- Страны с темнокожим населением
- Содержание
- История
- Россия и СНГ
- Культурно-языковые нюансы
- Латинская Америка
- Бразилия
- Романоязычные страны Средиземноморья: «негроафриканцы»
- Переносные значения
- Сколько чернокожих живёт в странах Европы и в России
- Африка
- Сколько чернокожих жителей в каждой европейской стране
- Россия
- Страны с темнокожим населением
- Содержание
- Понятие
- История
- Россия и СНГ
- Культурно-языковые нюансы
- «Белая вина», африканский контекст
- Латинская Америка
- Бразилия
- Романоязычные страны Средиземноморья: «негроафриканцы»
- Переносные значения
Страны с темнокожим населением
Эта статья посвящена истории и семантическим нюансам слова «негр», а также его русским и иностранным аналогам. Чтобы получить информацию о расе, смотрите статью «Негроидная раса».
Негр (от исп. negro «чёрный (цвет)», устар. русск. арап ← арабы, до начала XX века мавр) — в русском языке основное название людей негроидной расы. Кроме того, в России неграми называют также и особо темнокожих мулатов, хотя в регионах компактного проживания темнокожего населения (например, в Латинской Америке и ЮАР) между ними проводится чёткое различие.
Содержание
История
Слова со схожим звучанием возникают в европейских языках в XVII веке в связи с колониализмом. Источником распространения было исп. negro («чёрный»), которое в свою очередь восходит к лат. niger , позднелат. negrus , negra («тёмный», «чёрный») и греч. Νέγρος ; вскоре слово негр появляется и в русском языке. С возникновением европейского империализма, колониализма, колониального менталитета и псевдонаучного расизма в XIX веке слово широко распространилось как в обиходной речи, так и среди учёных. После окончания политики колониализма во второй половине XX века официальное употребление слов, производных от испанского negro, в ряде языков мира сильно сократилось и теперь распространяется в основном на вульгарную речь (так, с 1970-х годов в США слово Negro практически вытеснено словом англ. black , которое означает «чёрный»; во Франции принято слово фр. Africain — «африканец».). Англоязычное просторечное слово (считающееся грубо оскорбительным в устах белых, но шутливо или иронично употребляемое самими чёрными) nigger, nigga восходит к Negro.
Россия и СНГ
Ситуация в России заметно отличается от вышеописанной. Люди негроидной расы в России и СССР всегда были (и в значительной степени остаются) экзотикой, и даже приезд в страну во второй половине XX века значительного количества африканских студентов и появление у некоторых из них детей-мулатов не особенно изменило ситуацию.
В XVII—XVIII веках применительно к чернокожим выходцам из Африки в России использовалось слово арап.
В современном русском языке слово «негр» никогда не являлось стилистически отрицательно окрашенным; такое положение сохраняется и по сей день. В то же время, пришедшее из США слово «ниггер» (англ. nigger ) употребляется в его оригинальном значении — как оскорбительное наименование чернокожего. По аналогии с политкорректным «афроамериканцы» в СМИ появился неологизм «афророссияне». Антропологический термин негрито́с в просторечии используется как шутливое либо пренебрежительное, а слово «черномазый» — как оскорбительное.
Культурно-языковые нюансы
В США термины для обозначения темнокожего населения эволюционировали следующим образом: Negro «негр», Darkie «темнушка», Colored «цветные», Black «чёрные», African American «афроамериканец». Характерной особенностью терминологии США является постепенное исчезновение заимствованных из испанского терминов для обозначения людей смешанного происхождения (мулаты, квартероны и др.), употреблявшихся в XIX веке. Слово «negro» может быть употреблено как историзм и до сих пор используется в ряде названий организаций (United Negro College Fund). Слова «нигга», «ниггер» и др. продолжают употреблять внутри афроамериканской среды. Белые американцы, особенно на юге страны, также широко используют эти выражения в быту; однако темнокожим населением такое обращение теперь обычно воспринимается как оскорбительное. К примеру, детективный роман английской писательницы Агаты Кристи «Десять негритят» (англ. Ten Little Niggers ), написанный в 1939 году, из-за недостаточной (по мнению американцев) политкорректности был переименован в «Десять маленьких индейцев» (англ. Ten Little Indians ), затем, когда уже и это название перестало удовлетворять, — в «Десять солдатиков» (англ. Ten Little Soldiers ). Ныне же книга печатается под названием «И никого не стало» (англ. And Then There Were None ) [1] .
Латинская Америка
В русскоязычных текстах по антропологии, расоведению, в текстах специалистов по Латинской Америке и особенно в текстах об истории рабства слово «негр» всегда было нейтральным. В испанском языке слово «negro» употребляется также в значении «приятель» и др. (Аргентина, Чили, Уругвай), хотя в Доминиканской республике, где значительная часть населения имеет африканское происхождение, слово негр носит негативный оттенок из-за бывшей оккупации этой страны чернокожими войсками Гаити. Поэтому в испанском языке употребляется слово «prieto» и др.
Бразилия
В португальском языке Бразилии употребляются понятия порт. preto «прету» и порт. negro «негру». До недавнего времени более распространённое слово «preto» (чёрный цвет) употреблялось повсеместно, включая последнюю перепись населения страны.
Романоязычные страны Средиземноморья: «негроафриканцы»
В романоязычных странах Средиземноморского бассейна, исторически имеющих тесные контакты с североафриканскими странами с арабским, берберским и негритянским населением, в официальных документах в настоящее время часто используется термин «негроафриканцы» (исп. [2] , португал., итал. [3] negroafricano, в португальском также прилагательное negro-africano [4] ), позволяющий выделить из смешанного населения африканских стран именно негритянский элемент.
В литературном французском языке также широко используются существительное и прилагательное négro-africain с нейтральной коннотацией [5] [6] , в то время, как nègre коннотируется неоднозначно, в зависимости от контекста: от нейтрального до оттенка гордости в рамках негритюда либо принадлежности к чёрной франкоязычной культуре [7] .
Переносные значения
С XIX века из французского языка распространилось метафорическое выражение «литературные негры» (фр. nègres littéraires ), означающее реальных авторов литературного произведения, которое выходит под именем другого лица (фиктивный автор нанимает «литературных негров», и их авторство держится в тайне).
Одним из наиболее известных писателей, использовавших труд «литературных негров», является Александр Дюма-отец, написавший за свою жизнь более трёх сотен романов (см. некоторые подробности в «Трёх Дюма» Андре Моруа).
Аналогично учёных, которые публикуют работы под чужими именами, иногда называют «научными неграми».
В русском языке есть выражение «работать как негр» в значении «много и тяжело работать».
В том числе неграми называют людей, которые выполняют какой-либо труд с крайним усердством, вплоть до вреда собственному здоровью.
«Неграми» (сокращение от слова «негражданин») иногда называют жителей Латвии и (реже) Эстонии, имеющих статус негражданина [8] . (См. апатриды)
Источник
Сколько чернокожих живёт в странах Европы и в России
Многие европейские государства некогда являлись обладателями колоний за пределами родного континента. А такие могущественные страны, как Великобритания, Франция или Испания владели колоссальными трансконтинентальными империями, которые простирались на многие миллионы квадратных километров и вбирали в себя огромные людские массы.
Африка
Африка была в числе континентов, практически полностью поделенных между несколькими европейскими странами.
Владения европейских стран в Африке на 1912 год
Хотя в мире ещё сохраняется большое количество заморских владений, классический колониализм ушёл в прошлое.
В сегодняшней Африке не осталось и юридически зависимых от Европы мест, за исключением ряда островных территорий и полуэксклавов.
Наибольшее количество актов о суверенитете пришлось на 60-е годы прошлого века. Последней страной, получившей независимость от Европы стала Джибути(в 1978 году от Франции). Правда, некоторые склонны считать последней европейской колонией ЮАР, где при юридической самостоятельности, белое меньшинство было у власти до 1994 года.
Но колониальная эпоха не прошла бесследно ни для бывших колоний, ни для метрополий.
Европейцы и по сей день сохраняют в Африке сильное политическое, экономическое, а также культурное влияние, выражающееся в первую очередь в оставленных после себя языках, которыми прекрасно владеет большинство местных.
Бывшим метрополиям в свою очередь, помимо крепких связей, досталась сверхлояльность населения. Для множества молодых африканцев попадание в Европу любым способом, зачастую, является смыслом всего существования. На какие только риски они не идут для достижения вожделенной земли.
По информации Pew, только с 2010 года более 1 миллиона чернокожих мигрантов попросили убежище в европейских странах. Нетрудно догадаться, что это лишь какая-то видимая часть от общего потока переселенцев.
Сколько чернокожих жителей в каждой европейской стране
Мигранты и в частности африканцы, стремительно меняют привычный облик Западной Европы. Количество «неместных» становится весьма заметно даже в странах, никогда не проводивших заметной колониальной политики. Почти наверняка, уже через три-четыре десятка лет, рядовой житель западноевропейской страны будет выглядеть совсем не так, как принято представлять его сегодня.
Приблизительная доля чернокожих в населении
Необходимо понимать, что точной официальной статистики, освещающей эту тему, по очевидным причинам быть не может!
Наибольшее количество переселенцев из субэкваториальной Африки и их потомков осело во Франции, что логично, ведь эта страна когда-то владела доброй частью чёрного континента.
Ощутима доля чернокожих в Великобритании, Нидерландах, Португалии и Швеции.
Для сравнения, доля чернокожего населения в США составляет 13%.
Выглядит довольно странно, что доля чёрных африканцев в Швеции сопоставима с таковой во вполне себе полноценных колониальных державах, вроде Португалии. Да, Швеция имела колонии в Западной Африке, но их микроскопический размер никак не соотносится с величиной африканской диаспоры, которая представлена почти исключителями выходцами с востока континента — сомалийцами и эфиопами.
Нечто похожее наблюдается и в других западных странах. Например, в Норвегии или Швейцарии, не имевших колоний в Африке, сегодня проживает такой же процент африканцев, как в Бельгии.
Россия
Как и в остальных странах Восточной Европы, в России немного африканцев. Помимо экономической непривлекательности, между потенциальными мигрантами из Африки и европейским востоком стоит языковой барьер.
Источник
Страны с темнокожим населением
Эта статья посвящена истории и семантическим нюансам слова «негр», а также его русских и иностранных аналогов. Чтобы получить информацию о расе, смотрите статью «Негроидная раса».
Негр (от исп. negro «чёрный (цвет)», устар. русск. арап ← арабы, до начала XX век мавр) — в русском языке основное название людей негроидной расы. В публицистике обычно включает также представителей капоидной расы — бушменов и готтентотов. Кроме того, в России неграми называют также и особо темнокожих мулатов, хотя в регионах компактного проживания тёмнокожего населения (например, в Латинской Америке и ЮАР) между ними проводится чёткое различие.
Содержание
Понятие
В большинстве стран Европы и Северной Америки восходящие к испанскому negro слова, родственные русскому негр, ранее бывшие стандартным обозначением расы, в настоящее время часто рассматриваются как оскорбительные и расистские в странах Северной Америки и других англоязычных. С другой стороны, слово Negro иногда используется в научной лексике [1] , а также продолжает использоваться в названиях United Negro College Fund, Journal of Negro Education и т. д. В испаноязычных странах, где само слово negro является исконным понятием для обозначения чёрного цвета, подобное явление «политической корректности» менее выражено или отсутствует вовсе [источник не указан 577 дней] . В Нидерландах и Фландрии голландское слово neger (нейхер) критикуется отдельными лицами и организациями, но неполиткорректным официально не считается [источник не указан 577 дней] . В словарях указывается, что отдельные лица воспринимают термин как оскорбительный.
История
Слова со схожим звучанием возникают в европейских языках в XVII веке в связи с колониализмом. Источником распространения было исп. negro («чёрный»), которое в свою очередь восходит к лат. niger , позднелат. negrus , negra («тёмный», «чёрный») и греч. Νέγρος ; вскоре слово негр появляется и в русском языке. С возникновением европейского империализма, колониализма, колониального менталитета и псевдонаучного расизма в XIX веке слово широко распространилось как в обиходной речи, так и среди учёных. После краха колониализма во второй половине XX века официальное употребление слов, производных от испанского negro, в ряде языков мира сильно сократилось и теперь распространяется в основном на вульгарную речь (так, с 1970-х годов в США слово Negro практически вытеснено словом англ. black , которое означает «чёрный»; во Франции принято слово фр. Africain — «африканец».).
100 долларов КША с изображением негров-рабов на плантации. Ричмонд, 1862 |
Англоязычное просторечное слово (считающееся грубо оскорбительным в устах белых, но шутливо или иронично употребляемое самими чёрными) nigger, nigga восходит к Negro.
Россия и СНГ
Ситуация в России заметно отличается от вышеописанной, поскольку люди негроидной расы в России и СССР всегда были (и в значительной степени остаются) экзотикой, и даже приезд в страну во второй половине XX века значительного количества африканских студентов и появление у некоторых из них смешанных семей не особенно изменили ситуацию. Отчасти это объясняется тем, что большинство [источник не указан 577 дней] негров в СССР были выходцами из испано- или португалоязычных стран: Куба, Ангола, Мозамбик и др., где слово «негр» не является оскорбительным [источник не указан 577 дней] . Слово «негр» было нейтральным и не оскорбительным, и такое положение сохраняется и сейчас. Пришедшее из США слово «ниггер» (англ. nigger ) употребляется в том же значении, что и там — как оскорбительное наименование чернокожего. По аналогии с политкорректным «афроамериканцы» появился неологизм «афророссияне». Антропологический термин негритос в просторечии используется как пренебрежительное название чернокожего, а слово «черномазый» — как оскорбительное.
Культурно-языковые нюансы
«Белая вина», африканский контекст
Употребление слова негр зависит от контекста, стиля речи, исторической эпохи и, немаловажно, употребляемого языка. Учёные-африканисты в советское время редко употребляли слово «негр» (например, оно практически отсутствует в энциклопедическом словаре «Африка» под редакцией Д. А. Ольдерогге). Во многом это связано с употреблением соответствующих слов в африканских странах.
В большинстве регионов Африки слова англ. Negro , нем. Neger , фр. nègre особенно стойко ассоциировались с колониализмом. Именно в языках этих стран белое население, стремясь сохранить свою гегемонию, стало употреблять слово негр в качестве синонима слова раб [источник не указан 1311 дней] , хотя это неточно, поскольку в рабство попадали представители всех рас и национальностей. Выступления афроамериканцев за свои права под предводительством Мартина Лютера Кинга породило период нестабильности в США [источник не указан 1311 дней] [нейтральность?] , но власти пошли на уступки. После получения неграми прав и свобод [источник не указан 1311 дней] , белая интеллигенция Европы и Америки стала испытывать так называемый комплекс вины, начались попытки стереть из языка любые болезненные воспоминания о событиях прошлого.
В США термины для обозначения темнокожего населения эволюционировали следующим образом: Negro «негр» > Darkie «темнушка» > Colored «цветные»> Black «чёрные» > Afro-American «афроамериканцы > African-American «американские африканцы». Характерной особенностью терминологии США является постепенное исчезновение заимствованных из испанского терминов для обозначения людей смешанного происхождения (мулаты, квартероны и др.), употреблявшихся в XIX веке. Ныне все они причисляются к «американским африканцам» и именуются «чёрными», хотя имеют разный цвет кожи, который зачастую весьма далёк от чёрного. Тем не менее, слово «negro» может быть употреблено как историзм и до сих пор используется в ряде названий организаций (United Negro College Fund). Слова «нигга», «ниггер» и др. продолжают употребляться как шутливое приветствие внутри негритянской среды (особенно в негритянских районах). Белые американцы, особенно на юге страны, также широко используют эти выражения в быту; однако со стороны темнокожего населения такое обращение теперь обычно воспринимается как оскорбительное (политкорректным теперь является «афроамериканцы»). К примеру, детективный роман английской писательницы Агаты Кристи «Десять негритят» (англ. Ten Little Niggers ), написанный в 1939 году, из-за излишней политкорректности был переименован в Ten little Indians (то есть «Десять маленьких индейцев»), затем, когда уже и это название перестало удовлетворять, в Ten Little Soldiers («Десять солдатиков»). Ныне же книга печатается под названием «И никого не стало» (англ. And Then There Were None ).
Латинская Америка
В русскоязычных текстах по антропологии, расоведению, в текстах специалистов по Латинской Америке и особенно в текстах об истории рабства слово «негр» всегда было нейтральным. В испанском языке слово «negro» употребляется также в значении «приятель», «братишка» (Аргентина, Чили, Уругвай), хотя в Доминиканской республике, где значительная часть населения имеет африканское происхождение, слово негр носит негативный оттенок из-за бывшей оккупации этой страны чернокожими войсками Гаити. Поэтому в испанском языке употребляется слово «prieto», «мулато» и др., и если носители испанского находятся в США, где английское слово Negro является неприемлемым, они станут употреблять слово prieto.
Бразилия
В португальском языке Бразилии употребляются понятия порт. preto «прету» и порт. negro «негру». До недавнего времени более распространённое слово «preto» (чёрный цвет) употреблялось повсеместно, включая последнюю перепись населения страны. Возможно под влиянием испанского в бразильских СМИ намечается тенденция к большему употреблению слова «негру». Однако португальский язык Бразилии отличается от европейского, и в самой Португалии наблюдается обратная тенденция.
Романоязычные страны Средиземноморья: «негроафриканцы»
В романоязычных странах Средиземноморского бассейна, исторически имеющих тесные контакты с североафриканскими странами с арабским, берберским и негритянским населением, в официальных документах в настоящее время часто используется термин «негроафриканцы» (исп. [2] , португал., итал. [3] negroafricano, в португальском также прилагательное negro-africano [4] ), позволяющий выделить из смешанного населения африканских стран именно негритянский элемент.
В литературном французском языке также широко используются существительное и прилагательное négro-africain с нейтральной коннотацией [5] [6] , в то время, как nègre коннотируется неоднозначно, в зависимости от контекста: от нейтрального до оттенка гордости в рамках негритюда либо принадлежности к чёрной франкоязычной культуре [7] .
Переносные значения
С XIX века из французского языка распространилось также метафорическое выражение «литературные негры» (фр. nègres littéraires ), означающее реальных авторов некоторого литературного произведения, которое выходит под именем другого лица (фиктивный автор нанимает «литературных негров», и их авторство держится в тайне).
Одним из наиболее известных писателей, использовавших труд «литературных негров», является Александр Дюма-отец, написавший за свою жизнь более трёх сотен романов (см. некоторые подробности в «Трёх Дюма» Андре Моруа).
Аналогично учёных, которые публикуют работы под чужими именами, иногда называют «научными неграми».
В русском языке есть выражение «работать как негр» в значении «много и тяжело работать».
«Неграми» (сокращение от слова «негражданин») иногда называют жителей Латвии и (реже) Эстонии, имеющих статус негражданина. [8] (См. апатриды)
Источник