- Русский — самый распространенный язык Европы
- В каких странах много русскоговорящих?
- Отдых как дома. В каких странах говорят на русском?
- Белоруссия
- Абхазия
- Казахстан
- Эстония
- Насколько опасно русскому туристу в Прибалтике?
- Сербия
- Болгария
- Монголия
- Пять стран Европы, где россиянам не нужен переводчик
- Болгария
- Польша
- Эстония
- Литва
- Латвия
Русский — самый распространенный язык Европы
В Европе находится около 50 суверенных государств, здесь живут 740 миллионов жителей, которые говорят более чем на 150 языках. Здесь мы приведем первую десятку по числу носителей языка.
1. Русский
Возможно, сюрпризом для многих людей, считает сайт babbel.com станет тот факт, что на нашем континете возглавил топ-10 русский: в Европе живут 120 млн носителей языка.
Этому не помешало даже то, что русский использует кириллицу, в то время как большинство языков в Европе — латиницу. Русский — официальный язык России и Белоруссии и он по-прежнему широко используется во многих странах Восточной Европы.
2. Немецкий
Немецкий занимает второе место по численности населения в Европе. Это единственный официальный язык Германии, Австрии и Лихтенштейна, и один из таковых в Швейцарии, Бельгии и Люксембурге.
Со всеми этими странами вместе взятыми, приблизительно 95 миллионов человек в Европе говорят на немецком языке как на своем родном. Многие считают, что немецкий язык — наиболее понятный язык после английского. Он популярен как второй (или третий, или четвертый) язык в Дании, Нидерландах, Словении, Швеции, Польше, Финляндии, Венгрии и многих других европейских странах.
3. Французский
Вслед за русским и немецким языками следующим наиболее распространенным языком в Европе является французский, его используют как родной около 80 миллионов носителей языка.
Он, разумеется, является официальным языком Франции, а также в числе официальных языков в Бельгии, Швейцарии и Люксембурге. Французский как второй язык знают более 30% жителей Европы.
4. Английский
По всему миру насчитывается более 400 миллионов носителей английского языка и около 70 миллионов из них живут в Европе. Де-факто это главный язык Великобритании и Ирландии, кроме того большое количество англоязычных экспатов, проживающих в Европе, также увеличивают это число.
Считается, что около трети пожилых европейцев могут говорить по-английски, а среди молодежи 15-35 лет хорошо владеет этим языком уже половина. Тем не менее, некоторые ученые полагают, что политические реалии Brexit могут ослабить доминирование английского языка в Европе в будущем.
5. Турецкий
На пятом месте — турецкий, в Европе около 70 миллионов носителей этого языка. Он широко распространен в Средиземноморье, особенно в Македонии, Греции и Сербии. А также, разумеется, и в Германии — здесь более 2 миллионов носителей языка.
6. Итальянский
Почти столько же носителей итальянского — 69 млн. Итальянский, естественно, является официальным языком Италии, он также является одним из официальных языков Швейцарии (это третий самый распространенный язык в Швейцарии, Германии и Франции) и в Ватикане.
7. Испанский
45 миллионов европейцев утверждают, что испанский является их родным языком. Считается, что испанский язык является одним из самых легких языков для носителей английского языка. Ему придает веса и тот факт, что в 20 странах испанский признан официальным языком и более 480 миллионов человек по всему миру являются носителями испанского языка по всему миру. Таким образом, испанский — второй в мире по распространенности.
8. Украинский
Считается, что на украинском говорят 45 миллионов носителей языка.
9. Польский
Около 40 миллионов носителей польского языка живут в Европе. Большинство из них, конечно, в Польше, но польский язык также широко распространен в Чехии, Венгрии, Белоруссии и на Украине. В совокупности почти 10% населения Европы говорит на польском языке как на первом, втором или третьем языке.
10. Голландский
Последнее место в нашем топ-10 достается голландцам, который немного опередил румынский. Голландский язык является официальным языком Нидерландов , но также пользуется официальным статусом в Бельгии. В общей сложности 22 миллиона европейцев говорят на голландском языке, т.е. около 5% населения Европы.
Источник
В каких странах много русскоговорящих?
Русский язык является родным для 164 миллионов человек и вторым языком для 75 миллионов человек (в основном в странах СНГ, Прибалтики и Европы).
В 1990 году было почти 300 миллионов русскоговорящих в мире, однако число начало сокращаться до 275 миллионов в 2005 году и до 240 миллионов к 2015 году. Кстати, по использованию в интернете русский язык занимает 2-е место.
Рассмотрим данные по странам Европы.
По переписи населения 2001 года в Украине насчитывалось 17% этнических русских. По оценкам сейчас русским языком активно пользуются 68% украинцев, причем в восточной и юго-восточной Украине этот показатель превышает 85%.
В Прибалтике наибольшая доля русскоговорящих живет в Латвии . В Эстонии и Литве примерно треть населения свободно владеют русским.
В Молдавии почти половина населения свободно владеет русским языком.
В Болгарии много русскоговорящих, особенно в курортных зонах, причем даже многие болгары говорят по-русски с небольшим акцентом. В Венгрии и Румынии в рамках связей с СССР изучали русский язык.
В Германии почти 6 миллионов человек говорит или может говорить на русском, причем половина из них — выходцы из бывшего СССР.
В 1990-2000-х годах в Польше активно рос спрос на курсы русского языка, благодаря тесным экономическим связям.
Однако в последние годы распространенность русского языка в мире сокращается. Посмотрим, что будет дальше.
Подписывайтесь на наш канал, ставьте палец вверх и комментируйте!
Источник
Отдых как дома. В каких странах говорят на русском?
Языковой барьер. Часто именно из-за него возникает множество проблем при пересечении границ другого государства. Конечно, многие современные туристы готовы не только вооружиться разговорником, но и выучить несколько фраз, которые точно пригодятся в повседневной жизни. И всё же, многим намного проще выезжать за границу, зная, что их там поймут на том языке, на котором они привыкли говорить дома.
Так в каких же странах русских язык можно услышать за пределами гостиницы?
Белоруссия
Единственная бывшая республика СССР, сохранившая статус русского языка, как государственного, это Белоруссия. Стоит ли удивляться, если даже президент страны во всех своих обращениях использует только русский язык, не говоря уже о простых жителях, которые владеют «родной» мовой исключительно ради формальностей.
Туриста из России здесь поймут от Витебска до Бреста, несмотря на то, что большая часть официальных дорожных знаков, вывесок и прочих объявлений будет написана по-белорусски. Но слова эти в большинстве своём от русского языка будут отличаться разве что несколькими буквами или немного непривычной для русского уха и глаза формой.
Абхазия
Непризнанная целым рядом стран, но признанная Россией Абхазия – это территория, где русский язык де-факто является основным языком общения местных жителей, но государственного статуса не имеет. Более того – даже российская валюта здесь используется повсеместно, что позволяет говорить об особом статусе языка и особом отношении к туристам из России.
На всех курортах русский язык будет в меню кафе и ресторанов, на вывесках официальных учреждений, музеев и в развлекательных центрах. Кроме того, абхазские телеканалы, радио и газеты в большинстве своём используют именно русский язык, что не может не радовать.
Казахстан
По статистике, в Казахстане 80% населения свободно владеет русским языком, вне зависимости от национальности. Но этот факт до сих пор не продвинул его до уровня государственного языка, оставляя статус официального. Тем не менее, в таких городах, как Усть-Каменогорск или Алма-Ата русскоязычное население составляет большинство даже спустя четверть века после распада СССР.
В туристических зонах же по-русски говорят даже маленькие казахские дети, что всегда было и будет на руку тем, кто самостоятельно путешествует по соседней республике. В городах вывески магазинов и большинства учреждений дублируются на двух языках, а вот с телеканалами и радио в последние годы тенденция сдвигается в пользу казахского контента.
Эстония
Несмотря на явные проевропейские и откровенно антироссийские настроения в Прибалтике, Эстония продолжает оставаться страной, где более 50% населения спокойно говорят на русском языке, и даже за пределами туристических районов. Конечно, рекордсмен здесь – Нарва и соседние населённые пункты на границе с Россией – этот регион практически полностью русифицирован.
Насколько опасно русскому туристу в Прибалтике?
Отчасти справедливое утверждение о том, что в последние годы русскоговорящим туристам в прибалтийских странах лучше не появляться всё активнее обсуждается на многих форумах и сайтах. В большинстве своём – это правдивые факты, но далеко не все из них объективны.
Проблема, как утверждают бывалые гости Балтии, часто не в эстонцах, литовцах или латышах, а в самом поведении русского человека. Очень много жалоб в Интернете на прибалтийских таможенников, что они слишком предвзяты к россиянам и часто устраивают полные досмотры багажа. На деле же – торопливый турист может грубо ответить на вопрос спокойного представителя власти, что в любом аэропорту мира вызовет не самую приятную реакцию.
Сообщения об отказе обслуживать туристов только потому, что они из России – единичные случаи провокаций, которые пресекаются тут же местными властями. Какими бы ни были антироссийские настроения – туристические регионы продолжают приносить прибыль именно за счёт простых русских гостей, которых, что в Таллине, что в Риге до сих пор много.
Сербия
Информация о пресловутой интеграции в Европу и демонстративном отказе от связей с Россией в Сербии – одна из многочисленных провокаций. Русских здесь любили всегда и продолжают любить, а понимание языка связано не только с похожестью, но и с искренним желанием многих сербов учить русский язык, как иностранный. В Белграде же и некоторых других туристических районах есть свои русские кафе и рестораны с персоналом без языковых барьеров.
Болгария
А вот с другой балканской страной – Болгарией – русский язык «работает» лишь в туристической зоне. Достаточно длинная память болгар помогает туристической сфере зарабатывать на русскоговорящих гостях. Поэтому, даже выходя из отеля в город, можно не бояться, что вас не поймут. Правда, работает это теперь только с зоной Причерноморья – в Софии людей, говорящих по-русски хотя бы на начальном уровне, с каждым годом всё меньше.
Монголия
Можно много шутить о татаро-монгольском нашествии, но факты говорят об том, что русский язык в Монголии – третий по популярности среди иностранных языков, после китайского и английского. С 2007-го года он обязательно изучается в школах, и даже президент Монголии свободно говорит по-русски. По этой причине, путешествуя по Монголии, шанс услышать родную речь от «местных» растёт с каждым годом.
Источник
Пять стран Европы, где россиянам не нужен переводчик
Портал Tourweek рассказывает о пяти европейских странах, где русскоязычному туристу можно обойтись без услуг переводчика.
Болгария
Доброе утро по-болгарски «доброе утро», добрый день — «добър ден», добрый вечер, соответственно, — «добър вечер», а спасибо — «благодаря». Даже на основе этого русско-болгарского микроразговорника можно сделать правильный вывод: обойтись без переводчика российскому туристу в Софии или Варне вполне реально. Если не поймут ни слова из сказанного вами (что вряд ли), вы сами худо-бедно поймёте говорящего. Вывески, объявления и меню в ресторанах просто нужно внимательно читать, и они будут понятны без перевода. А в курортных городах, среди обслуживающего персонала гостиниц обязательно найдётся кто-то, вполне сносно говорящий по-русски. Остаётся лишь пожелать «Приятен пътуване до България»!
Польша
Поначалу польская речь звучит для русского уха очень странно — в сплошном потоке шипящих и носовых согласных звучат отдельные слова, похожие на русские. Кстати, не стоит поддаваться этому впечатлению: похожие на русские польские слова могут означать совсем другое: «дыня» — тыкву, «диван» — ковёр, и даже создавать путаницу в немаловажных для туриста ситуациях. Так, «склеп» — это совсем не кладбищенское сооружение, это магазин. А вот «магазин» — это склад. «Портфель» (с ударением на первом слоге) — всего лишь кошелёк.
Но не пугайтесь, непонятым в Польше вы не останетесь. Русский язык несколько поколений поляков изучали в школе, среди людей старшего поколения он ещё не забыт. Среди молодых людей тоже находятся владеющие русским — он наряду с английским и немецким входит в тройку самых изучаемых в Польше языков. В городах, где часто бывают русскоговорящие туристы — Варшаве, Гданьске, Сопоте многие надписи дублируются на русском, а персонал гостиниц, ресторанов и музеев всегда готов прийти на помощь в случае языковых затруднений. И чаще всего им это удаётся — польский язык всё-таки славянский, непреодолимой языковой стены нет.
Эстония
Эстонский язык относится к финно-угорской языковой семье, даже ближайшие соседи эстонцев — латыши и литовцы их не понимают. Но старшее поколение в крупных городах и в столице страны Таллине неплохо понимает и говорит по-русски. А в пограничных с Россией городках русскую речь можно услышать даже чаще, чем эстонскую. Правда, объявлений и вывесок на русском языке нет — закон о государственном языке их запрещает.
Неплохой вариант для решения «языковой проблемы» русскоязычными туристами в Таллине и других городах — найти русское кафе, их там очень много. В таком кафе можно не только хорошо покушать и отдохнуть, но и получить нужную информацию от русскоговорящего официанта и даже купить туристическую карту на русском языке. Карты и путеводители на русском продаются и в сувенирных лавках и киосках.
Литва
Литва граничит с Калининградской областью России, Вильнюс и Калининград разделяют всего 300 километров, люди по обе стороны границы часто ездят друг к другу, есть даже электричка Калининград-Вильнюс. В самой Литве, кроме русских, проживает ещё много белорусов, украинцев, поляков — все они в той или иной степени владеют русским языком. Так что без переводчика в Литве вполне можно обойтись, даже на рынках, не говоря уже о ресторанах и кафе. По статистике русским в Литве владеют больше половины жителей страны — 78% населения. Но не пытайтесь прочитать надписи на литовском — этот язык очень трудный и не имеет «родственников» среди других европейских языков.
Латвия
В столице Латвии Риге у русскоговорящего туриста проблем с языком точно не будет — здесь русскую речь можно услышать даже чаще, чем латышскую. Но с вывесками и объявлениями та же проблема, что и в Эстонии — закон о языках не разрешает употребление других языков, кроме латышского. Правда, карты и путеводители на русском продаются повсеместно, да и найти русскоговорящего гида — не проблема.
В других латвийских городах русский язык распространён меньше, но отыскать русскоговорящего не трудно. Персонал гостиниц и музеев, как правило, говорит по-русски, а на знаменитом курорте Юрмала это общее правило.
Источник