Румыния название страны происходит от

Название Румынии

Топоним «Romania» изначально относился к Фракии. В XIX веке топоним Romania был заимствован и стал употребляться по отношению к новому государству, основанному в ходе объединения Молдавского и Валашcкого княжеств. По распространенной в Румынии версии, название Румынии (рум. România ) происходит от румынского «Român», что якобы является производным от прилагательного «romanus» из латинского языка, означающего «римский» [1] [ неавторитетный источник? ] [2] [3] . Румыны — народ, проживающий в Центральной и Восточной Европе и говорящий на румынском языке.

Содержание

Этимология этнонима «român»

В ходе перехода от вульгарной латыни к румынскому произошли несколько фонетических изменений, которые привели к преобразованию «romanus» в «român» или «rumân» (сохранилась форма винительного падежа «romanum»):

  • отпало окончание -m (во всех романских языках)<<нет источника>>;
  • отпало окончание -u (сохранилось только в старорумынском)<<нет источника>>;
  • произошёл переход a в â (гласные перед носовыми согласными перешли в â / î)<<нет источника>>;
  • произошёл переход o в u (в некоторых регионах Румынии остался вариант с o)<<нет источника>>.

Первое упоминание румын в литературе встречается в «Песни о Нибелунгах» [ нет в источнике ] , написанной между 1180 и 1210 годами: в авентюре XXII упоминается некий «валашский герцог Рамунг» [4] , которого ряд историков считает только символической фигурой, персонификацией румын [5] .

Валашский герцог Рамунг, храбрец из храбрецов.
С ним вместе прибыл Гибих, король большой страны.
Несли людей их быстрые, как птицы, скакуны.

Mit Sibenhunduert mannen chom er fvr si gerant

Sam die wilden vogele so sah man si var

Другим упоминанием румын [ нет в источнике ] является документ, изданный венгерским королём Белой III примерно в то же время (ок. 1190?) и посвящённый произошедшему тогда восстанию болгар и валахов ( англ. ) (восстанию Асеня и Петра) и содержит слова «против гнева болгар и румын [ нет в источнике ] » [6] .

Самоназвание румын как римлян упоминается в научно-исследовательских работах XVI века итальянских гуманистов, которые совершали путешествия в Трансильванию, Молдавию и Валахию. Так, Транкилло Андорнико писал в 1534 году, что румыны [ нет в источнике ] (влахи) «теперь называются римлянами» (лат. nunc se Romanos vocant ) [7] . В 1532 году Франческо делла Валле, сопровождая Альвизе Гритти во время путешествия по Трансильвании, Валахии и Молдавии заметил, что румыны [ нет в источнике ] сохранили самоназвание римлян (romani) и «называют себя на своём языке ромеями» (итал. si dimandano in lingua loro Romei ), а также цитирует вопрос на старорумынском [ нет в источнике ] «Sti Rominest?», что эквивалентно современному «știi românește?» (рум. Ты говоришь на румынском? ) [8] . Около 1575 года встречается упоминание авторства Ферранте Капечи о местных жителях, называющих себя румынами [9] [ нет в источнике ] ; Пьер Лескалопьер годом ранее писал [10] :

По всем просторам Валахии и Молдавии и на большей части Трансильвании проживают люди из римской колонии эпохи императора Траяна. Они называют себя истинными потомками римлян и называют свой язык «романеште» [11] .

Другие свидетельства о самоназвании румын представлены авторами, жившими в Трансильвании или румынских княжествах. Трансильванский немец Йоханн Лебель в 1542 году писал, что местные называют себя «ромуны» [ нет в источнике ] [12] . Станислав Оржеховский (он же Ориховиус) в 1554 году писал [13] :

На своём языке румыны [ нет в источнике ] называются «ромини» в честь римлян, и «валахи» на польском в честь итальянцев.

Около 1570 года Антоно Веранчич упоминал, что румыны, жившие в Трансильвании, Молдавии и Валахии, называли себя романами или римлянами [14] . Мартин Сент-Ивань в 1699 году цитировал выражения на местном языке «Sie noi sentem Rumeni» (на современном румынском «Și noi suntem români» — «И мы румыны») и «Noi sentem di sange Rumena» (на современном румынском «Noi suntem de sânge român» — «Мы румынской крови») [15] .

В исторических источниках Румынии встречаются две формы написания самоназвания: «român» и «rumân». Обе формы были взаимозаменяемы на протяжении столетий и могли использоваться даже в одной фразе [16] [17] [18] . В XVII веке отмечаются также употребления вариаций «Rumun» (Йоханн Трёстер), «Rumuny» (Пауль Ковачь де Лисняй), «Rumuin» (Лаврентий Топпельтин) и «Rumen» (Йоханнес Люциус и Мартин Сент-Иваньи) [19] .

В Средневековье этнолингвистическое обозначение rumân/român также означало «обычные люди». В XVII веке в связи с распространением крепостного права этим словом стали называть уже крепостных. В XVII—XVIII веках в связи с процессом семантической дифференциации форма «rumân», распространённая среди крестьян и обычных людей, стала обозначать крепостного, а форма «român» закрепилась за самоназванием населения [20] . Форма «rumân» стала исчезать с 1746 года после того, как Константин Маврокордат отменил крепостное право. За самоназванием румын закрепилась окончательная форма «român» и «românesc», которую употребляли поэты Енакица Вакареску и Питар Христаке.

Этимология топонима «Romania»

Древнейший документ на румынском датируется 1521 годом: это письмо градоначальника Брашова о нападении турок. Там упоминалось словосочетание на старорумынском «Țeara Rumânească», что переводится как «Румынская Земля» и обозначало в письме Валахию. Как и в случае с этнонимами «român» и «rumân», допускалось написание «Țara Românească» и «Țara Rumânească». Валахию, Молдавию и Трансильванию в XVII веке румынскими землями назвал историк Мирон Костин [21] .

В XVIII веке князь Дмитрий Константинович Кантемир в своих сочинениях употреблял словосочетание Țara Românească для обозначения всех трёх княжеств, в которых проживали румыны [22] . Но только в начале XIX века был задокументирован топоним «România» как обозначения Румынии. Первое упоминание представил в 1816 году греческий учёный Даниил Филиппидис ( англ. ) (в румынских источниках известный как Дмитрий Даниил Филиппид), опубликовавший в Лейпциге «Историю Румынии» и «Географию Румынии». В 1823 году на могильной плите Георгия Лазаря в Авриге была высечена надпись «Precum Hristos pe Lazăr din morți a înviat, așa tu România din somn ai deșteptat».

Ложным является утверждение, что топоним «România» следует традиционному правилу румынского языка для обозначения стран, которое предусматривает добавление суффикса -ia к этнониму (для Греции grecGrecia, для Болгарии BulgarBulgaria, для России rusRusia и т. д.). В реальности слово «România» гораздо старше и образовалось путём добавления к этнониму «român» суффикса -ie — например, от слова «moș» (рум. праотец ) образовалось с тем же суффиксом слово «moșie» (рум. имение ), от слова «domn» (рум. правитель ) — «domnie» (рум. правление ), от «boier» (рум. губернатор ) — «boierie» (рум. пышность, богатство ). Предполагается, что изначальное слово «românie» переводилось с румынского как «румынство» и перекликалось со словом «rumânie» (рум. крепостничество ), пока последнее не вышло из обихода и не уступило место в самоназвании румын.

В 1840-е годы в Париже молодые представители румынской интеллигенции стали распространять написание «Roumanie», чтобы предотвратить путаницу румын с римлянами. Французское написание «Roumanie» распространилось в Великобритании, Испании, Италии и Германии. В английском языке французское заимствование «Roumanie» прошло цепочку «Roumania» → «Rumania» → «Romania», причём последнее слово вошло в обиход только после Второй мировой войны. В венгерском языке также используется написание через «o» (Románia), но в других языках используется написание через «u» или кириллическую «у» (Румыния в русском, Румунија / Rumunija в сербском, Rumänien в немецком и т. д.) Только в португальском румын называют «romenos», а их страну — «Roménia», причём e частично отражает связь с румынским â, хотя и даёт совсем не тот звук.

Реформы в написании

В Социалистической Республике Румынии была проведена реформа правописания, в ходе которой ввели букву î и убрали букву â. Оригинальное название страны (Народная Республика Румыния) звучало изначально как Republica Populară Romînă, хотя потом в прилагательном «român» и производном от него словах разрешили использовать â. После окончания коммунистического правления реформу отменили, вернув букву â и утвердив окончательное написание «român».

Источник

Румыния

В Юго-Восточной Европе находится государство Румыния. Здесь живет более 20 миллионов человек. В отличие от Болгарии, своего древнего царства тут не было. Предки румын в средние века проживали на территории трех княжеств: Молдавии, Валахии и Трансильвании. Столетиями они воевали между собой, попав в итоге под Османское иго.

Независимое румынское государство появилось лишь в 1878 году, незадолго до этого княжества Молдавии и Валахии объединились. В 1881 году тут появилось королевство. В ходе войн в конце XIX-начале XX веков Румыния постоянно меняла свои границы. С 1948 по 1989 год страна развивалась по социалистическому пути, но после революции перешла на демократические «западные» рельсы.

В 2004 году государство стало членом НАТО, а с 2007 года — членом ЕС. Румыния — многонациональная страна с богатой историей. Говорят, что там раньше жил граф Дракула, а теперь живут одни цыгане. Надо сказать, что мы все же воспринимаем Румынию через череду мифов. Их мы и попытаемся развенчать.

Название Румыния тесно связано с цыганами. Говорят, что название страны имеет цыганское происхождение, ведь оно перекликается со словом «roma» («человек» на цыганском). Однако этимология слово Румыния совсем другая. Название страны происходит от латинского «romanus», что означает «римский».

Язык Румынии имеет цыганские корни. В отличие от большинства других славянских языков в этом регионе, румынский имеет романские корни. Он близок по происхождению к испанскому, французскому и итальянскому. Почва для этого зародилась еще во времена оккупации этой местности Римской империей. Туристы из западной Европы в румынском языке встречают немало знакомых слов и выражений.

Румыния — страна цыган. В этой стране проживает самая большая в Европе этническая группа цыган. Но их в Румынии всего 2,5%. У цыган вообще нет своего государства, они рассеяны по свету. До середины XIX века этот народ находился в рабстве у венгерских и румынских помещиков. Но и после освобождения цыган их продолжали считать изгоями. Да и теперь сохраняется некая дискриминация. Успешных цыган в Румынии немного. Тут к этому народу относятся особенно жестко. А из-за того, что румын часто ассоциируют с цыганами, сами граждане предпочитают дистанцироваться от ромов. Те занимаются черновой работой, живут в основном в поселках и городских гетто. При этом на курортах страны встретить цыган невозможно, вероятность пострадать от них выше в крупных европейских городах, чем в Бухаресте.

В румынские школы не принимают детей цыган. Есть национальная проблема в том, что дети рома имеют меньший уровень образованности, чем их ровесники. Но причины кроются в маргинальном положении народа и в его бедности, а не в государственной политике. Доступ к образованию может быть ограничен из-за того, что у родителей с детьми попросту нет никаких официальных документов. Без них детей не могут принять на учебу. Некоторые цыгане появились на свет за границей, не имея на руках свидетельства о рождении. Неустойчивое положение семей приводит к тому, что дети рома часто бросают школы. Патриархальные идеи народа принижают роль женщины, считая, что ей образование ни к чему. Есть проблемы и с предрассудками, дискриминацией среди учителей, родителей, учеников. Именно поэтому министерство образования Румынии выпустило специальное постановление, которое борется с негативными явлениями. Но проблемы в основном вызваны все же образом жизни самих цыган.

В Румынии некогда жил граф Дракула. Этот персонаж стал частью массовой культуры. А появился он впервые в романе «Дракула» Брэма Стокера еще в 1897 году. Считается, что вампира своего писатель создал на основе образа реальной исторической личности, Влада Цепеша (1431-1476), по прозвищу Дракула («дракон»). Этот человек являлся некогда правителем Валахии. У него была бурная жизнь, с изгнаниями, междоусобными войнами, казнями и даже благотворительностью. Со временем историки обнаружили анонимный документ еще 1463 года, изобличавший необычайную кровожадность правителя. Некто поведал, как Влад Цепеш сотнями казнил бояр, лично вспарывал живот любовнице, ел на месте казни или сражения, вырезал половые органы блудниц. Историки сомневаются в правдивости этих историй, но Влад Цепеш стал частью народного фольклора, как великий изверг. Сам Брэм Стокер услышал легенды о том, как господарь Валахии стал после смертью вампиром, или что его тело не обнаружили в могиле. Так мифы стали основой для книги.

Граф Дракула жил в румынском замке Бран. Принято считать, что в старинном замке Бран и проживал граф Дракула. После выхода в свет одноименного романа Брэма Стокера в Румынию зачастили искатели следов вампиров. На границе Валахии и Трансильвании была найдена готическая высокая крепость высокой скале. Она отлично подходила под шаблон замка графа Дракула. В замке Бран были запутанные лабиринты, галереи, тайные комнаты, высокие стены и узкие проходы. На самом деле это место с вампирами связано никогда не было. Крепость была в XIV-XVII веках сугубо оборонительным сооружением, а затем она стала собственностью королевской семьи. Та открыла тут музей средневекового интерьера. Народные легенды утверждают, что в Бране во время походов некогда останавливался Влад Цепеш, в окрестностях он охотился. Но в романе «Дракула» граф обитал на перевале Тихуца, между Молдавией и Трансильванией. Но в том месте следов замка найдено не было. Для туристов там построили стилизованную под крепость гостиницу. Миф о вампирском замке Бран подтвердил и фильм Копполы, который якобы в Бране и снимали. На самом деле обстановку воссоздали в павильонах Голливуда. Считается, что при описании интерьеров Дракулы Стокер основывался на мрачных видах именно замка Бран.

В Румынии в городах советская архитектура. Социалистическая эпоха действительно довольно сильно повлияла на облик городов. Тем не менее тут все еще можно найти немало средневековых сооружений, особенно в Трансильвании. Например, Брашов предстанет перед туристом городом с каменными стенами и семью бастионами. В центральной части города есть немало соборов и церквей. Туристов возят в города Сигишоара, Фэгэраш, сохранившие свой средневековый облик.

Румыния осталась пророссийской страной. Социализм и тяга к России стремительно ушли из Румынии в 1990-е. Десятилетия дружбы с Советским Союзом остались в прошлом. В настоящее время страна тесно интегрирована с основными европейскими институтами. Она член ЕС и НАТО. Тут стало комфортно путешествовать, в крупных городах местами тоже есть бесплатный Wi-Fi.

Для въезда на территорию Румынии понадобится национальная виза. Долгое время это останавливало туристов от посещения Румынии. И хотя страна эта так и не может полноценно войти в Шенгенскую зону, она решила последовать положительному примеру. С 2014 года в Румынию разрешен въезд обладателям двукратных или многократных шенгенских виз, по которым можно находиться тут до 90 дней каждые полгода.

Румыния — необразованная страна. В Румынии умеет читать 97,6% взрослых людей. Страна принимает участие минимум в 15 международных студенческих конкурсах. Оттуда 90% местных представителей возвращаются домой с медалями. Плохо то, что все больше и больше румын отправляется на учебу за границу, так и не возвращаясь обратно. Да и сами местные работодатели опираются на практический опыт, а не на солидную теоретическую подготовку молодых специалистов.

В Румынии некрасивые женщины. Сами румыны так не считают, возможно, за счет патриотизма. Но мешает выглядеть хорошо местным женщинам нежелание о себе заботиться. Среди 13 юго-восточных европейских стран Румыния заняла предпоследнее место по личным тратам на косметику и средства личной гигиены. Местные женщины выделяют на такие нужды всего 32 евро в год. Можно ли выглядеть красивой в глазах приезжих, тратя на косметику меньше 3 евро в месяц?

Румыния некогда были житницей Европы. Этот миф появился, благодаря возникшей в 1938 году ситуации. Тогда из-за плохой погоды возник глобальный продовольственный кризис, пшеницы в Европе не хватало. Румыния экспортировала три миллиона тонн зерна по очень высокой стоимости. Вот только страна отдала практически всю свою пшеницу, сама оказавшись в кризисе. В Румынии с гектара собиралось 700 килограмм зерна, тогда как в соседней Болгарии — 1440. Просто там власти оказались рациональными и предпочли не зарабатывать на голоде своего же народа.

В Румынии все знают русский язык. Русский язык местные не понимают, на английском же можно будет общаться в отелях. В местных ресторанчиках иностранцы могут общаться с помощью жестов.

Источник

Читайте также:  Торговые отношения россии с соседними странами россии
Оцените статью