Удивительное путешествие кролика эдварда что это

Добро пожаловать в современную литературу, или «Удивительное путешествие кролика Эдварда»

Семейные библиотеки детский литературы по сравнению с нашим детством почти не изменились. Если посмотреть, какие детские книги стоят на полках в большинстве православных семей, окажется, что они те же, что и 10 лет назад, и 20, и 30. За редкими исключениями. А на вопрос, какие современные книги читают ваши дети, отвечают: «Гарри Поттер». На самом деле, есть прекрасные книги, о которых мы почти не знаем. Об одной такой — Анастасия Отрощенко, Милосердие.ру, специально для Православие и мир.

Сказку «Удивительное приключение кролика Эдварда» написала американская писательница Кейт ДиКамилло. Она родилась в 1964 году и, как написано во всех ее биографиях, с детства мечтала писать книги. Она закончила университет Флориды и получила диплом по английскому языку и литературе, но затем 9 лет занималась совершенно другими вещами — выращивала цветы, продавала билеты в цирк. В 30 лет она устроилась работать на книжный склад, вот тут-то и начала осуществляться ее детская мечта — она начинает писать.

Первая же книга писательницы «Спасибо Уинн-Дикси» произвела большое впечатление на американских родителей. История о том, как переехавшая в новый городок девочка, страдающая от одиночества, подбирает в магазине бездомную собаку, которая становится верным другом, тронула и детские, и родительские сердца. Затем появилась книга «Приключения мышонка Десперо», впоследствии экранизированная.

«Удивительное путешествие кролика Эдварда» было написано в 2006 году. О чем эта книга? О любви. В самом высоком понимании этого слова. О том, что любовью обязательно нужно делиться, любви надо учиться. Но все по порядку.

Читайте также:  Путешествие по рынкам индии

«Однажды в доме на Египетской улице жил кролик. Сделан он был почти целиком из фарфора: у него были фарфоровые лапки, фарфоровая голова, фарфоровое тело и даже фарфоровый нос…» Он был не просто красив, он был элегантен от кончиков ушей, сделанных из настоящей кроличьей шерсти, до пушистого, мягкого хвостика. У него были красивые костюмы на все случаи жизни и даже маленькие часы на цепочке.

Любой был бы счастлив оказаться на его месте, тем более, что его хозяйкой была маленькая девочка по имени Абилин, любящая и преданная. Но кролик Эдвард не испытывал никаких чувств, он был равнодушен, видимо, потому что сердце его также было фарфоровым.

Что же происходит дальше? Кролик Эдвард вдруг оказывается совершенно в других условиях, чем те, к которым привык, — хулиганы-мальчишки бросают его за борт корабля, он много месяцев лежит на дне океана, затем его вылавливает рыбак, и кролик привязывается к нему и его жене. Дальше больше — кролика выкидывает на помойку злобная дочь рыбака, но находит собака Люси и бродяга Бык. Не буду утомлять читателей пересказом всех приключений Эдварда. Скажу лишь, что каждый новый хозяин учил его чему-то новому, и каждое расставание было очень грустным.

Неужели фарфоровое сердце могут растопить только печали? Самая грустная история, через которую писательница пропускает своего некогда такого элегантного и заносчивого героя — смерть от туберкулеза маленькой девочки Сары-Рут. Именно боль от утраты девочки делает кролика по-настоящему живым:

«Эдвард выпал из рук Сары-Рут еще накануне вечером, и она больше о нем не спрашивала. Лежа на полу лицом вниз, закинув руки за голову, Эдвард слушал, как плачет Брайс…

«Я тоже ее любил, — думал Эдвард. — Я любил ее, а теперь ее нет на свете. Странно это, очень странно. Как дальше жить в этом мире, если здесь не будет Сары-Рут?»

Книга для детей не обязательно должна быть веселой. «Удивительные приключения кролика Эдварда» — книга, скорее, грустная, но это не значит, что она лишена радости. Я думаю, что детям очень важно знать, что печаль и радость часто соседствуют, и потерями, несмотря на всю их тяжесть, жизнь не заканчивается. Редкое качество книги — уметь донести до сравнительно маленького ребенка (я читала эту книгу своим 6-летним детям) такие серьезные вещи.

Финал книги удивительный. Кролик, проскитавшись по свету много лет, случайно возвращается к своей первой хозяйке Абилин, она уже выросла, но у нее есть пятилетняя дочка:

«Однажды жил на свете кролик, который танцевал в весеннем саду вместе с дочкой той девочки, которая любила его в самом начале его жизни. Танцуя, девочка кружила кролика по лужайке. Иногда они кружились так быстро, что даже казалось, будто у них есть крылья, и они летят».

Попытаться взлететь над землей, преодолеть притяжение — очень важно, но если ты хочешь научиться любить, ты просто обязан это сделать. Примерно об этом книга американской писательницы Кейт ДиКамилло. Разве она не о христианстве?

Источник

Удивительное путешествие кролика Эдварда — Кейт ДиКамилло

Джейн Реш Томас,
кото­рая пода­рила мне кролика
и при­ду­мала ему имя

Сердце бьётся моё, разо­бьётся – и вновь оживает.
Я обя­зан пройти через тьму, углуб­ля­ясь во мрак, без оглядки.

Стенли Куниц. «Древо позна­ния» [1]

Глава первая

Одна­жды в доме на Еги­пет­ской улице жил кро­лик. Сде­лан он был почти цели­ком из фар­фора: у него были фар­фо­ро­вые лапки, фар­фо­ро­вая голова, фар­фо­ро­вое тело и даже фар­фо­ро­вый нос. Чтобы он мог сги­бать фар­фо­ро­вые локотки и фар­фо­ро­вые коленки, суставы на лап­ках соеди­ня­лись про­во­ло­кой, и это поз­во­ляло кро­лику сво­бодно двигаться.

Уши у него были сде­ланы из насто­я­щей кро­ли­чьей шер­сти, а внутри неё пря­та­лась про­во­лока, очень креп­кая и гиб­кая, поэтому уши могли при­ни­мать самые раз­ные поло­же­ния, и тут же ста­но­ви­лось понятно, какое у кро­лика настро­е­ние: весе­лится он, гру­стит или тос­кует. Хвост у него тоже был сде­лан из насто­я­щей кро­ли­чьей шер­сти – такой пуши­стый, мяг­кий, вполне достой­ный хвост.

Звали кро­лика Эдвард Тюлейн. Он был довольно высок – сан­ти­мет­ров девя­но­сто от кон­чи­ков ушей до кон­чи­ков лапок. Его нари­со­ван­ные глаза сияли прон­зи­тельно голу­бым све­том. Очень даже умные глазки.

В общем, Эдвард Тюлейн счи­тал себя выда­ю­щимся созда­нием. Ему не нра­ви­лись только его усики – длин­ные и эле­гант­ные, как и поло­жено, но какого-то неиз­вест­ного про­ис­хож­де­ния. Эдвард был прак­ти­че­ски уве­рен, что это не кро­ли­чьи усы. Но вопрос о том, кому – какому мало­при­ят­ному живот­ному? – эти усики при­над­ле­жали изна­чально, был для Эдварда мучи­тель­ным, и он не мог раз­мыш­лять над ним слиш­ком долго. Эдвард вообще не любил думать о непри­ят­ном. И не думал.

Хозяй­кой Эдварда была тем­но­во­ло­сая девочка десяти лет по имени Аби­лин Тюлейн. Она ценила Эдварда почти так же высоко, как Эдвард ценил сам себя. Каж­дое утро, соби­ра­ясь в школу, Аби­лин оде­ва­лась сама и оде­вала Эдварда.

У фар­фо­ро­вого кро­лика был обшир­ней­ший гар­де­роб: тут тебе и шёл­ко­вые костюмы руч­ной работы, и туфли, и ботинки из тон­чай­шей кожи, сши­тые спе­ци­ально по его кро­ли­чьей лапке. А ещё у него было вели­кое мно­же­ство шляп, и во всех этих шля­пах были про­де­ланы спе­ци­аль­ные дырочки для длин­ных и выра­зи­тель­ных ушей Эдварда. Все его заме­ча­тельно скро­ен­ные брюки имели по спе­ци­аль­ному кар­ман­чику для имев­шихся у кро­лика золо­тых часов с цепоч­кой. Аби­лин сама заво­дила эти часы каж­дое утро.

– Ну вот, Эдвард, – гово­рила она, заведя часы, – когда длин­ная стрелка будет на две­на­дцати, а корот­кая на трёх, я вер­нусь домой. К тебе.

Она сажала Эдварда на стул в сто­ло­вой и ста­вила стул так, чтобы Эдвард смот­рел в окно и видел дорожку, кото­рая ведёт к дому Тюлей­нов. Часы она клала на его левую коленку. После этого она цело­вала кон­чики его несрав­нен­ных ушей и ухо­дила в школу, а Эдвард целый день гля­дел из окошка на Еги­пет­скую улицу, слу­шал тика­нье часов и под­жи­дал хозяйку.

Из всех вре­мен года кро­лик больше всего любил зиму, потому что солнце зимой сади­лось рано, за окном сто­ло­вой, где он сидел, быстро тем­нело, и Эдвард видел в тём­ном стекле соб­ствен­ное отра­же­ние. И какое же это было заме­ча­тель­ное отра­же­ние! Какой он вообще был изящ­ный, заме­ча­тель­ный кро­лик! Эдвард нико­гда не уста­вал вос­хи­щаться соб­ствен­ным совершенством.

А вече­ром Эдвард вос­се­дал в сто­ло­вой вме­сте со всем семей­ством Тюлейн: с Аби­лин, её роди­те­лями и бабуш­кой, кото­рую звали Пеле­грина. Честно говоря, уши Эдварда едва вид­не­лись из-за стола, а если ещё чест­нее, он не умел есть и мог лишь смот­реть прямо перед собой – на сви­са­ю­щий со стола край осле­пи­тельно белой ска­терти. Но всё-таки он сидел вме­сте со всеми. При­ни­мал, так ска­зать, уча­стие в тра­пезе как член семьи.

Роди­тели Аби­лин нахо­дили совер­шенно оча­ро­ва­тель­ным, что их дочка обра­ща­ется с Эдвар­дом точно с живым суще­ством и даже ино­гда про­сит их повто­рить какую-нибудь фразу, потому что Эдвард её якобы не расслышал.

– Папа, – гово­рила в таких слу­чаях Аби­лин, – боюсь, Эдвард не рас­слы­шал твои послед­ние слова.

Тогда папа Аби­лин пово­ра­чи­вался к Эдварду и мед­ленно повто­рял ска­зан­ное – спе­ци­ально для фар­фо­ро­вого кро­лика. А Эдвард при­тво­рялся, что слу­шает, – есте­ственно, чтобы уго­дить Аби­лин. Но, положа руку на сердце, он не очень-то инте­ре­со­вался тем, что гово­рят люди. Кроме того, ему не очень-то нра­ви­лись роди­тели Аби­лин и их снис­хо­ди­тель­ное к нему отно­ше­ние. Так отно­си­лись к нему вообще все взрос­лые, за одним-един­ствен­ным исключением.

Исклю­че­нием была Пеле­грина. Она гово­рила с ним, как и её внучка, на рав­ных. Бабушка Аби­лин была очень стара. Ста­руха с боль­шим ост­рым носом и яркими, тём­ными, свер­ка­ю­щими, как звёзды, гла­зами. Кро­лик Эдвард и на свет-то появился бла­го­даря Пеле­грине. Именно она зака­зала и самого кро­лика, и его шёл­ко­вые костюмы, и его кар­ман­ные часы, и его оча­ро­ва­тель­ные шляпки, и его выра­зи­тель­ные гиб­кие уши, и его заме­ча­тель­ную кожа­ную обувь, и даже сустав­чики на его лап­ках. Заказ выпол­нил куколь­ных дел мастер из Фран­ции, откуда Пеле­грина была родом. И она пода­рила кро­лика девочке Аби­лин на седь­мой день рождения.

Именно Пеле­грина при­хо­дила каж­дый вечер в спальню внучки, чтобы подо­ткнуть ей оде­яло. То же самое она делала и для Эдварда.

– Пеле­грина, ты рас­ска­жешь нам сказку? – спра­ши­вала Аби­лин каж­дый вечер.

– Нет, милочка, не сего­дня, – отве­чала бабушка.

– А когда же? – спра­ши­вала Аби­лин. – Когда?

– Скоро, – отве­чала Пеле­грина, – очень скоро.

А потом она выклю­чала свет, и Эдвард с Аби­лин оста­ва­лись в темноте.

– Эдвард, я люблю тебя, – гово­рила Аби­лин каж­дый вечер, после того как Пеле­грина выхо­дила из комнаты.

Девочка про­из­но­сила эти слова и зами­рала, будто ждала, что Эдвард ска­жет ей что-нибудь в ответ.

Эдвард мол­чал. Он мол­чал, потому что, разу­ме­ется, не умел гово­рить. Он лежал в своей малень­кой кро­ватке рядом с боль­шой кро­ва­тью Аби­лин. Он смот­рел в пото­лок, слу­шал, как дышит девочка – вдох, выдох, – и хорошо знал, что скоро она уснёт. Сам Эдвард нико­гда не спал, потому что глаза у него были нари­со­ван­ные и закры­ваться не умели.

Ино­гда Аби­лин укла­ды­вала его не на спинку, а на бочок, и сквозь щели в што­рах он мог смот­реть в окно. В ясные ночи све­тили звёзды, и их далё­кий невер­ный свет успо­ка­и­вал Эдварда совер­шенно осо­бым обра­зом: он даже не пони­мал, почему так про­ис­хо­дит. Часто он смот­рел на звёзды всю ночь напро­лёт, пока тем­нота не рас­тво­ря­лась в утрен­нем свете.

Глава вторая

Вот так и текли дни Эдварда – один за дру­гим, и ничего осо­бенно при­ме­ча­тель­ного не про­ис­хо­дило. Конечно, порой слу­ча­лись вся­кие собы­тия, но они были мест­ного, домаш­него зна­че­ния. Одна­жды, когда Аби­лин ушла в школу, сосед­ский пёс, пят­ни­стый бок­сёр, кото­рого почему-то звали Розоч­кой, явился в дом без при­гла­ше­ния, прак­ти­че­ски тай­ком, задрал лапу у ножки стола и опи­сал белую ска­терть. Сде­лав своё дело, он потру­сил к стулу перед окном, обню­хал Эдварда, и кро­лик, не успев решить, при­ятно ли, когда тебя обню­хи­вает собака, ока­зался у Розочки в пасти: с одной сто­роны сви­сали уши, с дру­гой – зад­ние лапки. Пёс яростно тряс баш­кой, рычал и пус­кал слюну.

Источник

Детская сказка со смыслом. «Удивительное путешествие кролика Эдварда». Делюсь своими впечатлениями.

Мы всей семьей очень любим читать книги. Садимся все вместе вечерами. И я читаю вслух. Да-да, все вчетвером. И дети, и муж тоже.

И не так давно мы прочитали книгу » Удивительное путешествие кролика Эдварда «. Я случайно нашла эту книгу в книжном отделе супермаркета. Я так рада, что послушала своё сердце тогда и купила её!

Пока мы читали эту книгу, мы успели и удивиться неожиданным приключениям фарфорового кролика, и погрустить, и поплакать, и порадоваться удивительной его судьбе. В общем, весьма трогательная история с очень светлым концом!

О чём эта книга? Если вкратце, то вот о чём.

Бабушка подарила внучке игрушечного кролика Эдварда. Но внутри он оказался очень самовлюблённым, горделивым и даже равнодушным ко всем людям вокруг.

Эдвард был неспособен ценить любовь своей маленькой хозяйки. И вот он потерял её, свой дом, комфорт и счастье. Этому кролику выпали на долю совсем не игрушечные испытания.

Сначала он тонет в океане. Потом его выбрасывают на свалку. И даже прибивают на шест, как огородное пугало!

Но всё же в ходе этой истории он находит любящих его людей. Это старики Лоренс и Нелли, живущие в рыбацкой деревушке, бездомный бродяга по прозвищу Бык, самоотверженный мальчик Брайс и его маленькая больная сестрёнка Сара Рут.

Находит и теряет их. Теряет снова и снова.

Эти встречи и потери заставляют проснуться сердце Эдварда. Он узнает на себе, что такое отчаяние. Но при этом учится любить, сопереживать, сострадать чужому горю.

И мне кажется, что я и дети тоже учились этому вместе с ним, пока читали книгу. Особенно младшая дочь. Ее переживания, слезы и радость были такими искренними, словами не передать.

Мне стало понятно, как часто нас «заносит», как часто мы не ценим и не любим тех, кто рядом. Пока не потеряем их.

Поделитесь со мной, какие вам понравились книги, которые можно читать вместе с детьми? Буду очень благодарна, мне это очень интересно!

Очень добрая, хотя местами грустная история. Но при этом такая увлекательная, что хочется прочитать за один вечер! 😉❤️

Источник

Удивительное путешествие кролика эдварда что это

Однажды в доме на Египетской улице жил кролик. Сделан он был почти целиком из фарфора: у него были фарфоровые лапки, фарфоровая голова, фарфоровое тело и даже фарфоровый нос. Чтобы он мог сгибать фарфоровые локотки и фарфоровые коленки, суставы на лапках соединялись проволокой, и это позволяло кролику свободно двигаться.

Уши у него были сделаны из настоящей кроличьей шерсти, а внутри неё пряталась проволока, очень крепкая и гибкая, поэтому уши могли принимать самые разные положения, и тут же становилось понятно, какое у кролика настроение: веселится он, грустит или тоскует. Хвост у него тоже был сделан из настоящей кроличьей шерсти – такой пушистый, мягкий, вполне достойный хвост.

Звали кролика Эдвард Тюлейн. Он был довольно высок – сантиметров девяносто от кончиков ушей до кончиков лапок. Его нарисованные глаза сияли пронзительно голубым светом. Очень даже умные глазки.

В общем, Эдвард Тюлейн считал себя выдающимся созданием. Ему не нравились только его усики – длинные и элегантные, как и положено, но какого-то неизвестного происхождения. Эдвард был практически уверен, что это не кроличьи усы. Но вопрос о том, кому – какому малоприятному животному? – эти усики принадлежали изначально, был для Эдварда мучительным, и он не мог размышлять над ним слишком долго. Эдвард вообще не любил думать о неприятном. И не думал.

Хозяйкой Эдварда была темноволосая девочка десяти лет по имени Абилин Тюлейн. Она ценила Эдварда почти так же высоко, как Эдвард ценил сам себя. Каждое утро, собираясь в школу, Абилин одевалась сама и одевала Эдварда.

У фарфорового кролика был обширнейший гардероб: тут тебе и шёлковые костюмы ручной работы, и туфли, и ботинки из тончайшей кожи, сшитые специально по его кроличьей лапке. А ещё у него было великое множество шляп, и во всех этих шляпах были проделаны специальные дырочки для длинных и выразительных ушей Эдварда. Все его замечательно скроенные брюки имели по специальному карманчику для имевшихся у кролика золотых часов с цепочкой. Абилин сама заводила эти часы каждое утро.

– Ну вот, Эдвард, – говорила она, заведя часы, – когда длинная стрелка будет на двенадцати, а короткая на трёх, я вернусь домой. К тебе.

Она сажала Эдварда на стул в столовой и ставила стул так, чтобы Эдвард смотрел в окно и видел дорожку, которая ведёт к дому Тюлейнов. Часы она клала на его левую коленку. После этого она целовала кончики его несравненных ушей и уходила в школу, а Эдвард целый день глядел из окошка на Египетскую улицу, слушал тиканье часов и поджидал хозяйку.

Из всех времен года кролик больше всего любил зиму, потому что солнце зимой садилось рано, за окном столовой, где он сидел, быстро темнело, и Эдвард видел в тёмном стекле собственное отражение. И какое же это было замечательное отражение! Какой он вообще был изящный, замечательный кролик! Эдвард никогда не уставал восхищаться собственным совершенством.

А вечером Эдвард восседал в столовой вместе со всем семейством Тюлейн: с Абилин, её родителями и бабушкой, которую звали Пелегрина. Честно говоря, уши Эдварда едва виднелись из-за стола, а если ещё честнее, он не умел есть и мог лишь смотреть прямо перед собой – на свисающий со стола край ослепительно белой скатерти. Но всё-таки он сидел вместе со всеми. Принимал, так сказать, участие в трапезе как член семьи.

Родители Абилин находили совершенно очаровательным, что их дочка обращается с Эдвардом точно с живым существом и даже иногда просит их повторить какую-нибудь фразу, потому что Эдвард её якобы не расслышал.

– Папа, – говорила в таких случаях Абилин, – боюсь, Эдвард не расслышал твои последние слова.

Тогда папа Абилин поворачивался к Эдварду и медленно повторял сказанное – специально для фарфорового кролика. А Эдвард притворялся, что слушает, – естественно, чтобы угодить Абилин. Но, положа руку на сердце, он не очень-то интересовался тем, что говорят люди. Кроме того, ему не очень-то нравились родители Абилин и их снисходительное к нему отношение. Так относились к нему вообще все взрослые, за одним-единственным исключением.

Исключением была Пелегрина. Она говорила с ним, как и её внучка, на равных. Бабушка Абилин была очень стара. Старуха с большим острым носом и яркими, тёмными, сверкающими, как звёзды, глазами. Кролик Эдвард и на свет-то появился благодаря Пелегрине. Именно она заказала и самого кролика, и его шёлковые костюмы, и его карманные часы, и его очаровательные шляпки, и его выразительные гибкие уши, и его замечательную кожаную обувь, и даже суставчики на его лапках. Заказ выполнил кукольных дел мастер из Франции, откуда Пелегрина была родом. И она подарила кролика девочке Абилин на седьмой день рождения.

Именно Пелегрина приходила каждый вечер в спальню внучки, чтобы подоткнуть ей одеяло. То же самое она делала и для Эдварда.

– Пелегрина, ты расскажешь нам сказку? – спрашивала Абилин каждый вечер.

– Нет, милочка, не сегодня, – отвечала бабушка.

– А когда же? – спрашивала Абилин. – Когда?

– Скоро, – отвечала Пелегрина, – очень скоро.

А потом она выключала свет, и Эдвард с Абилин оставались в темноте.

– Эдвард, я люблю тебя, – говорила Абилин каждый вечер, после того как Пелегрина выходила из комнаты.

Девочка произносила эти слова и замирала, будто ждала, что Эдвард скажет ей что-нибудь в ответ.

Эдвард молчал. Он молчал, потому что, разумеется, не умел говорить. Он лежал в своей маленькой кроватке рядом с большой кроватью Абилин. Он смотрел в потолок, слушал, как дышит девочка – вдох, выдох, – и хорошо знал, что скоро она уснёт. Сам Эдвард никогда не спал, потому что глаза у него были нарисованные и закрываться не умели.

Иногда Абилин укладывала его не на спинку, а на бочок, и сквозь щели в шторах он мог смотреть в окно. В ясные ночи светили звёзды, и их далёкий неверный свет успокаивал Эдварда совершенно особым образом: он даже не понимал, почему так происходит. Часто он смотрел на звёзды всю ночь напролёт, пока темнота не растворялась в утреннем свете.

Источник

Оцените статью