестоко перелетали с обеих сторон и расплюскивали человеческое тело, и продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей, а по воле того, кто руководит людьми и мирами.
Тот, кто посмотрел бы на расстроенные зады русской армии, сказал бы, что французам стоит сделать еще одно маленькое усилие, и русская армия исчезнет; и тот, кто посмотрел бы на зады французов, сказал бы, что русским стоит сделать еще одно маленькое усилие, и французы погибнут. Но ни французы, ни русские не делали этого усилия, и пламя сражения медленно догорало.
Русские не делали этого усилия, потому что не они атаковали французов. В начале сражения они только стояли по дороге в Москву, загораживая ее, и точно так же они продолжали стоять при конце сражения, как они стояли при начале его. Но ежели бы даже цель русских состояла бы в том, чтобы сбить французов, они не могли сделать это последнее усилие, потому что все войска русских были разбиты, не было ни одной части войск, не пострадавшей в сражении, и русские, оставаясь на своих местах, потеряли половину своего войска.
Французам, с воспоминанием всех прежних пятнадцатилетних побед, с уверенностью в непобедимости Наполеона, с сознанием того, что они завладели частью поля сраженья, что они потеряли только одну четверть людей и что у них еще есть двадцатитысячная нетронутая гвардия, легко было сделать это усилие. Французам, атаковавшим русскую армию с целью сбить ее с позиции, должно было сделать это усилие, потому что до тех пор, пока русские, точно так же как и до сражения, загораживали дорогу в Москву, цель французов не была достигнута и все их усилия и потери пропали даром. Но французы не сделали этого усилия. Некоторые историки говорят, что Наполеону стоило дать свою нетронутую старую гвардию для того, чтобы сражение было выиграно. Говорить о том, что бы было, если бы Наполеон дал свою гвардию, все равно что говорить о том, что бы было, если б осенью сделалась весна. Этого не могло быть. Не Наполеон не дал своей гвардии, потому что он не захотел этого, но этого нельзя было сделать. Все генералы, офицеры, солдаты французской армии знали, что этого нельзя было сделать, потому что упадший дух войска не позволял этого.
Не один Наполеон испытывал то похожее на сновиденье чувство, что страшный размах руки падает бессильно, но все генералы, все участвовавшие и не участвовавшие солдаты французской армии, после всех опытов прежних сражений (где после вдесятеро меньших усилий неприятель бежал), испытывали одинаковое чувство ужаса перед тем врагом, который, потеряв половину войска, стоял так же грозно в конце, как и в начале сражения. Нравственная сила французской, атакующей армии была истощена. Не та победа, которая определяется подхваченными кусками материи на палках, называемых знаменами, и тем пространством, на котором стояли и стоят войска, – а победа нравственная, та, которая убеждает противника в нравственном превосходстве своего врага и в своем бессилии, была одержана русскими под Бородиным. Французское нашествие, как разъяренный зверь, получивший в своем разбеге смертельную рану, чувствовало свою погибель; но оно не могло остановиться, так же как и не могло не отклониться вдвое слабейшее русское войско. После данного толчка французское войско еще могло докатиться до Москвы; но там, без новых усилий со стороны русского войска, оно должно было погибнуть, истекая кровью от смертельной, нанесенной при Бородине, раны. Прямым следствием Бородинского сражения было беспричинное бегство Наполеона из Москвы, возвращение по старой Смоленской дороге, погибель пятисоттысячного нашествия и погибель наполеоновской Франции, на которую в первый раз под Бородиным была наложена рука сильнейшего духом противника.
Источник