- Самые труднопроизносимые названия географических объектов: а вы сможете их произнести?
- Труднопроизносимые названия: 5-е место
- Труднопроизносимые названия: 4-е место
- Труднопроизносимые названия: 3-е место
- Труднопроизносимые названия: 2-е место
- Труднопроизносимые названия: 1-е место
- Самые сложные названия стран
- Самые труднопроизносимые названия географических объектов: а вы сможете их произнести?
- Труднопроизносимые названия: 5-е место
- Труднопроизносимые названия: 4-е место
- Труднопроизносимые названия: 3-е место
- Труднопроизносимые названия: 2-е место
- Труднопроизносимые названия: 1-е место
- Самые сложные названия стран
- Today
- Weather Now
- Weather Now
- Прочти меня, если сможешь! Самые сложные географические названия в мире
- rus.DELFI.lv
- Вулкан в Исландии
- Столица Таиланда
- Озеро в США
- Деревня в Великобритании
- Холм в Новой Зеландии
- Река в России
Самые труднопроизносимые названия географических объектов: а вы сможете их произнести?
Некоторые топомины мира могут показаться нам странными, некоторые смешными, а о некоторые можно даже язык сломать. В этой статье представлены труднопроизносимые названия географических объектов. Даже сложно представить, о чем думали люди, придумывая такие имена фермам, холмам и озерам.
И можно с уверенностью говорить, что исландский вулкан с труднопроизносимым названием Эйяфьядлайёкудль (в оригинале — Eyjafjallajökull), о который ломали языки телеведущие несколько лет тому назад, лишь «младенец» в сравнении с представленными ниже объектами.
О них рассказал Сайт National Geographic Россия. Попробуйте прочитать без запинки и если у вас это получится хотя бы с 10-го раза, гордитесь собой! Вам не страшны скороговорки!
Труднопроизносимые названия: 5-е место
На последнем месте в ТОР-5 географических объектов со сложными именами – финская болотистая местность, расположенная в живописной и сказочной Лапландии. Она называется Ятеритсипутеритсипуолилаутатсийянкя (в финском языке это пишется, как Äteritsiputeritsipuolilautatsijänkä, 35 букв).
Этот топоним имеет официальный статус, но перевода ему нет – это просто набор букв. И не более того.
Труднопроизносимые названия: 4-е место
На четвертом месте нашего рейтинга – ферма в Южно-Африканской республике. Ее имя — Твебуффельсметенскоотморсдоодгэскиетфонтейн (на местном языке это пишется, как Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein, 44 буквы). Находится это фермерское хозяйство в двух сотнях километров от города Претория.
Точно не установлено, для чего и как было создано столь чудное название. Поговаривают, что оно родилось случайно, когда фермер изучал местное наречие – и в итоге получилась столь необычная фраза «Весной, когда два буйвола были наповал убиты одним выстрелом».
Есть и еще одна версия – создателями дивного слова являются специалисты в области рекламы, а хозяин фермы решил использовать название в своих целях. Кстати, данная версия не такая уж и невероятна – поскольку слово довольно активно применяется при рекламных кампаниях поселения.
Труднопроизносимые названия: 3-е место
Почетную третью позицию занимает озеро Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг (в оригинале это пишется, как Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg, 45 букв), что в Соединенных Штатах Америки.
Точного перевода у этого топонима, вошедшего в список «Труднопроизносимые названия географических объектов», нет. Но самая распространенная и правдивая версия гласит, что его создали местные индейцы. Например, один из переводов говорит следующее: «Ты ловишь рыбу на своей стороне, я ловлю рыбу на своей, и никто не ловит рыбу посредине». Хотя его не признают оригинальным, а считают юмористическим.
Кстати! Установленные вокруг озера многочисленные указатели содержат опечатки. Что неудивительно, учитывая столь длинное название. Поэтому американцы именуют водоем Вебстерским.
Труднопроизносимые названия: 2-е место
Деревня в Уэльсе занимает второе место рейтинга – Лланвайрпуллгвингиллгогерыхверндробуллллантисилйогогогох (в оригинале это пишется, как Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, 58 букв).
У этого топонима имеется четкий и понятный перевод. Хотя и довольно длинный – «Собор Св. Марии в логе светлого орешника около шумного омута и Собора Св. Тисилио около багряной пещеры».
Однако стоит признать, на самом деле этот топоним придумали специально, дабы привлечь поток туристов.
Труднопроизносимые названия: 1-е место
Если вы смогли дочитать досюда, ваш язык еще не сломался! Вот вам новое задание – это небольшая возвышенность Тауматафакатангихангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокаифенуакитанатаху (в оригинале пишется, как — Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatah, всего 85 букв, а в русском языке 83 буквы).
Самое длинное географическое название было дано индейцами из древнего племени маори. И его перевод впечатлит вас не меньше. Он гласит, что «вы находитесь на возвышенность, где человек с огромными коленями Таматеа, который сходил в низ, снова забирался на холм и глотал горы, он получил известность, как проглатыватель земли, и любил играть на флейте для любимой женщины».
Источник
Самые сложные названия стран
Самые труднопроизносимые названия географических объектов: а вы сможете их произнести?
Некоторые топомины мира могут показаться нам странными, некоторые смешными, а о некоторые можно даже язык сломать. В этой статье представлены труднопроизносимые названия географических объектов. Даже сложно представить, о чем думали люди, придумывая такие имена фермам, холмам и озерам.
И можно с уверенностью говорить, что исландский вулкан с труднопроизносимым названием Эйяфьядлайёкудль (в оригинале — Eyjafjallajökull), о который ломали языки телеведущие несколько лет тому назад, лишь «младенец» в сравнении с представленными ниже объектами.
О них рассказал Сайт National Geographic Россия. Попробуйте прочитать без запинки и если у вас это получится хотя бы с 10-го раза, гордитесь собой! Вам не страшны скороговорки!
Труднопроизносимые названия: 5-е место
На последнем месте в ТОР-5 географических объектов со сложными именами – финская болотистая местность, расположенная в живописной и сказочной Лапландии. Она называется Ятеритсипутеритсипуолилаутатсийянкя (в финском языке это пишется, как Äteritsiputeritsipuolilautatsijänkä, 35 букв).
Этот топоним имеет официальный статус, но перевода ему нет – это просто набор букв. И не более того.
Труднопроизносимые названия: 4-е место
На четвертом месте нашего рейтинга – ферма в Южно-Африканской республике. Ее имя — Твебуффельсметенскоотморсдоодгэскиетфонтейн (на местном языке это пишется, как Tweebuffelsmeteenskootmorsdoodgeskietfontein, 44 буквы). Находится это фермерское хозяйство в двух сотнях километров от города Претория.
Точно не установлено, для чего и как было создано столь чудное название. Поговаривают, что оно родилось случайно, когда фермер изучал местное наречие – и в итоге получилась столь необычная фраза «Весной, когда два буйвола были наповал убиты одним выстрелом».
Есть и еще одна версия – создателями дивного слова являются специалисты в области рекламы, а хозяин фермы решил использовать название в своих целях. Кстати, данная версия не такая уж и невероятна – поскольку слово довольно активно применяется при рекламных кампаниях поселения.
Труднопроизносимые названия: 3-е место
Почетную третью позицию занимает озеро Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг (в оригинале это пишется, как Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg, 45 букв), что в Соединенных Штатах Америки.
Точного перевода у этого топонима, вошедшего в список «Труднопроизносимые названия географических объектов», нет. Но самая распространенная и правдивая версия гласит, что его создали местные индейцы. Например, один из переводов говорит следующее: «Ты ловишь рыбу на своей стороне, я ловлю рыбу на своей, и никто не ловит рыбу посредине». Хотя его не признают оригинальным, а считают юмористическим.
Кстати! Установленные вокруг озера многочисленные указатели содержат опечатки. Что неудивительно, учитывая столь длинное название. Поэтому американцы именуют водоем Вебстерским.
Труднопроизносимые названия: 2-е место
Деревня в Уэльсе занимает второе место рейтинга – Лланвайрпуллгвингиллгогерыхверндробуллллантисилйогогогох (в оригинале это пишется, как Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, 58 букв).
У этого топонима имеется четкий и понятный перевод. Хотя и довольно длинный – «Собор Св. Марии в логе светлого орешника около шумного омута и Собора Св. Тисилио около багряной пещеры».
Однако стоит признать, на самом деле этот топоним придумали специально, дабы привлечь поток туристов.
Труднопроизносимые названия: 1-е место
Если вы смогли дочитать досюда, ваш язык еще не сломался! Вот вам новое задание – это небольшая возвышенность Тауматафакатангихангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокаифенуакитанатаху (в оригинале пишется, как — Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatah, всего 85 букв, а в русском языке 83 буквы).
Самое длинное географическое название было дано индейцами из древнего племени маори. И его перевод впечатлит вас не меньше. Он гласит, что «вы находитесь на возвышенность, где человек с огромными коленями Таматеа, который сходил в низ, снова забирался на холм и глотал горы, он получил известность, как проглатыватель земли, и любил играть на флейте для любимой женщины».
Самые сложные названия стран
1. В Исландии есть вулкан, название которого с первого раза и без ошибок могут произнести лишь местные аборигены – Эйафьятлайокудль. Название вполне осмысленное и образовано оно от трех исландских слов: «эйа» — остров, «фьятла» — гора, «йокудль»» — ледник.
2. Вообще Исландия славится сложными названиями. Взять хотя бы озеро, расположенное в кратере вулкана Аскья. Оно называется Ёскьюватн. Абсолютно трудновыговариваемое слово для русского человека.
3. Баварские Альпы тоже могут похвастаться наличием местечек со сложными названиями. Например, Гармиш-партенкирхен – несмотря на сложно выговариваемое название, является весьма популярным курортом.
4. Аконкагуа – забавное название самой высокой вершины Анд, располагается на территории Аргентины недалеко от границы с Чили. На вершине (6960 м) – ледники и вечные снега.
5. Столица Мексики Мехико ранее имела сложное название Теночтитлан. До середины 16 века город был столицей империи Ацтеков, отсюда и такое труднопроизносимое название. Язык этого народа содержал много сложных слов, к примеру самого почитаемого бога они называли – Уицилопочтли.
6. А несколько лет назад власти Бирмы решили пойти по обратному пути. Они решили переименовать свою страну, потребовав называть ее Мьянма, а столицу Рангун – Янгон.
7. Название республики Берег Слоновой Кости до 1985 года в большинстве стран указывалось в атласах с переводом на местный язык. Однако руководство страны решило, что пора приобрести собственное лицо и потребовало называть республику на французский манер – «Кот-д’Ивуар», что русскому человеку выговорить немного сложнее.
8. Похожая ситуация происходит и в Индии. Привычное всем название Бомбей было заменено на Мумбаи. А аргентинцы не хотят называть спорный архипелаг в Атлантике на английский манер Фолклендскими островами, для них они – Мальвинские от названия французского порта Сен-Мало.
9. Иногда странные для русского слуха названия принадлежат очень даже приятным местам. Пример тому – название межостровного моря и одноименного острова – Хальмахера. Райское местечко с температурой воды в августе до 25,7°С и до 28,6 °С в мае.
10. Иностранные слова часто бывают труднопроизносимыми. Но и сами русскоговорящие люди придумывают иногда такие названия… Хотите пример? В 2008 году была даже организована кампания по переименованию улицы Шарикоподшипниковская в Москве на более благозвучное и удобное для произнесения.
Today
Weather Now
Weather Now
Прочти меня, если сможешь! Самые сложные географические названия в мире
rus.DELFI.lv
Столица Таиланда, деревушка в Англии, вулкан в Исландии или озеро в США… Все эти достопримечательности объединяют одно: выговорить их названия практически невозможно. Рамблер/Путешествия собрал самые необычные топонимы, которые могут стать лучшими друзьями логопеда.
Вулкан в Исландии
Главный «поставщик» непроизносимых географических названий — Исландия. Для того, чтобы научиться выговаривать имена местных достопримечательностей, требуется особая сноровка. Здесь есть лютеранская церковь Хадльгримскиркья, озеро Эскьюватн на леднике Ватнайёкюдль и разноцветная долина Ландманналаугар.
Особого внимания заслуживает вулкан Эйяфьядлайёкюдль. Его название состоит из трех исландских слов — эйа — «остров», фьятла — «гора» и йокудль — «ледник». В последний раз вулкан извергался в марте 2010 года — он стал причиной нарушения авиасообщения в Северной Европе и попал в главные сводки новостей… Телеведущим во всем мире пришлось несладко.
Столица Таиланда
Иностранцы уверены, что главный город королевства называется Бангкок. Однако это не совсем верно. Местные называют его Крунгтеп, а официальное имя столицы занимает несколько строк: Крунгтеп Маханакон Аморн Раттанакосин Махинтара Юдтая Махадилок Поп Нопарат Ратчатани Буриром Удомратчнивес Махасатарн Аморн Пимарн Авалтарнсатит Сакататтия Висанукрам Прасит.
На русский язык название переводится как «город ангелов, великий город, город — вечное сокровище, неприступный город Бога Индры, величественная столица мира одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец напоминающий божественную обитель где царствует перевоплощённый бог, город подаренный Индрой и построенный Вишнукарном».
Произнести название столицы без запинки могут почти все взрослые тайцы — ведь ее имя дети учат в школе в обязательном порядке.
Озеро в США
В штате Массачусетс, неподалеку от города Вебстер, есть небольшое живописное озеро. Местные называют его Чаубунагунгамауг, а ленивые туристы — «Вебстерским». При этом полное название озера звучит как Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг (Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg). Это самый длинный топоним в США — он состоит из 45 букв, 15 из которых — «g». Имя такое сложное, что ошибки можно встретить даже на официальных дорожных и информационных указателях.
Точный перевод названия озера с языка индейцев нипмук неизвестен. Согласно одной версии, Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg обозначает «Нейтральные земли», согласно другой — «Ты ловишь рыбу на своей стороне, я ловлю рыбу на своей, и никто не ловит рыбу посредине».
Деревня в Великобритании
В Уэльсе, на острове Англси, есть небольшая деревушка с большим именем. Селение Лланвайр-Пуллгвингилл также называют Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch или Лланвайрпуллгвингиллгогерихуирндробуллллантисилиогогогоох. Перевести на русский это можно как «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви святого Тисилио возле красной пещеры».
Изначально название деревушки было коротким. Однако в конце XIX века ему добавили букв, в том числе и 4 L подряд, чтобы привлечь туристов. Прием сработал: теперь на несколько домов селения приходится два паба и одна гостиница. Туристы, как правило, делают селфи на фоне таблички с названием железнодорожной станции, пробуют местное виски и пристают к кассирше с просьбой произнести вслух название деревеньки.
Холм в Новой Зеландии
Самый труднопроизносимый и сложнозапоминающийся топоним можно обнаружить в Новой Зеландии. 300-метровый холм здесь называется Тауматауакатангиангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокануэнуакитанатаху (Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronu‑kupokaiwhenuakitanatahu).
Перевести необычное название можно как «Вершина холма, где Таматеа, мужчина с большими коленями, который скатывался, забирался и проглатывал горы, известный как поедатель земли, играл на своей носовой флейте для своей возлюбленной». Топоним содержит 82 буквы и даже внесен в книгу Рекордов Гиннеса как самый длинный в мире.
Холм расположен в 55 км от города Уйэпукурау — около таблички можно сделать селфи. Однако для того, чтобы забраться на саму возвышенность, потребуется разрешение: она находится на территории частных владений.
Река в России
В России также можно обнаружить немало сложнопроизносимых названий достопримечательностей. В Оренбургской области есть Верхненовокутлумбетьево, а в Ханты‑Мансийском автономном округе (ХМАО) — речка Нанг‑Юхи‑Юган. Но чемпионом среди непроизносимых имен и лучшим другом логопеда можно считать реку Хольненгпухыръёхан в ХМАО. Главная особенность этой крохотной речушки — название. Многие туристы приезжают сюда ради одного лишь фото с табличкой Хольненгпухыръёхан.
Источник