LiveInternetLiveInternet
—Музыка
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Постоянные читатели
—Сообщества
—Трансляции
—Статистика
12 любопытных фактов о гимнах разных стран.
Четверг, 05 Февраля 2015 г. 01:38 + в цитатник
Песнь песней
А вы знали, что гимн Таиланда написан на музыку русского композитора Петра Щуровского, а в аргентинском гимне почти сто лет оскорбляли испанцев?
12 любопытных фактов о гимнах разных стран
У каждой страны есть гимн, но о большинстве из них мы ничего не знаем. А между тем, если полюбопытствовать, наберется немало интересного. Например, знаете ли вы, что у гимна Таиланда есть русские корни? Мы собрали для вас гимны с самыми интересными историями.
Япония: самый древний гимн
Гимн с самым древним текстом распевают японцы: стихотворение в средневековом поэтическом жанре вака было впервые напечатано как анонимное в сборнике X–XI веков. Идея положить старинный текст на музыку пришла в голову дирижеру военного оркестра ирландцу Джону Уильяму Фентону. В 1870 году он сочинил композицию и исполнил перед японским императором, однако японцы сочли его гимн недостаточно торжественным и предпочли создать свой. Впрочем, версия Фентона до сих пор ежегодно исполняется в одном из храмов в городе Иокогама.
Новый гимн Японии под названием «Царствование императора» был написан придворным музыкантом Хиромори Хаяси и одобрен императором в 1880 году. Он содержит всего один куплет, который обычно исполняется дважды: «Пусть продлится твое царство тысячу, восемь ли тысяч поколений, пока мох не украсит скалы, выросшие из щебня». Таким образом японцы прославляют императора и желают японскому государству долголетия.
Уругвай: самый длинный гимн
У Уругвая самый длинный из государственных гимнов — в полной версии он звучит пять минут. Однако обычно исполняются только два куплета. Любопытно, что текст для Уругвая и Парагвая сочинил один и тот же автор: уругваец Франсиско Акунья де Фигероа. А музыка предположительно является вариацией на тему пролога оперы «Лукреция Борджиа» итальянского композитора Доницетти.
Греция и Кипр: один гимн на две страны
В Греции и Республике Кипр исполняется один и тот же «Гимн свободе» — в его основе лежит поэма 1823 года Дионисиоса Соломоса. Из 158 четверостиший произведения в гимн вошло 24, но чаще всего исполняется только два:
«Узнаю клинок расплаты,
Узнаю твой взор крылатый,
Охвативший шар земной!
Гордость древнего народа,
Здравствуй, гордая Свобода,
Здравствуй, эллинов любовь!»
В Северном Кипре, контролируемом турками, используется гимн Турции «Марш независимости».
Африка: гимн всего континента
В 1897 году учитель методистской школы в Йоханнесбурге Енох Сонтонга по просьбе учеников сочинил песню «Боже, благослови Африку!». Затем она была доработана и в 1912 году уже звучала на открытии Национального конгресса представителей коренных народов Южной Африки на языке коса, так как Сонтонга относился к этой народности. Эта песня широко разошлась по Африке и стала основой для гимнов многих африканских стран, включая ЮАР, Танзанию, Замбию. В ЮАР гимн состоит из куплетов на разных языках: коса, зулу, сесото, африкаансе и английском.
Аргентина: гимн, написанный в тюрьме
Аргентинский гимн был придуман вскоре после провозглашения независимости от Испании. Текст придумал в 1812 году аргентинец Винсенте Лопес, вдохновленный финальной песней спектакля о недавно свершившейся революции.
Генеральное законодательное собрание одобрило стихи и поручило писать музыку испанцу Бласу Парере — автору той самой театральной песни, которая вдохновила Лопеса. Однако композитор категорически отказался сочинять мелодию к стихам, содержавшим оскорбления в адрес Испании и испанцев. Но писать музыку ему все же пришлось: под угрозой смертной казни в тюрьме. В итоге он за одну ночь скомпоновал мелодию из музыкальных отрывков, которые сочинил раньше для театра. После освобождения он бежал из Аргентины навсегда. Антииспанский гимн распевался весь XIX век, в 1900 году текст сократили и сделали вполне безобидным.
«Слушайте, смертные, священный клич:
Свобода, свобода, свобода!
Слушайте треск рвущихся цепей,
Узрите на троне благородное равенство.
Великому народу Аргентины салют!»
Австрия: гимн, исправленный феминистками
В основу австрийского гимна легло последнее произведение Моцарта — «Масонская кантата», которую он закончил за 19 дней до смерти. Правда, музыковеды высказывают и иную точку зрения: что на самом деле автором был соратник Моцарта по масонской ложе Иоганн Хольцер. Стихи были написаны в 1947 году Паулой фон Прерадович. Любопытно, что в 2011 году феминистки смогли добиться изменения канонического текста: вместо слов «Ты Родина для великих сынов» австрийцы теперь поют «Родина великих дочерей и сынов», несмотря на недовольство родственников поэта.
Великобритания: гимн, написанный самоубийцей
Музыку и слова для британского гимна «Боже, храни короля» сочинил учитель музыки Генри Кэри, внебрачный сын лорда Галифакса. Он вел бедную жизнь, имел шестерых детей и покончил с собой за год до публикации своего произведения, не подозревая, что стал автором будущего национального гимна. Любопытно, что текст гимна меняется в зависимости от того, король или королева у власти: существует «женская» и «мужская» версии.
Афганистан: гимн с упоминанием всех народностей
В гимне Афганистана, согласно Конституции, должны упоминаться все народности страны, он должен исполняться на языке пушту и содержать арабское прославление бога «Аллах Акбар». Автор текста Абдул Бари Джахани выполнил все эти требования, хотя и не был согласен с тем, что слова «Аллах Акбар» уместно произносить под музыку. В стихах ему удалось упомянуть всех жителей Афганистана: «Это страна каждого племени, страна белуджей и узбеков, пуштунов и хазарейцев, туркменов и таджиков, с ними арабы и гуджары, памирцы и нуристанцы, брагуи и кызылбаши, чараймаки и пашаи».
Израиль: гимн, написанный на мотив молдавской песни
Израильский гимн «Надежда» написан не израильтянами. Слова сочинил еврей из Галиции (бывшая Австро-Венгрия, ныне Украина), а музыку — еврей, рожденный в молдавском городе Унгены в Бессарабии (в то время это была губерния Российской империи). При этом набросок текста был сделан поэтом-путешественником Нафтали Герцем в румынском городе Яссы. А музыка появилась уже в Израиле — в городе Ришон-ле-Цион, куда композитор Шмуэль Коэн перебрался на ПМЖ из Палестины.
Когда гимн уже широко разошелся в Израиле, Коэн с гордостью вспоминал, как в 1887 году нашел в сборнике стихов произведение «Ха-тиква» Нафтали Герца и стал напевать его на мотив румынской песни. «Могу гордиться тем, что «Ха-тикву» на мотив румынской песни запели массы евреев именно с моей подачи. Я счастлив, поскольку в этом есть моя заслуга», — радовался он.
Израильские власти пытались создать свой национальный гимн, однако конкурс так и не состоялся, а композицию Коэна уже выучили и распевали все израильтяне. Впоследствии немецко-израильский музыковед Петер Эммануэль Градневиц утверждал, что Коэн позаимствовал музыку не у народной песни Carul cu boi, а у литургической мелодии церковного кантора Нисна Спивака, который работал преимущественно в Кишиневе и Бердичеве. Последняя композиция также основана на молдавской народной песне, а значит, так или иначе корни израильского гимна уходят в молдавский фольклор.
Индия: гимн, который неправильно поняли
Исполнение индийского гимна укладывается в 54 секунды, при этом у него богатая история. В 1911 году в Индии ожидали короля Георга V из Великобритании. Индийский национальный конгресс попросил знаменитого национального поэта Рабиндраната Тагора сочинить хвалебную оду высокопоставленному гостю, что привело автора в замешательство, так как он занимался преимущественно духовной поэзией.
Вскоре он действительно написал хвалебную оду под названием «Джанаганамана», что означает «Душа народа». Передавая ее чиновникам, Тагор сказал: «Я посвятил ее Богу, однако отдайте ее конгрессу, она ему понравится». Когда же песня была исполнена перед приехавшим императором, газеты стали писать, что Тагор написал оду специально для Георга V. Сам автор вскоре опроверг этот слух, сказав, что в гимне поется о боге судьбы Индии Бхагья-Видаты. «Этот Властелин Судьбы, этот Читающий Умы всей Индии, этот Неустанный Вождь не мог быть ни Георгом V, ни Георгом VI, ни каким другим Георгом», — писал Тагор. Тем не менее, вскоре после визита британского короля он получил известие о том, что ему присудили Нобелевскую премию по литературе. Такой чести не удостаивался ранее ни один из поэтов Азии. Тагор является автором стихов и музыки для гимна еще одной страны — Бангладеш.
Таиланд: гимн, который написал русский
В Таиланде существует два гимна: королевский и гражданский. По одной из легенд (и ее поддерживает, в частности, «Википедия»), к редакции гимна королевской семьи имел отношение русский композитор Петр Щуровский. Во многих источниках именно он указан как автор музыки. Также сообщается, будто бы композитор получил от короля в знак признательности табакерку. Однако убедительных доказательств авторства Щуровского нет, тайские источники называют других авторов.
Гимн принято транслировать ежедневно в 8:00 и 18:00 — в это время тайцы, как правило, встают и замирают у телевизоров.
Сингапур: гимн, который перевели в другую тональность
В Сингапуре гимн разрешается петь только на малайском языке. За исполнение гимна в вольной аранжировке или в переводе предусмотрен штраф. Текст «Вперед, Сингапур!» был написан в период борьбы за независимость от Великобритании, он исполнялся в ре мажоре. Но в 2001 году его официально перевели в более низкую тональность фа мажор для более величественного и вдохновляющего исполнения.
Источник
Существуют ли одинаковые гимны у стран?
Если да, то в каких странах одинаковые гимны?
. Кому понравился вопрос поставьте плюсик .
Гимн (греч. ) — это торжественная песня. Гимны бывают государственные,
военные, спортивные.. . даже некоторые банки имеют свои собственные гимны.
Обычно гимн исполняется в честь какого-то знаменательного события или
праздника.
Первоначально гимны предназначались для прославления богов и героев.
Древнейшие, дошедшие до нас тексты гимнов — молитвенные песнопения
лирического характера — были сложены в Египте и Месопотамии. Большое
развитие гимны получили в Древней Греции, где хвалебные песни в честь
какого-либо божества исполнялись хором, стоя, под аккомпанемент кифары.
Национальный государственный гимн — это своеобразная музыкальная эмблема
государства.
На сегодняшний день на нашей планете около 220 государств, и 182 из них
имеют национальные гимны. Одними из последних гимны приобрели Намибия,
Словакия, а также бывшие советские республики — Армения, Азербайджан,
Грузия, Эстония, Латвия, Литва, Молдова, Украина и Россия.
Как это ни удивительно, но некоторые государства, которые
кичатся своей независимостью, имеют национальный гимн (музыкальную эмблему
государства! ) точно такой же, как у соседа. Некоторые из таких государств
связаны «родственными» узами (например, Кипр и Греция, Молдова и Румыния) .
Есть государства, которые имеют разные слова национальных гимнов, но при
этом поют их на одинаковый мотив. Это — Эстония (которая позаимствовала
музыку у Финляндии) , Лихтенштейн (который имеет точно такую же мелодию, как
Великобритания) , а также Югославия и Польша (в этой паре первенство
установить не удалось) .
Самый уникальный случай произошел в Африке. На этом континенте одну и ту же
мелодию имеют сразу три (!) государства — Зимбабве, Танзания и Замбия. При
этом как гимн эта песня была написана для четвертого.. .
В конце 50-х годов для Капской провинции (ЮАР) был написан гимн. Песня
стала необычайно популярной по всей территории южной, центральной и
восточной Африки, а слова были переведены на многие языки этого континента.
В 1961 году Танзания объявила эту мелодию своим национальным гимном. В 1964
году ее примеру последовала Замбия, а несколько лет спустя — и Зимбабве.
Самые «немые». Есть несколько государств, национальные гимны которых
«немые», то есть без слов.
«Немые» гимны «поют» пять стран:
Объединенные Арабские Эмираты,
Сомали,
Сан-Марино,
Мавритания
и Катар.
До самого последнего времени в этот «клуб безголосых» входила и Россия.
Источник
Страны, в которых два официальных гимна
В мире есть несколько государств, где в силу исторических обстоятельств сосуществуют два национальных гимна.
Во-первых, это Новая Зеландия, которая когда-то была английской колонией. В этой стране два гимна: «God Defend New Zealand» и «God Save the Queen» (гимн Великобритании). Причем до 1977 года только Британский гимн был официальным. Кстати, приблизительно в это же время многие бывшие колонии, доминионы, зависимые территории отказались от британского гимна, в том числе Канада и Австралия. Однако два новозеландских гимна сейчас исполняются в разных ситуациях. Так, песня «Боже, храни королеву» звучит только в присутствии королевы, монарших особ и генерал-губернатора, в остальных случаях — «God Defend New Zealand» («Боже, защити Новую Зеландию).
Похожая ситуация в Дании, где есть «Der er et yndigt land» — национальный гимн с 1835 года, и «Kong Christian stod ved højen mast», являющих королевским гимном, который исполняется только в присутствии монарших особ Дании.
В Швеции также два гимна: «Du gamla, Du fria» и королевский Kungssången. Причем на государственном уровне ни один из них не закреплен.
Песня «Du gamla, Du fria» (Ты, древняя, Ты свободная) была очень популярной в 19 веке, после того как король встал при его исполнении, она закрепилась как национальный гимн. В 1942 году Академия музыки в Швеции выработала текущий вариант гимна. Но Рикстаг (парламент) никогда его не закреплял в качестве официального. Шведам кажется, что за столько лет обычная песня стала гимном благодаря случаю и традиции и уже крепко засела в шведском сознании, поэтому в юридической защите не нуждается.
Источник