Волшебник страны оз 1939 английские субтитры

The Wonderful Wizard of Oz — Волшебник Изумрудного Города

Волшебник Изумрудного Города (Удивительный Волшебник Страны Оз)

Английский язык с Ф. Баумом

L. Frank Baum
The Wizard of Oz

Пособие подготовила Ольга Ламонова
Метод чтения Ильи Франка

Важно: для правильного отображения знаков транскрипции вам может понадобиться шрифт Phonetic TM. Скачать сам шрифт и узнать как его установить можно здесь

  1. The Cyclone — Циклон Слушать демо
  2. The Council with the Munchkins — Совещание с Манчкинами
  3. How Dorothy Saved the Scarecrow — О том, как Дороти спасла Страшилу
  4. The Road Through the Forest — Дорога через лес
  5. The Rescue of the Tin Woodman — Спасение Железного Дровосека
  6. The Cowardly Lion — Трусливый лев
  7. The Journey to the Great Oz — Путешествие к Великому Озу
  8. The Deadly Poppy Field — Смертельное маковое поле
  9. The Queen of the Field Mice — Королева полевых мышей
  10. The Guardian of the Gate — Страж ворот
  11. The Wonderful City of Oz — Удивительный Город Оз
  12. The Search for the Wicked Witch — Поиски Злой Волшебницы
  13. The Rescue — Спасение
  14. The Winged Monkeys — Крылатые обезьяны
  15. The Discovery of Oz, the Terrible — Разоблачение Оза, Грозного
  16. The Magic Art of the Great Humbug — Волшебное искусство Великого Обманщика
  17. How the Balloon Was Launched — Как был запущен шар
  18. Away to the South — Прочь на Юг
  19. Attacked by the Fighting Trees — Нападение воинственных деревьев
  20. The Dainty China Country — Изящная Фарфоровая страна
  21. The Lion Becomes the King of Beasts — Лев становится царём зверей
  22. The Country of the Quadlings — Страна Кводлингов
  23. Glinda The Good Witch Grants Dorothy’s Wish — Глинда, Добрая Ведьма, исполняет желание Дороти
  24. Home Again — Снова дома
Читайте также:  Ислам исповедуют основная часть жителей стран

Материалы размещённые в этом разделе взяты из открытых источников и используются в образовательных целях. Все авторские права принадлежат их владельцам. Если вы являетесь правообладателем этих материалов и считаете, что Ваши права нарушены, пожалуйста, сообщите нам об этом.

Источник

Смотреть «Волшебник страны Оз» (1939) с английскими субтитрами в Full HD качестве

Предыдущая строка субтитров

Следующая строка субтитров

Увеличить размер субтитров

Уменьшить размер субтитров

Перевести выделенный текст в субтитрах

Словарный перевод

Волшебник страны Оз (The Wizard of Oz)

Краткое содержание

In this charming film based on the popular L. Frank Baum stories, Dorothy and her dog Toto are caught in a tornado’s path and somehow end up in the land of Oz. Here she meets some memorable friends and foes in her journey to meet the Wizard of Oz who everyone says can help her return home and possibly grant her new friends their goals of a brain, heart and courage.

Слова для запоминания

Nouns

The tinsmith forgot to give me a heart.

-What if it were a brontosaurus? -l’d show him who’s king of the forest!

Went flying on her broomstick Thumbing for a hitch

A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry.

What makes the muskrat guard his musk? Courage!

He should be on his mettle

Bzz, bzz, bzz! Chirp, chirp, chirp!

The chipmunk genuflect to me

I believe there’s spook around here.

-Not even a rhinoceros? -lmposserous!

That’s how the crick crick all day In the merry old land of Oz

I could stay young and chipper And l’d lock it with a zipper

And a royal growl

DOROTHY: Come oni let’s get out of here.

You’ll find he is a whiz of a wiz lf ever a wiz there was

Someplace where there isn’t any trouble.

Come oni fella!

You are under the delusion that because you run away from danger.

A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry.

SCARECROW: Pardon me! That way is a very nice way.

We can make a dimpled smile Out of a frown

What’s this l see? A house with a picket fence.

I’d command each thing Be it fish or fowl

I’ll use you for a beehive!

You cursed brat! Look what you’ve done!

-Aren’t you forgetting the ruby slipper? -The slipper. Yes!

Just then the Witch To satisfy an itch

. you billowing bale of bovine fodder!

Verbs

And the mountains bow And the bulls kowtow

The chipmunks genuflect to me

. premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.

Next time she squawk, walk up to her and spit in her eye.

. or slink through slimy seas has a brain.

I could think of things l never thunk before

Ah, you liquidate her, eh?

You see, Dorothy topple into the—

Come oni get up and fight, you shiver junkyard.

We haven’t got the oilcan, and you’ve been squeak enough as it is.

You weren’t around when l was stuffed and sew together, were you?

. where I was instantly acclaim Ozi the first wizard deluxe!

Oh, l beg your pardon!

Every pusillanimous creature that crawl on the earth.

Where troubles melt like lemon drops

Rub, rub here Rub, rub there

And right in the middle of a chop, I rust solid.

Therefore, by virtue of the authority vest in me.

You curse brat! Look what you’ve done!

They sure knock the stuffings out of you.

And yet l’m torn apart

And the dreams that you dare to dream

Trapped. Trapped like mice. rats.

. born and bred in the western wilderness.

And the mountains bow And the bulls kowtow

That dog’s a menace. l’m taking him to make sure he’s destroy.

That’s how we laugh the day away In the merry old land of Oz

. in order to be better in tune with the lnfinite.

Adverbs

Orders arei nobody can see the great Oz! Not nobody, not nohow!

ALL: Undeniably and reliably dead

Is morally, ethically

Gee, that’s awfully nice of you.

Is morally, ethically

For doing it so neatly

ALL: Undeniably and reliably dead

Oh, dear. That must be terribly uncomfortable. Can’t you get down?

But someday they’ll erect a statue to me—

This is positively the finest exhibition ever to be shown.

. and technically unexplainable journey.

The sooner you get out of Oz altogether, the safer you’ll sleepi my dear.

[SINGlNG] Come out, come out Wherever you are

But we’ve got to verify it legally

. l hereby confer upon you.

I’ll get you into the Wizard somehow.

. where I was instantly acclaimed Ozi the first wizard deluxe!

Oh, he’s perfectly welcome.

[SINGlNG] Somewhere over the rainbow

And yet l’m torn apart

I can’t wait forever to get those shoes!

But he doesn’t do it every day! Just once or twice a week.

-Spiritually, physically -Positively, absolutely

Well, we haven’t really met properly, have we?

No, Aunt Em, this was a real, truly live place.

SCARECROW: We certainly are.

You can’t rest now. We’re nearly there.

Yes, that’s exactly so. l’m a humbug.

Adjectives

Every pusillanimous creature that crawls on the earth.

The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle.

DOROTHY: Oh! Jiminy crickets!

. and technically unexplainable journey.

We can make a dimpled smile Out of a frown

The beneficent Oz has every intention of granting your requests.

You force me into a cataclysmic decision.

Put your hands up, you lopsided bag of hay!

As for you, my fine friend, you’re a victim of disorganized thinking.

Come oni fellas!

-Very resourceful. -Yes, sir.

-My life has been simply unbearable. -Oh.

As for you, my galvanized friend, you want a heart.

I’d be tender, l’d be gentle And awful sentimental

Wouldn’t you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion?

Why, anybody can have a brain. That’s a very mediocre commodity.

It’s very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back.

I’m frightened.

You ought to be ashamed of yourself.

. you billowing bale of bovine fodder!

My regal robes of the forest

Oh, dear. That must be terribly uncomfortable. Can’t you get down?

I’m all but lame from the bite on my leg!

This is a highly irregular procedure. This is absolutely unprecedented!

This is a highly irregular procedure. This is absolutely unprecedented!

. an unfortunate phenomena occurred. The balloon failed to return to the fair.

That’s ridiculous! Spooks. That’s silly.

I’d be tender, l’d be gentle And awful sentimental

Источник

Удивительный волшебник из страны Оз

The Wonderful Wizard of Oz

The Project Gutenberg EBook of The Wonderful Wizard of Oz, by L. Frank Baum

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net

Title: The Wonderful Wizard of Oz

Author: L. Frank Baum

Release Date: July 1, 2008 [EBook #55]

The Wonderful Wizard of Oz

L. Frank Baum

Introduction

Folklore, legends, myths and fairy tales have followed childhood through the ages, for every healthy youngster has a wholesome and instinctive love for stories fantastic, marvelous and manifestly unreal. The winged fairies of Grimm and Andersen have brought more happiness to childish hearts than all other human creations.

Yet the old time fairy tale, having served for generations, may now be classed as «historical» in the children’s library; for the time has come for a series of newer «wonder tales» in which the stereotyped genie, dwarf and fairy are eliminated, together with all the horrible and blood-curdling incidents devised by their authors to point a fearsome moral to each tale. Modern education includes morality; therefore the modern child seeks only entertainment in its wonder tales and gladly dispenses with all disagreeable incident.

Having this thought in mind, the story of «The Wonderful Wizard of Oz» was written solely to please children of today. It aspires to being a modernized fairy tale, in which the wonderment and joy are retained and the heartaches and nightmares are left out.

Источник

Волшебник из страны Оз

Н аступление ХХ века писатель Лаймэн Фрэн Баум отметил изданием детской книжки «Удивительный волшебник из страны Оз». Он еще не знал, что именно это произведение принесет ему мировое признание, что спустя каких-то 40 лет на киноэкранах появится мюзикл «Волшебник страны Оз» и поклонники станут пересматривать фильм так же часто, как они перечитывают историю приключений маленькой девочки, оказавшейся благодаря разбушевавшейся природе в настоящей сказке.

Фильм «Волшебник страны Оз» снял Виктор Флеминг. Автомеханик и фотограф начал работу в кино ассистентом оператора в 1911 году. В Первую мировую Флеминг служил в разведке, в отделе фотосъемки. В 1919 году он вернулся в Голливуд и дебютировал в качестве режиссера. Особенно Флемингу удавались мужские приключенческие фильмы. И он снимал их до тех пор, пока не взялся за крайне сложный проект: Флеминг задумал снять цветной, что случалось крайне редко в то время, приключенческий мюзикл для семейного просмотра.

Премьера фильма «Волшебник страны Оз» состоялась в 1939 году. Зрителя сразу заворожила история девочки Дороти (Джуди Гарленд) и собачки Тото, которых ужасный смерч унес из родного Канзаса в сказочную страну Оз. Но приключения только начинались: дорогой из желтого кирпича им пришлось добираться к всемогущему волшебнику (Фрэнк Морган). Только он способен помочь Дороти и Тото вернуться домой. Попутчиками девочки в этом путешествии стали невероятные существа: Страшила, Железный Дровосек и Трусливый Лев. У каждого из них есть заветное желание, которое волшебник просто обязан исполнить. Но волшебники просто так волшебством не делятся, взамен они требуют выполнения сложных заданий.
Был ли в сказке политический подтекст, единого мнения нет. Считается, что это одна из литературных загадок ХХ века. Некоторые исследователи творчества Баума подчеркивают, что сам писатель не оставил никаких свидетельств о том, что использовал сказку как аллегорию политической жизни Америки. Другие уверены, что автор использовал подтекст как бы на подсознательном уровне. О существовании какого-либо политического «второго плана» впервые заговорили только через 60 лет после опубликования книги.

Флеминг оставил в фильме некий намек на сатиру: выразительные образы, отлично прописанные характеры, не оставляющие простора для маневра. А кульминацией можно считать разговор Оза с друзьями Дороти, во время которого вместо мозгов он выдает Страшиле диплом о высшем образовании, а Льву — медаль вместо смелости.

Впрочем, можно не вдаваться в нюансы, а просто наслаждаться бессмертной веселой, трогательной и поучительной сказкой. Наблюдать за обаятельными актерами и любоваться потрясающими костюмами, созданными Седриком Гиббонсом — дизайнером статуэтки «Оскар», получившим за свою жизнь 11 этих наград. На одну меньше, чем сам Уолт Дисней.

Свою долю «Оскаров» получил и «Волшебник страны Оз». В 1940 году фильм номинировался на премию в шести категориях и в двух вышел победителем: «За лучшую музыку» и «За лучшую оригинальную песню». Позже песня Over the Rainbow в исполнении Джуди Гарленд была признана лучшей песней ХХ века.

Остается лишь добавить, что британская газета The Independent присудила этой сказке первое место в «Топ-10 проклятых голливудских фильмов».

Источник

Оцените статью