Советы для путешествия немецкий язык

Учим немецкий язык за один день, или Что нужно знать туристу о немецком языке. Словарь и правила чтения для туриста

Небольшое отступление

Моей первой страной, которую я посетила, была Австрия: я ездила на русскоязычный семинар, нас встречали русскоговорящие владельцы гостевого дома, все коллеги также говорили по-русски, поэтому в то время я не побоялась и поехала. Но решила подтянуть свой английский язык, изучив темы: туризм, аэропорт, гостиница, болезнь, помощь, проезд в транспорте и некоторые другие темы. Конечно же, я взяла с собой словари немецкого и английского на всякий случай.

В 2014 году я дважды была в Германии, также самостоятельно, но никаких русскоязычных отелей не выбирала. И, живя последний раз в Кельне, я съездила в Париж, Страсбург (Франция), Брюссель (Бельгия) и Амстердам (Голландия) и смогла ответить себе на вопрос, почему я езжу в Германию (мои знакомые спрашивали меня: почему ты ездишь в Германию, ведь есть же более привлекательные страны типа Франции или Италии). И я осознала: в Германии мне все понятно. Конечно, на тот момент я уже немного знала немецкий язык на уровне А 1.1 (то есть могла читать и рассказать пару слов о себе, знала какие-то самые востребованные слова), но что в Германии хорошо для туриста:

  • надписи есть не только на немецком, но и на английском языке
  • объявления в поездах также минимум на немецком и английском, в международных поездах — и на других языках
  • на вокзалах и переходах, в метро есть терминалы с немецким и английским языком, с удобным и понятным нашему человеку интерфейсом. Смотрите Фотоинструкцию как найти и купить железнодорожные билеты в автомате Германии.
  • в Германии множество русскоязычных жителей: как «наших» немцев, так и коренных.
Читайте также:  Интересные места во владивостоке для туристов

Надписи на немецком и английском языках у замков Нойшвантайн и Хоэншвангау

Во Франции в людных туристических местах у меня были проблемы с покупкой чая в кафе и коктейля в МаДоналдсе! А аппараты все разных цветов и форматов, продают билеты, как я поняла, только на местные направления, а на дальние нужно покупать билеты в кассе.

Итак, поделюсь некоторыми фразами простого русского туриста в Германии, которые могут пригодиться.

Как читать по-немецки

Плакат на четырех языках с изображениями замков

Прежде чем говорить о фразах, давайте посмотрим, как читать по-немецки. Если вы знаете английский язык, то это супер, потому что многие слова пишутся так же или похоже, но немного по-другому произносятся. Просто прислушивайтесь и старайтесь понять.

  • чай: tea — по-английски, Tee — по-немецки,
  • дом: house — Haus,
  • яйцо: egg — Ei
  • привет: hello — hallo
  • цвета: red — rot, green — gr?n и т.д.
  • свежий: fresh — frische
  • и еще огромное множество слов.

Также в русском языке множество заимствований из немецкого и других языков — это тоже используйте: например, Wagen в поезде — вагон, Teater, Museum, Cafe, Restaurant, Lift, Luft (воздух, Luftgansa, Люфтваффе), Etage (этаж), Garage (гараж) — эти слова не вызовут у вас проблем. Только будьте внимательны: в немецком языке многие слова стыкуются, образуя новое слово, поэтому пусть Hochgarage вас не пугает — это просто высокий (многоэтажный) гараж, Hauptbahnhof — главный ж/д вокзал.

Также должны быть понятны слова: hoch — высокий (H?nde hoch), haupt — главный (гауптвахта — главный караул (и «вахта» туда же).

Ну и «krank» (кранк) — больной, Dr?cken (дрюкен) — насилие, давление, толкать (дрючить, извиняюсь за выражение), kaputt (капут) — испорченный, сломанный, Gluck (глюк) — счастье и т.д.

Правила чтения немецкого языка

Основное правило чтения на немецком языке для туриста: как пишется, так и читается. Какие буквы видите, такие и читаете:

  • Musik — не «мьюзик», а «музик»
  • Garage — не «гэражь», а «гараже»
  • Museum — не «мьюзиум», а «музеум»
  • и т.д. Не делайте немецкие слова английскими, читайте, как есть.

Но есть буквосочетания и буквы, читающиеся не как в английском языке:

  • ch — «х», например, ich («ихь») — я
  • sch — «ш», Schwarzkopf — шварцкопф
  • ie — «и»
  • ei — «ай», Rammstein — «Рамштайн», «Raiffeisenbank» — «Райффайзен банк»
  • Буква v — читается как «ф», вспоминаем Volkswagen — Фольксваген (Das Auto — здесь тоже пример чтения «ауто», не «авто»), народный автомобиль (Volk — народ, вспоминаем: фольклор — народное творчество и сразу Voklsteater в Вене — народный театр)
  • Буква s — «з», вcпоминаем Siemens, но это не «Сименс», а «Зименс»
  • Буква z — «ц», например, Zwinger
  • ja, jo — «я», «ё, йо»

Особенности языка

В немецком языке по сравнению с английским языком есть некоторые особенности:

  • все существительные пишутся с заглавной буквы
  • у слов есть рода, которые влияют на окончания прилагательных
  • есть падежи, которые тоже «дают» новые окончания другим словам
  • у слов есть определенные и неопределенные артикли, которые меняются по родам и падежам (:-))

Основные слова и выражения немецкого языка для туриста. Разговорник для туриста

  • Да — Ja (йа)
  • Нет — Nein (найн)
  • Нет (в смысле: не имею) — Kein (кайн). Пример: Ich habe keine Kinder (Я имею нет / отсутствие детей — то есть: У меня нет детей)
  • Спасибо — Danke (данке)
  • Большое спасибо — Vielen Dank (филен данк)
  • Пожалуйста — Bitte (битте)
  • Понимаю — Ich verstehe (ихь ферштее)
  • Не понимаю — Ich verstehe Sie nicht (ихь ферштее зи нихьт)
  • Ничего — Nichts (нихьтс). Например, в магазине подошел продавец и спрашивает, чем он может помочь.
  • OK — ОК (окей)
  • Я заблудился — Ich habe mich verlaufen (ихь хабэ михь ферлауфен)
  • Извините (как Excuse me) — Entschuldigung (энтшульдинуг)
  • Подождите минутку — Einen Moment, bitte (айнен момент битте)
  • Почему бы и нет (Why not) — Warum nicht? (Варум нихьт?)

Приветствие и прощание

  • Привет, здравствуйте — Hallo (халлё)
  • Привет (в Австрии и Южной Германии) — Gruss Gott (глюс гот(т))
  • До свидания — Auf Wiedersehen (ауфидерзейн)
  • До скорого — Bis bald (бис бальт) или Bis sp?ter (бис шпэтэ).
  • Tschuss (щу(ю)с) — Пока
  • Доброе утро — Guten Morgen (гутен морген)
  • Добрый день — Guten Tag (гутен таг)
  • Добрый вечер — Guten Abend (гутен абенд)
  • Спокойной ночи — Gute Nacht (гутэ нахт)
  • Всего хорошего — Alles gute (алес гутэ)

Помощь

  • Напишите здесь, пожалуйста — Schreiben Sie das hier, bitte (шрайбен зи дас хиэ битте)
  • Повторите, пожалуйста — Wiederholen Sie es, bitte (фидеолен зи ес битте)
  • Что это? — Was ist das? (Вас ист дас?)
  • Где туалет? — Wo ist die Toilette? (Во ист ди тойлетте?)
  • Где. ? Wo ist . (Во ист. )
  • Помогите мне, пожалуйста — Helfen Sie mir bitte (хельфен зи мир битте)
  • Мне нужен врач (зубной врач) — Ich brauche einen Arzt (Zahnarzt) (ихь браухэ ейнен артц (цанартц)

В магазине

  • Евро (валюта) — Euro (ойро)
  • Сколько стоит . — Was kostet .
  • У вас есть . — Haben Sie .
  • Я ищу . (нуждаюсь) — Ich brauche. (ихь браухэ. )
  • Я ищу . — Ich suche (ихь зухэ)
  • Я хочу, я бы желал . — Ich m?chte… (ихь мёхтэ…). Например, в кафе: Ich m?chte ein Hamburger fur zwei euro — Я хочу (один) гамбургер за два евро)
  • Дайте мне . — Geben Sie mir. (гебен зи мир. )
  • Дорогой — teuer (тойе(р))
  • Дешевый — billig (биллихь)
  • Размер (обежды, обуви) — Gr??e (грёсэ); Nummer (нуммер)
  • Больше — gr??er (грёсе)
  • Меньше — kleiner (кляйне)
  • Примерочная — Anprobekabine (апробекабине)
  • Это слишком дорого — Das ist zu teuer (дас ист цу тойе)
  • Есть это другого размера (цвета)? — Gibt es das in einer anderen GruBe (Farbe)? (Гибт эс дас ин айне андерен грюбе (фарбе))?
  • Я беру (покупаю) это — Ich nehme es (ихь неме эс)
  • Kreditkarte — кредитка, карта (если покупали билет по карте, то, кроме билета, могут попросить предъявить карточку и паспорт, чтобы владелец карты и предъявитель билета совпадали)
  • Счет, чек — Rechnung (рехьнунг)
  • У вас есть батарейки? — Haben Sie Batterien? (Хабен зи баттериен)?

В городе, на улице

  • Город — Stadt (штадт)
  • Карта города — Stadtplan (штадтплан)
  • Замок (крепость) — Schlo? (шлосс)
  • Гора — Berg (берг)
  • Красивый — sch?n (шён), h?bsch (хубш)
  • Где. — Wo ist .

В транспорте

  • Cледующая остановка — n?chster halt (нэхсте хальт)
  • У вас есть билет / проездной билет? — Haben Sie ein Ticket / Karte / Fahrkarte? (хабен зи айн тикет / карте / фаркарте)
  • Кредитка, карта — Kreditkarte (если покупали билет по карте, то, кроме билета, могут попросить предъявить карточку и паспорт, чтобы владелец карты и предъявитель билета совпадали)
  • Место (для сидения) — Sitzplatz (зитцплатц)
  • Автобус — Autobus (аутобус), Bus (бус)
  • Туристический автобус (дальнего следования) — Reisebusь (райзебус)
  • Поезд — Zug (цуг)
  • Лифт — Aufzug (ауфцуг), Lift (лифт)
  • Самолет — Flugzeug (флюгцойг)
  • Аэропорт — Flughafen (флюгхафен)
  • Расписание — Fahrplan (фарплан)
  • Платформа — Gleis (гляйс)
  • У окна — am Fenster (ам фенстер)
  • Сколько стоит билет до Мюнхена? — Was kostet eine Fahrkarte nach M?nchen? (Вас косет айне фаркарте нах мюнхен?)
  • В . (какой-то город, страну) — nach . (нах)
  • Мне нужен билет до Нюренберга — Ich brauche eine Fahrkarte nach N?rnberg (ихь браухе айне фаркарте нах Нюренберг)
  • Мне нужно делать пересадку? — Soll ich umsteigen? (Золль их умштайген?)
  • Где мне делать пересадку? — Wo soll ich umsteigen? (Где мне делать пересадку?)

Это основные слова и выражения, которые могут потребоваться туристу в Германии и Австрии. Также на немецком языке говорят в Швейцарии, но, насколько мне известно, там такой сильный диалект: другое произношение и другие слова, что я не могу сказать, можно ли там с немецким немецким общаться, или нужно составлять швейцарский немецкий разговорник.

Источник

Немецкий разговорник для туристов

Путешествуем сами! traveltu.ru

Для того, чтобы поехать в страну, не обязательно владеть языком в совершенстве. Но знать главные фразы, позволяющие наладить контакт, невербальное общение (общение без слов) нужно обязательно. В немецкий разговорник для туристов мы положили самые необходимые (на наш взгляд) для такого общения слова и фразы.

Взять с собой бумажный разговорник, конечно, стоит. Но надо помнить, что разговорник – не универсальное средство. Он может подвести. В темноте, например, он бесполезен.

Вспоминаю, как однажды в Париже утром я выехала в пригород, погуляла, посмотрела, насладилась и … заблудилась. Иду незнакомой дорогой, стемнело как-то резко, людей нет. По указателю нашла супермаркет. Походила по нему, а домой-то надо ехать, — стала искать, светлое место, чтобы задать вопрос по разговорнику. В таких случаях задавать вопрос лучше на улице, чтобы отвечающий мог показать рукой, куда идти. В безлюдных местах выбираю женщину, чтобы мужчина не подумал, что пристаю.

Нашла милую девушку, открыла разговорник и спрашиваю, где вокзал? Постаралась произнести так, чтобы она а) поняла б) не испугалась моего произношения. И, о, радость, у меня получилось.

Девушка заулыбалась и начала подробно объяснять, как пройти к вокзалу. Хуже всего то, что она оказалась хорошо воспитана и не махала руками. Отвечала подробно, не крутила головой, никуда не поворачивалась. Ни думала я ни гадала, что буду так нервничать из-за чьей-то воспитанности.

Разбирались мы долго. И, конечно, не словами. Я просто показала направление и по-русски спросила: туда? Она замотала (наконец-то!) головой и показала рукой в другую сторону.

Друзья, теперь мы есть в Телеграм: наш канал про Европу , наш канал про Азию . Добро пожаловать)

При поиске простой информации, движения тела, жестикуляция помогают гораздо больше, чем разговорник.

А вот теперь представьте, узнала я, куда идти, развернулась и молча зашагала. Тупо как-то. А где же спасибо?

Вот такие слова, помогающие наладить контакт, поблагодарить, закончить общение, знать надо. Слова и фразы, которые не требуют долгих словесных объяснений.

2 способа изучения немецкого языка

А теперь вернёмся в Германию и прежде чем продолжить скажу, что есть два способа выучить немецкий язык:

1. Вместо того, чтобы изучать язык, что в принципе, сделать быстро невозможно, вы можете овладеть языком в течение 30 дней. Советуем вам посмотреть видеокурс И.И. Полонейчика — полиглота и преподавателя «Быстрый вход в немецкий язык». Иван Иванович с помощью разных методов учит общаться на немецком языке. Курс платный, но вы сможете чувствовать себя уверенно и получать удовольствие от общения

UPD: курс больше не продается.

2. Способ — выучить самые простые слова для коммуникации.

Если вы по какой-либо причине не хотите воспользоваться видеокурсом И.И. Полонейчика, предлагаю изучить необходимые немецкие слова:

Слова приветствия важны. Немцы народ педантичный, основательный, неторопливый. Если у вас есть соседи, то здороваться нужно обязательно.

Привет Hallo! Хелло
Доброе утро Guten Morgen Гутэн Морген
Добрый день Guten Tag Гутэн Таг
Добрый вечер Guten Abend Гутен Абенд
Спокойной ночи Gute Nacht Гуте Нахт

С хозяйкой отеля, соседом по столику в кафе можно поговорить словами, не требующими точного ответа. По выражению лица вы сможете понять, о каких чувствах говорит человек. В ответ достаточно кивнуть или покачать сокрушенно головой:

Как поживаете? Wie geht’ s? Ви гейт с?
Спасибо, хорошо Danke, gut Данке, гут
Спасибо Danke Данке
Большое спасибо Vielen Dank Филен данк
Хорошо Gut Гут

Думаю, не стоит стпрашивать Warum? – могут начать объяснять, а ведь в Германия страна философии. Кант, Гегель, Маркс, Шпенглер, Шопенгауэр… Вдруг, в ответ вам придётся прослушать всю «Критику чистого разума»? Вопрос «почему» не задаём.

Другое дело понятный вопрос

Сколько стоит? Was kostet? Вас костет?
Я это беру Ich nehme es Ихь нэмэ эс
До свидания Auf Wiedersehen Ауф вИдэр зээн
Да Ja Йа
Нет Nein Найн

Немецкие разговорные хиты:

Спасибо Danke Данке
Пожалуйста Bitte Битте

Слова Danke! и Bitte! Надо говорить всегда и везде! В любом порядке. Т.е., если вам сказали «Данке» вы отвечаете «Биттэ», если вы слышите слово «Биттэ», то, не задумывясь, выпаливаете «Данке». И улыбаетесь. Уже через два дня вы почувствуете лёгкость и прекрасное настроение. Всё-таки «спасибо» и «пожалуйста» волшебные слова. Да?

Для поддержания отношений, стоит выучить:

Меня зовут Ich heiBe. Ихь хайсэ…
Я не понимаю Ich verstehe nicht Ихь ферштээ нихьт
Повторите, пожалуйста Wiederholen Sie es, bitte Видэрхолен зи эс, биттэ

Если не испытываете трудностей со скороговорками, то стоит выучить фразу:

Пожалуйста, говорите немного медленнее Sprechen Sie, bitte ein bisschen langsamer Шпрэхен зи, биттэ айн бисшен лангзамер
Напишите это здесь, пожалуйста Sreiben Sie das hier, bitte Шрайбэн зи дас хир, биттэ

К этой фразе надо носить с собой блокнот и ручку.

Когда хоте обратиться к человеку. На улице, например:

Извините, пожалуйста… Entschuldigen Sie bitte… Энтшульдиген зи бите…

Затем вопрос – сколько стоит…, где находится…

И покажите рукой направление.

Ничего (страшного) Das macht nichts Дас махт нихьтс

Полезные добавки к немецкому разговорнику можно узнать здесь.

До встреч на нашем блоге.

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Вам также может быть интересно

Комментарии (10)

2012-06-30 в 22:08

Спасибо, немного вспомнила давно забытый немецкий!

)) Когда мы приехали в Германию, я впервые сказала спасибо школьной программе. Наконец-то немецкий пригодился.

Да , незнание языка не повод сидеть дома.

Это слова настоящей путешественницы!

2012-09-17 в 19:58

Случай, описанный Вами, очень нагляден. И поучительный. Это я про то, чтобы дядька чего не подумал. Ну а приведенный Вами разговорник, особенно с комментариями по ситуации применения, будет полезен и тем, кто поедет в немецкоговорящую страну не в первый раз.

Лично я наибольшие трудности испытываю с запоминанием названий блюд. А ведь обидно в Германии забыть как называется рулька, а во Франции — лягушачьи лапки. Во, проблема!

Был забавный случай в Италии: очень немолодой уже официант так хотел донести до нас суть предлагаемого блюда, что очень живописно поскакал у нашего столика, показывая уши и хвост руками. Все стало ясно. Мы воскликнули: «rabbit — кролик!», и угадали. Восторг был взаимным. Слово «кролик» официант записал для себя латиницей.

2012-09-17 в 21:32

:)) Хороший официант! Мы названия блюд всегда записываем в блокнотик. Не попробовать рульку в Германии — да, как это пережить. С волнением думаю о том, как придётся в Китае или Японии объяснять, что я хочу рульку.

2012-09-18 в 12:16

Спасибо большое за немецкие подсказки! Конечно, если совсем язык не знаешь, то пара слов врядли спасёт, но всё же. За время пребывания в чужой стране мржно и выучить что-то:)

2013-12-19 в 14:32

А как попросить «рульку» в ресторане?

2013-12-24 в 03:10

1.Можно попробовать сказать по-английски.

2.Если вы не говорите по-немецки, покажите это. А то, вам начнут что-то объяснять и спрашивать, а вам нужна всего лишь рулька.

Заказ может выглядеть так: Эээ — мнэээ. Битте. эээ. Хабэн зи Айсбайн?

Haben sie Eisbein?

3. Вам дадут меню. Найдите в нём слово Eisbein и покажите пальцем.

4. Можете сказать «Рулька». Слово интернациональное, если вы не в глухой деревне, вас поймут. Только везде добавляйте «битте!»

2016-09-30 в 08:36

как здорово . я все записала . научите меня еще чему нибудь . например ; 1.покажите где можно поесть бесплатно 2 как проити к автобусу 2 сколько это стоит 3 эта экскурсия бесплатная . и еще другие полезные вещи

Получать на почту уведомления о новых комментариях в этой теме

Источник

Оцените статью