- Чем отличается «Волшебник страны Оз» от «Волшебника Изумрудного города»?
- Волшебник Изумрудного города
- Содержание
- История написания [ править ]
- Пара слов про страну Оз [ править ]
- Мир [ править ]
- Страны и их население [ править ]
- Книги серии [ править ]
- Сюжет [ править ]
- Волшебник Изумрудного города [ править ]
- Урфин Джюс и его деревянные солдаты [ править ]
- Семь подземных королей [ править ]
- Огненный бог Марранов [ править ]
- Жёлтый туман [ править ]
- Тайна заброшенного замка [ править ]
- Персонажи [ править ]
- Жители «Большого мира» [ править ]
- Жители Волшебной страны [ править ]
- Инопланетяне [ править ]
- Тропы и штампы [ править ]
- Тропы в книге [ править ]
- Тропы, связанные с Урфином Джюсом [ править ]
- Тропы о книге [ править ]
- Нестыковки и непонятки [ править ]
- Необузданные догадки [ править ]
- Адаптации [ править ]
Чем отличается «Волшебник страны Оз» от «Волшебника Изумрудного города»?
Элли, Страшила, Железный Дровосек и Трусливый Лев: вряд ли сейчас для кого-либо является тайной, что столь любимые и почти родные всем нам герои вовсе не были придуманы самим Волковым, а были им творчески позаимствованы у американского писателя Фрэнка Баума. Почему именно книги Волкова получили большую популярность и что отличает их от оригинала? Сегодня размышляем на эту тему и пытаемся сравнить два хоть и похожих, но столь разных произведения.
Скорее всего, имя Александра Волкова многим из нас известно больше всего по циклу сказочных рассказов «Волшебник изумрудного города», в основе первой книги которого лежала повесть американского детского писателя Лаймена Фрэнка Баума об удивительном волшебнике из страны Оз. Казалось бы, подобных литературных переводов история насчитывает сотни, а то и тысячи, однако здесь все немного иначе. В 1939 году повесть Волкова «Волшебник Изумрудного города» обрела статус самостоятельного произведения. Более того, она сама была переведена на 13 различных языков и выдержала 46 переизданий. Но давайте обо всем по порядку!
Интересные факты:
Самый неожиданный поворот в жизни Александра Мелентьевича начался с того, что он, большой знаток иностранных языков, решил изучить еще и английский. В качестве материала для упражнений, ему принесли книгу Л. Фрэнка Баума «Удивительный мудрец из страны Оз». Он прочел ее, рассказал двум своим сыновьям, и решил таки перевести. Правда, в итоге получился не перевод, а переложение книги. Кое-что писатель переделывал, кое-что добавлял. А когда перевод или, точнее, пересказ был закончен, то вдруг выяснилось, что это уже не совсем баумовский «Мудрец». Американская сказка превратилась просто в сказку, а ее герои заговорили по-русски так же непринужденно и весело, как за полстолетия до этого говорили по-английски. Александр Волков год работал над рукописью и озаглавил ее «Волшебник Изумрудного города» с подзаголовком «Переработки сказки американского писателя Фрэнка Баума».
Рукопись была передана Самуилу Яковлевичу Маршаку, тот ее одобрил и отправил в издательство, а самому Волкову настоятельно посоветовал заняться художественной литературой профессионально.
Существует множество изданий знаменитой сказки, и их тексты зачастую не совпадают. Книга многократно перерабатывалась автором, и если ранние версии представляют собой перевод сказки Баума с заменой некоторых эпизодов, то в поздних и образы персонажей, и объяснения событий значительно изменены, что создаёт свою, заметно отличающуюся от Оз атмосферу Волшебной страны.
Отличия книги Волкова от оригинала:
Главную героиню зовут Элли Смит, а не Дороти Гейл, и у неё есть родители (Джон и Анна Смит), в то время как Дороти — сирота, живущая с дядей Генри и тетей Эм.
У Баума Канзас описан как иссушенная солнцем серая безрадостная равнина (контрастом которой становится многокрасочная страна Оз). Волков же подчеркивает, что Канзас — родина Элли и поэтому не может ей казаться унылой.
В книгах Волкова заметно меньше случайностей: ураган, принесший Элли в Волшебную страну, вызван злой волшебницей Гингемой, желающей опустошить мир, а домик направлен на Гингему волшебством Виллины. У Баума был циклон — обычное стихийное бедствие, а смерть волшебницы — случайность.
Хоть у Баума Дороти и грамотна, но чтение занимает в её жизни весьма незначительное место. У Волкова Элли хорошо начитана, читала не только сказки, но и познавательные книги (например, про древних саблезубых тигров).
У Волкова Гингема описана как всемогущественная волшебница, помимо этого, она названа сестрой Бастинды. У Баума о волшебнице Востока лишь неприятные воспоминания местных жителей, а волшебница Запада не является её сестрой.
При встрече с доброй волшебницей Дороти говорит: «Я думала, все волшебницы злые». Элли же говорит иначе: «Вы волшебница? А как же мама говорила мне, что теперь нет волшебников?».
Тотошка, попав в Волшебную страну, начинает разговаривать по-человечески, как все звери страны. В «Удивительном Волшебнике страны Оз» он остается бессловесным (хотя в одной из последующих книг выясняется, что он тоже умел говорить, но не хотел).
Волшебная страна у Волкова более недоступна, от внешнего мира она отгорожена не только пустыней, но сплошной кольцевой цепью непроходимых горных хребтов.
Ориентация частей Волшебной страны по сторонам света является зеркальным отображением Оз: если у Баума Голубая страна, где начинает свой путь Дороти, находится на востоке, то у Волкова она на западе.
Названия стран по цвету изменены: Жёлтой стране Баума соответствует Фиолетовая страна Волкова, и наоборот. Расположение стран у Волкова в целом менее логично, потеряна закономерность, согласно которой промежуточный цвет спектра — зелёный — находится между крайними. Но возникает другая закономерность — страны злых волшебниц «холодных» цветов, страны добрых волшебниц — «теплых».
В «Волшебнике Страны Оз» волшебницы не названы по именам, за исключением Глинды, доброй волшебницы Юга. У Волкова добрую волшебницу Розовой страны зовут Стелла, а волшебницы Севера, Востока и Запада получают имена Виллина, Гингема и Бастинда соответственно.
У Волкова жители Волшебной страны отличаются характерными приметами: Мигуны — мигают глазами, Жевуны — двигают челюстями. У озовских героев таких черт нет, только названия.
У Волкова волшебника зовут Гудвин, а страна называется Волшебной страной, у Баума страна именуется Оз, а волшебника зовут Оскар Зороастр Фадриг Исаак Норман Хенкл Эммануэль Амбройз Диггс. Сам он произносит только инициалы, и не называет последних букв, образующих слово «Pinhead», что буквальном смысле означает «Дурак».
Элли получает предсказание о трех заветных желаниях, которые должны быть исполнены, чтобы она смогла вернуться в Канзас. Перед Дороти никаких условий не поставлено, вместе с тем ей и не дается никакого обещания, кроме краткого указания — идти в Изумрудный город. Кроме того, она получает Волшебный Поцелуй от Доброй Волшебницы Севера, гарантирующий ей безопасную дорогу, и вся трудность только в самом пешем пути. Путь же Элли не только далек, но и смертельно опасен, и без надежных друзей практически непреодолим.
Дороти получает волшебные башмачки, а впоследствии и золотую шапку (заодно с замком), как законное наследство от убитых ею волшебниц. Элли и башмачки и шапка достаются, в общем и в целом, случайно.
Между знакомством с Дровосеком и встречей с Трусливым Львом Волков вставляет дополнительную главу, в которой Людоед похищает Элли. Страшиле и Дровосеку удается освободить девочку и убить Людоеда.
По Бауму, в лесу между оврагами обитают не Саблезубые тигры, а Калидасы — существа с телом медведя, головой тигра и такими длинными зубами, что любой из них мог бы разорвать льва на куски.
У Волкова сообщается имя королевы полевых мышей (Рамина) и явно указывается, что при прощании она оставила Элли серебряный свисточек, которым ее можно было вызвать. У Баума королева мышей просто говорит, что Дороти может в любое время позвать ее, выйдя в поле.
У Баума стражник, охраняющий дворец волшебника, сразу же пропускает путников, он назван просто «солдатом с зелеными бакенбардами», Волков дает ему имя — Дин Гиор и вводит сцену с расчесыванием бороды.
Гудвин, посылая Элли и её друзей в Фиолетовую страну, приказывает им лишить Бастинду власти, неважно каким способом. Оз дает Дороти явный приказ убить злую волшебницу.
Слова заклинания, вызывающего Летучих Обезьян, изменены — как и все заклинания в книгах Волкова, они более мелодичны и не требуют особых сопроводительных жестов, вроде стояния на одной ноге, как это было у Баума.
У Баума Дороти не знает о том, что волшебница Запада боится воды. У Волкова Элли знает об этом страхе Бастинды (она иногда даже использовала воду, разлитую на полу, чтобы на время отделаться от волшебницы), но не предполагает, что вода для неё смертельно опасна.
У Баума, чтобы отобрать серебряный башмачок, колдунья использовала проволоку, которую сделала невидимой. У Волкова Бастинда лишилась всех магических инструментов и воспользовалась обычной натянутой верёвкой.
У Волкова к моменту пленения Элли Бастинда перестала быть волшебницей и ее теперь можно победить просто человеческими силами. У Баума, несмотря на то, что злая волшебница лишилась своих магических союзников, она сохраняет способности к колдовству.
У Волкова Тотошка обнаруживает прячущегося за ширмой Гудвина по запаху. По Бауму, Тотошка разоблачает волшебника случайно, когда отскакивает в сторону, испуганный ревом Льва.
Гудвин, как и Элли, родом из Канзаса. Оз — из Омахи, рядом с Канзасом. Гудвин, до того, как стать аэронавтом, был актером, играл царей и героев, тогда как Оз был чревовещателем.
У Баума преемник Волшебника остается «пугалом на троне» в потертом голубом кафтане и стоптанных сапогах, у Волкова Страшила — эстет и щеголь, начинает правление с обновления собственного костюма (о чем мечтал ещё на колу в поле).
По Бауму, путь к Доброй Волшебнице Юга проходит через лес с воюющими деревьями и Фарфоровую страну. У Волкова эти страны отсутствуют полностью, но добавлена глава с наводнением, так как Волков изменил направление течения и путь главной реки Волшебной страны. Она у него протекает с севера на юг, а затем на восток в страну Мигунов.
Последним препятствием на пути в Розовую страну у Волкова оказываются не Молотоголовые (англ. Hammer-Heads), а Прыгуны (Марраны) (тем не менее, в первой редакции книги они были описаны, как «безрукие коротыши, стреляющие головами», что делало их более похожими на Молотоголовых).
Элли вызывает Летучих Обезьян в стране Прыгунов, после того, как Тотошка подсказывает ей, что после третьего желания она может передать Золотую Шапку любому из друзей (тогда Элли обещает её Страшиле). Дороти не планирует использовать Летучих Обезьян в дальнейшем.
По Волкову Розовую страну населяют Болтуны — любители поболтать, по Бауму — страна Красная и её жители ничем не отличаются от остальных людей страны Оз, кроме предпочтения красного цвета.
Вернувшись в Канзас, Элли встречает в соседнем городке Гудвина. У Баума этого эпизода вовсе нет.
Таким образом, хотя основным содержанием книги Волкова остается (как и у Баума) тема нравственного воспитания и самосовершенствования, способность творить настоящие чудеса без магии и волшебства, в ней заметно сильнее звучит тема дружбы и товарищества, а также возникают и совершенно новые темы, например, тема человечности и гуманности, любви к своей малой родине, тема заветной мечты и совместной борьбы за свободу. А когда Волков решает продолжить «Волшебника Изумрудного города», то идейные отличия его произведений от книг Баума становятся еще сильнее.
Источник
Волшебник Изумрудного города
« | Мы в город Изумрудный Идем дорогой трудной. | » |
— Подпевайте |
«Волшебник Изумрудного города» — первая книга из цикла популярных сказок о Волшебной стране советского писателя Александра Мелентьевича Волкова, который можно отнести к жанру детского фэнтези. Сам цикл официального названия не имеет и в литературе [1] упоминается просто как «сказки Волкова», «сказки о Волшебной стране» либо «книги об Изумрудном городе»; иногда по первой книге называют и весь цикл, но это не совсем верно [2] . Сказки переиздавались множество раз, но наиболее известны издания конца 1970-80-х годов, которые проиллюстрировал Леонид Владимирский.
Содержание
История написания [ править ]
Сначала был американский автор Фрэнк Баум. В 1900 году он написал сказку «Волшебник страны Оз». Книга понравилась общественности, и Баум вновь взялся за перо, за 19 лет написав ещё 13 книг. Впоследствии у него появились продолжатели, сама «Страна Оз» часто экранизировалась и в США уже давно имеет статус культовой. На русском языке книги Баума были изданы только в 1990-х.
Потом с этой книгой познакомился Волков и захотел перевести её. Первое издание 1939 года действительно во многом было достаточно близким к оригинальному тексту пересказом, хотя автор поменял имена персонажей, дописал две новых главы, вырезал изрядный кусок, по-другому расставил некоторые акценты. В результате в выходных данных книги значилось, что «Волшебник Изумрудного города» — переработка Баума.
Правообладатели «Волшебника страны Оз», конечно, не давали советскому писателю разрешения на такое — но подобные акты литературного пиратства были в СССР в порядке вещей: он ведь не присоединился к Конвенции об авторских правах (а США присоединятся к конвенции еще позже). Мало-помалу Волков увлёкся и написал ещё пять книг [3] .
Также сто́ит отметить, что Америка и американцы описаны достаточно достоверно лишь для детского восприятия, взрослые же легко поймут, что автор — не житель Америки.
Пара слов про страну Оз [ править ]
Первый том Волкова мало отличается от первого тома Баума. Но в дальнейшем созданные этими писателями миры становятся совсем разными.
«Волшебник страны Оз», подобно книгам про Гулливера, — политическая сатира на Америку рубежа XIX—XX веков. Баум проехался по американским президентам, армии, магнатам, экономике и прочим реалиям того времени. У Волкова есть некоторые политические мотивы (диктатор Джюс, живущие в роскоши паразиты — подземные короли, расовая дискриминация арзаков менвитами), но сатиры на отечественную действительность по понятным причинам нет (хотя некоторые находят, см. ниже). А вот сатира нравов присутствует.
Циклы значительно различаются атмосферой. Волков сделал эстетику несколько мрачнее и острее по сравнению с оригиналом. Книги Баума довольно сюрреалистичны и независимы по сюжету, в каждой следующей части может произойти что угодно, любые чудеса, как, например, в мультсериале Adventure Time. Цикл же Волкова можно сравнить с Ардой Толкина: пусть он и не столь глубок и обширен, как Арда, но аналогично ей, это стройный цельный мир с продуманной историей и географией, где все новые чудеса только дополняют общую картину.
Кстати, существовала и советская адаптация «Волшебника из страны Оз» — одноимённый телеспектакль 1967 г. (на самом деле — телеверсия оперы В.Лебедева на либретто В.Рощина и В.Уфлянда, в разное время позиционировавшейся как поставленная по мотивам то Волкова, то непосредственно Баума, и имеющей немало отсылок на Волкова: протагонистку зовут Элли, ураган вызвала злая волшебница Каркема и пр.)
Мир [ править ]
Давным-давно на Американском континенте жил да был волшебник Гуррикап, добрый великан, много помогавший людям. Но в конце концов он решил уйти на пенсию и создал для себя уединённое местечко — Волшебную страну.
Волшебная страна располагается где-то в середине современных США (в районе Канзаса), окружена цепью Кругосветных гор, за которыми простирается Великая пустыня. Вдобавок к этому уже злая Гингема в Великой пустыне установила цепь практически неразрушимых [4] Чёрных Камней величиной с дом, которые магически притягивают к себе всё, не являющееся частью Волшебной страны [5] . И, поскольку они находятся в пустыне, любое живое существо, притянутое камнем, с большой вероятностью в итоге погибает.
В самой стране царит вечное лето, а звери и птицы умеют разговаривать, как и люди. Кроме того, в Волшебной стране обитает множество зверей, нехарактерных для Америки — львы, тигры, павианы, слоны [6] и многие другие.
Действие книг происходит, по расчётам автора статьи, в 1890—1900-е.
Страны и их население [ править ]
На территории Волшебной страны можно выделить несколько основных провинций, являющихся независимыми государствами [7] — в сеттинге они называются «странами». У жителей большинства из них есть некая характерная черта (иногда это характерный тик), благодаря которой они получили свои названия; а также любимый цвет, давший название уже самим странам. Что интересно, ряд персонажей на иллюстрациях как правило изображаются как обычные люди, а не полуросликами, например Урфин Джюс.
- Голубая страна — на западе. Типичный сельский край. Населена Жевунами, робкими людьми, плачущими по любому поводу. Название получили за постоянное движение челюстями, будто они что-то пережёвывают. В то же время, именно этот робкий народ дал Волшебной стране таких неординарных личностей, как Железный Дровосек, Страшила [8] и Урфин Джюс.
- Фиолетовая страна — на востоке. В первой книге цикла упоминается Фиолетовый город [9] , в остальных — Фиолетовый Дворец: сначала резиденция Бастинды, затем — Железного Дровосека. Населена Мигунами — знатными кузнецами и механиками. Любят всё блестящее. Название получили за частое моргание.
- Зелёная (Изумрудная) страна — в центре, ближе к северу. Изначально тоже сельский край, но прилетевший туда Гудвин построил прекрасныйИзумрудный город. Местное население своего названия не имеет.
- Розовая страна — на юге. Вроде как тоже сельский край, но достаточно развитый (присутствует свой город и неплохо развитые ремёсла). Населена Болтунами.
- Жёлтая страна — на крайнем северо-западе. Она просто есть.
- Судя по дневникам Волкова, населена Свистунами, но это не точно.
- Подземная страна — государство подземных рудокопов, находится в гигантской Пещере, в основном под Голубой страной. Соответственно, в ней не светит Солнце, всегда темно, сыро и мрачно. Из достопримечательностей можно отметить дающий слабую подсветку по неизвестным причинам воздух под сводами Пещеры, раскрашенный во все цвета радуги дворец семи королей и источник Усыпительной воды, сон от которой похож на смерть и может быть очень длительным [10] , а после пробуждения стирается вся память вообще. В конце третьей книги жители начали переселяться на поверхность и жить по соседству с Голубой страной отдельным поселением, продолжая добывать полезные ископаемые в Пещере вахтовым методом.
- Долина Марранов — анклав на границе с Розовой страной, заселена Марранами, или Прыгунами. В прошлом они были похожи на индейцев Мезоамерики и жили под землёй; после изгнания первыми подземными рудокопами деградировали и к началу повествования не знали даже огня. После событий четвёртой книги стали народом с полноценной республиканской формой правления. В пятой книге укрылись от Жёлтого тумана в Розовой стране, где были радушно приняты.
- Также Марраны — единственный народ, женщины которых носят короткие платья, что вполне соответствует менталитету. Причём одежду они сами не шьют, а выменивают у народа Болтунов [11] . У Леонида Владимирского женщины Марранов изображены исключительно в платьях до колена.
- Длинные руки, короткие ноги — описаны автором примерно так. Впрочем, в каноничных иллюстрациях Владимирского это мало заметно.
- Помимо прочего, присутствуют также несколько звериных государств.
- Звериное царство — расположено к югу от Зелёной страны, но севернее долины Марранов.
- Лисье королевство — расположено к западу от Голубой страны («Огненный бог Марранов»).
- Долина гигантских орлов — расположена в северной части Кругосветных гор.
- Змеиное царство — появляется лишь косвенно: в схватке с его царём погибает слишком самоуверенный вождь гигантских орлов Аррахес.
- На отшибе недалеко от Голубой страны расположен замок Гуррикапа, к периоду действия книг давно заброшенный.
- Поодаль о Дороги есть Коварное маковое поле, усыпляющее путников. Кодификатор тропа Коварный мак.
Книги серии [ править ]
Волков по нескольку раз переписывал свои книги, доводя до идеала. Так, «Волшебник Изумрудного города» известен как минимум в четырёх прижизненных опубликованных редакциях (1939, 1941, 1959, после 1973), причём чаще всего переиздаётся пятая, посмертная, комбинирующая элементы двух последних. В 2020 году были впервые обнародованы машинописные редакции 1937 и 1956 г.г., позволяющие чётче проследить творческую историю сказки, всё более решительное удаление от баумовского первоисточника и формирование оригинальных характеров персонажей.
- Волшебник Изумрудного города (1939)
- Урфин Джюс и его деревянные солдаты (1963)
- Семь подземных королей (1964)
- Огненный бог Марранов (1968)
- Жёлтый туман (1970)
- Тайна заброшенного замка (1975, опубликована в 1982)
Сюжет [ править ]
Волшебник Изумрудного города [ править ]
Жила-была в Канзасе девочка Элли. И вот однажды ураган унёс фургон, в котором жила её семья, в Волшебную страну. Чтобы вернуться домой, юной попаданке пришлось встретиться с тремя существами и добраться в их компании по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом, из Голубой страны до Изумрудного города. Там ей посоветовали найти Гудвина, который может выполнить их желания и отправить Элли домой. Попутно удалось совершить несколько государственных переворотов, несколько раз едва не погибнуть, разжиться парочкой артефактов и завести много друзей.
У книги существует три версии: в каждую последующую добавлялись детали, имена второстепенных персонажей и выкидывалось что-то от оригинала Баума.
Урфин Джюс и его деревянные солдаты [ править ]
Одному нелюдимому и сварливому столяру Урфину Джюсу достался живительный порошок, с помощью которого можно было оживлять всё подряд. Будучи весьма искусным и волевым человеком, Урфин наделал деревянных солдат, оживил их и захватил сначала Голубую страну, а потом — Изумрудный город и Фиолетовую страну. Попавшим в плен Страшиле и Дровосеку пришлось звать на помощь Элли.
В этой книге впервые появляется Чарли Блек, дядя Элли, которого мы впоследствии увидим ещё не раз.
Существуют две версии книги. В первой засланным казачком в Изумрудный город стал пока ещё безымянный деревянный клоун, а в обороне Изумрудного города участвовали только Страшила, Фарамант и Дин Гиор. Во второй вместо клоуна (получившего имя Эот Линг) в разведку ходил филин Гуамоколатокинт, в обороне участвовало всё население Изумрудного города. Кроме того, были дописаны кое-какие эпизоды.
Семь подземных королей [ править ]
Тысячу лет под землёй мирно жили подземные рудокопы. Власть у них была — краше отечественной Госдумы и верховной Рады, вместе взятых: семь королей, сменяющих один другого через месяц. Чтобы короли с двором и свитой не скучали во время междуцарствия, их усыпляли водичкой, напрочь отшибавшей память, после чего учили всему заново. И жили бы они так ещё столько же, да только засветившийся в предыдущей части изменник Руф Билан ненароком разрушил источник усыпительной воды. Через полгода все короли и дворы попросыпались и на радостях начали гулять, а ещё через какое-то время начался продовольственный кризис. И тут в Подземную страну занесло Элли с братом Фредом. По наущению Билана обоих тут же взяли в плен…
Огненный бог Марранов [ править ]
Наш старый знакомец Урфин Джюс просидел на своём хуторе десять лет, но так и не успокоился. Волею случая он сошёлся с гигантским орлом Карфаксом и с его помощью взял власть над Марранами, представившись им огненным богом. Он обучил отсталое племя Марранов технологиям каменного строительства, обработки древесины, обжига гончарных изделий, тепловой обработки пищи, винокурения и т. д. В результате его усилий Марраны форсированными темпами прошли разложение родоплеменного строя и образовали орду, подходящую для захвата Изумрудного города. Урфин собрал армию и вновь взялся за старое… Тем временем Элли выросла, но ей на смену в качестве приключенца вышла её младшая сестра Энни, по характеру очень похожая на неё.
Жёлтый туман [ править ]
Пять тысяч лет назад в Волшебную страну заявилась злая колдунья-великанша Арахна и начала творить непотребства. Тогда ещё здравствующий Гуррикап пожалел порешить колдунью и усыпил её на пять тысяч лет [12] . Арахна отоспалась, проснулась и с чистой совестью взялась за старое. Интересно, что сказал бы по этому поводу старик Макиавелли?
Несколько попыток завоевать и подчинить мирное и безропотное население Волшебной страны внезапно закончились для Арахны плачевно (и даже с физическим ущербом), и тогда она решила прибегнуть к самому действенному средству из своей книги заклинаний — наслала на непокорных ядовитый Жёлтый туман, вызвавший нескончаемую зиму. Жители пострадали-помучались и решили призвать помощь из Большого мира. Им несказанно повезло: на борьбу с Арахной, помимо энтузиазма юных Тима и Энни, выдвинулся и технический гений Чарли Блека.
Тайна заброшенного замка [ править ]
Серия внезапно переходит в космическую фантастику. На планете Рамерия, в восьми световых годах от нашего многострадального шарика, жили две гуманоидные расы — менвиты и арзаки. Первые с помощью сильного колдунства подчинили разум вторых, заставили забыть родной язык и сделали из них рабов, а спустя недолгое время прилетели на Землю с милитаристскими целями и случайно [13] попали в Волшебную страну. Захватчиков пришлось изгонять всем миром.
У книги существует две версии. Сам автор успел опубликовать только черновую, с купюрами, газетную версию, а также, несколькими годами ранее, подробный вариант одного из фрагментов, который включал неожиданно жёсткое описание битвы Летучих Обезьян с вертолётами пришельцев (с горелым мясом, телами, разрубаемыми в клочья лопастями вертолётных винтов и падающими на дорогу, вымощенную жёлтым кирпичом, и Тилли-Вилли, смотрящим в широко раскрытые глаза погибших врагов) . Окончательный книжный вариант, очень сильно переработанный, вышел спустя пять лет после его смерти. По одной версии, отредактировал книгу канонический иллюстратор Владимирский, по другой — поэтесса Алла Стройло. Каноничность обеих версий является предметом регулярных споров.
Персонажи [ править ]
« | Гудвин, Элли и дядя Чарли — три различных типичных архетипа попаданца. Первый встраивается в систему, дабы получить по максимуму ништяков. Вторая выполняет эпический квест, дабы получит возможность вернуться домой. Для третьего Волшебная Страна — всего лишь поле для экспериментов, где можно многое изменить, используя всевозможные гаджеты (пушка, зажигалка и т. д.). | » |
— С Баша |
Жители «Большого мира» [ править ]
Все, кроме родителей Элли, приключенцы, и живут они в США, в штате Канзас.
- Элли Смит — семилетняя (на момент начала повествования) девочка, которую занесло в Волшебную страну ураганом. Несмотря на столь юный возраст, сильный женский персонаж. От своей сестры отличается большей степенью «попаданчества»: из трёх путешествий в Волшебную страну лишь одно предприняла по своей воле.
- Тотошка, её пёсик, верный и преданный товарищ в путешествиях.
- Джон и Анна Смит, её родители. Очень волновались и горевали после незапланированного отлёта дочери, но почти во всех последующих книгах серьёзно помогали в подготовке новых путешествий в Волшебную страну. Католики (по крайней мере, Джон), среди части фэндома распространено мнение об ирландских корнях.
- Фред Каннинг — её троюродный брат, живёт в штате Айова. Третье путешествие Элли в Волшебную страну во многом началось именно из-за него — потащил её поисследовать пещеру. Впоследствии выучился на инженера и в шестой книге внёс весомый вклад в борьбу с инопланетянами.
- Джеймс Гудвин — попаданец в Волшебную страну на воздушном шаре. Попав, успешно выдавал себя за великого волшебника перед её жителями и стал правителем Изумрудного города, будучи известен как Гудвин Великий и Ужасный. Специально распространяет о себе небылицы.
Дядя Чарли был на редкость интересный человек. Он был мастером на все руки. Элли была в восторге от удивительного содержания его карманов. Казалось, любой инструмент имел пристанище в карманах куртки Чарли и его широких шаровар. Огромный складной нож моряка мог выдвинуть из себя лезвия различной формы и назначения, шило, сверло, отвёртку, ножницы и ещё многое другое. В нужное время из карманов дяди Чарли извлекались мотки тонкой и прочной бечёвки, шурупы и винты, стамески и долота, напильники, зубила… Порой Элли казалось, что дядя Чарли сам немножко волшебник, что он просто заставляет появиться в кармане ту вещь, которая ему нужна. |
- Чарли Блек — любимый дядюшка Элли, брат Анны. Моряк до мозга костейс деревяшкой вместо ноги[14] . Как и подобает морскому волку, умеет делать всё и даже немного больше [15] . Лексикон Чарли, как и положено морскому волку, изобилует выражениями вроде «рифы и отмели», «копчёная селёдка» и т. п. В Волшебной стране прозван Великаном из-за гор.
- Энни Смит — младшая сестра Элли. В отличие от сестры, в первый раз отправилась в Волшебную страну вообще едва ли не «просто так, посмотреть» — немудрено, если с раннего детства наслушалась рассказов о ней. О том, что её ждет, узнала, лишь прибыв на место. В сравнении с Элли, действует мало.
- Тим О’Келли — приятель Энни, мальчик с соседней фермы. Вместе с Энни заразился идеей побывать в Волшебной стране — тоже наслушался рассказов. Крепкий и смелый парень, без его помощи девочке пришлось бы очень туго.
- Артошка — внук Тотошки, путешествует вместе с Энни и Тимом.
Жители Волшебной страны [ править ]
- Страшила, набитое соломой чучело, созданное неким фермером из Голубой страны. Мечтал о мозгах, получил иголки с булавками в отрубях и титул Трижды Премудрый. Научился хорошо читать и считать, однако писать у него не получалось — пальцы слишком мягкие.
- Железный Дровосек, в прошлом — человек. Из-за проклятия Гингемы заколдованный топор отрубал герою конечности, туловище, наконец, голову, а мастер заменял утраченные части тела на железо. В конце концов от героя не осталось ни кусочка. Мечтал о сердце, получил шёлковый мешочек. Всегда носит топор, которым умеет не только дрова колоть — людоед не даст соврать. Да и волки Бастинды тоже. Синдзи, в отличие от более оптимистичного «собрата» из первоисточника Баума (что логично, поскольку в нашей версии Дровосек по происхождению жевун).
- Трусливый Лев. Мечтал о храбрости, получил шипучий напиток
с озверином. С этих пор стал именоваться Смелым львом.- Можно сказать, что все эти качества были из волшебной аптеки. Образуют золотое трио. Квартет, если считать с Элли.
- Непохожие друзья — Страшила и Железный Дровосек, естественно! Их спор о том, что важнее, сердце или мозги, запоминается как одна из основных деталей первых книг, и отражает споры всех физиков и лириков.
- Добрые волшебники:
- Гуррикап, самый могущественный волшебник. Несмотря на свой рост, был так добр, что никогда никого не убивал (даже мелких зверушек и насекомых). Именно поэтому лишь усыпил Арахну в надежде, что за 5000 лет, быть может, она отвыкнет делать зло.
- Виллина, владычица Жёлтой страны. Как и все остальные волшебники и волшебницы, владеет книгой заклинаний. Хотя это настоящий кирпич, владелица может её уменьшать и прятать в складках платья.
- Метамагия — зачем самой вызывать бури и ураганы, если можно перенаправить заклятие соперницы ей же на голову? Именно так Виллина и поступила.
- Стелла, владычица Розовой страны. Прекрасная волшебница, солнечная блондинка, владеет секретом вечной юности; также способна лишить дара речи всех своих подданных.
- Обе волшебницы почему-то игнорируют происходящее вне пределов своих стран. Зато обе — вполне себе ещё и добрые королевы: по крайней мере, подданные очень довольны.
- Злые волшебницы, все хаотично-злые:
- Гингема, владычица Голубой страны. Любит (вернее, любила до начала сказки) змей, обычных и летучих мышей, лягушек, червячков, пиявок и пауков [16] , а людей и прочих животных ненавидела. «Достанется же этим проклятым людям! Ненавижу я их… Расселились по свету! Осушили болота! Вырубили чащи. » Попыталась уничтожить всё человечество при помощи урагана за то, что они этих самых мышей и т. д. не любят и истребляют. Раздавлена домиком Элли, подхваченным этим самым ураганом; сама Элли в качестве трофея получила серебряные башмачки (они были волшебные, но девочка до конца книги об этом не знала).
- Бастинда, владычица Фиолетовой страны и родная сестра Гингемы. Сущность описана в её песенке в мультике. боится темноты. Имела магическую власть над стаей волков, ворон и роемпчёл, чьи укусы смертельны; а также Золотой Шапкой, которая позволяла три раза призывать Летучих Обезьян. В первой же книге всех её магических помощников убили Страшила и Железный Дровосек; Золотую Шапку она использовала в третий раз; а её саму случайно убила Элли, вылив на неё ведро воды, отчего та и растаяла.
- Великанша Арахна. Она не просто злая. Она очень злая. Настолько злая, что творила зло просто так, а день без сотворения зла считала прожитым зря. Владела толстенной волшебной книгой (для самой Арахны она, скорее всего, вполне нормального размера), ковром-самолётом, умела вызывать стихийные бедствия, а до пятитысячелетнего сна ещё и умела превращаться в любое животное или растение по желанию. Несмотря на рост, до чёртиков боится обычных мышей. Также забавно то, что прислуживают Арахне не такие же гиганты, как она сама, а гномы, существа ростом меньше полуметра, славящиеся своей скрытностью . Тем не менее, они ухитряются выполнять все работы по хозяйству для колдуньи и даже шьют ей новые башмаки. Немотивированно убила кота в жевунской деревне.
- Дин Гиор, по прозвищу Длиннобородый Солдат — единственный представитель вооружённых сил Изумрудного города. Имеет знаменитую длинную бороду, которую любит расчёсывать и заплетать в косички (причём в этот момент до него почти невозможно докричаться). Но в критических ситуациях отнюдь не плошает, да.
- Фарамант — Страж Ворот, надевающий на всех гостей Изумрудного города зелёные очки, чтобы не было заметно, что изумруды в убранстве города — не настоящие .
- Урфин Джюс — злой (поначалу), волевой и честолюбивый столяр из Голубой страны, мастер на все руки, оратор, полководец, прогрессор… Да вообще едва ли не самый эпичный персонаж цикла. Дважды захватывал Изумрудный город и окрестности. После второго поражения начал новую жизнь.
- Руф Билан — знатный вельможа Изумрудного города, обойдённый чином. Во второй книге предал защитников Изумрудного города и отворил ворота армии Урфина Джюса. В третьей заварил кашу с Усыпительной водой. В пятой — был на побегушках у Арахны.
- Кабр Гвин и Энкин Флед — тоже вельможи Изумрудного города, перешедшие на службу Урфину Джюсу. И тоже аж дважды отметились в качестве предателей.
- Ружеро — правитель поселения рудокопов на поверхности, бывший Хранитель времени при королях. Во время второго прихода Урфина Джюса к власти единственный правитель, который сумел дать организованный и, главное, успешный отпор дикой орде Марранов — во многом благодаря своим, так сказать, ВВС.
- Лестар — самый искусный мастер из Мигунов, техник на все руки. Руководил созданием водопровода с Усыпительной водой в Подземном царстве, построил центральное отопление в Изумрудном дворце во время Жёлтого тумана, принял активное участие в создании Тилли-Вилли.
- Прем Кокус — богатый и авторитетный жевун, ставший после смерти Гингемы правителем Голубой страны.
- Дуболомы, деревянные солдаты Урфина Джюса, ставшие впоследствии чернорабочими. Сильны, храбры, неутомимы, но умом не блещут.
- Капралы, сделанные из красного дерева. Командиры взводов, впоследствии бригадиры. В отличие от рядовых дуболомов имеют личные имена. Первых пятерых, так сказать, матёрых ветеранов, зовут так: Арум (капрал красного взвода), Бефар (синий взвод), Ватис (зелёный взвод), Гитон (оранжевый взвод), Дарук (фиолетовый взвод). Фиолетовым взводом командовал сделанный позднее капрал Ельвед. В дальнейшем Арум и Бефар участвовали в работах по возвращению подземным рудокопам Усыпительной воды; Гитон был послан к Марранам во время «кризиса Арахны», дабы передать им сведения о защитных свойствах листьев рафолоо. Ватис и Дарук же наряду с Лан Пиротом приняли участие в военной экспедиции против Арахны, командуя тащившими фургон дуболомами.
- Арум также работал на пароме между Изумрудным островом и материком.
- Лан Пирот, сделанный из палисандрового дерева генерал дуболомов. Стал учителем танцев.
- Полицейские, с большим количеством длинных гибких пальцев, ушастые, глазастые, очень быстрые. Но при гибели руководителя становятся беспомощными. В итоге стали курьерами.
- Капралы, сделанные из красного дерева. Командиры взводов, впоследствии бригадиры. В отличие от рядовых дуболомов имеют личные имена. Первых пятерых, так сказать, матёрых ветеранов, зовут так: Арум (капрал красного взвода), Бефар (синий взвод), Ватис (зелёный взвод), Гитон (оранжевый взвод), Дарук (фиолетовый взвод). Фиолетовым взводом командовал сделанный позднее капрал Ельвед. В дальнейшем Арум и Бефар участвовали в работах по возвращению подземным рудокопам Усыпительной воды; Гитон был послан к Марранам во время «кризиса Арахны», дабы передать им сведения о защитных свойствах листьев рафолоо. Ватис и Дарук же наряду с Лан Пиротом приняли участие в военной экспедиции против Арахны, командуя тащившими фургон дуболомами.
- Тилли-Вилли — Огромный Боевой Человекоподобный Робот, сконструированный по плану Чарли Блека для борьбы с Арахной. Его страшная рожа неоднократно подсвечивалась. Но он всё равно хороший! Подробности здесь: шкала силы ОЧБР.
- Многочисленные животные:
- Саблезубые тигры, опасные хищники. Истреблены по инициативе Страшилы, последнего помогла убить Энни.
- Летучие Обезьяны — крылатые существа, сами по себе не злые, просто не особенно умные и самостоятельные — и отменно брутальные. Выполняют по три приказа каждого из владельцев Золотой Шапки, после чего тот теряет над ними власть и вынужден передать Шапку следующему. Могут даже разорвать жертву на кусочки или кинуть её с огромной высоты. Сама великанша Арахна не решилась с ними связываться! Обычно их рисуют с крыльями летучих мышей.
- Мыши во главе с королевой Раминой, тоже феей , которую Тотошка всё время порывался съесть.
- Лисы во главе с его лисичеством королём Тонконюхом XVI и её лисичеством королевой Быстроногой.
- Шестилапые, большие животные, похожие на помесь бегемотов и медведей, живущие в Пещере рудокопов. Несмотря на кажущуюся неповоротливость, могут быть очень быстрыми и проворными, что делает их очень опасными. Физически сильнее львов и саблезубых тигров. Могут разговаривать, но плохо (из-за строения языка).
- Летающие ящеры, природные враги Шестилапых — смышлёные, но неразумные и не говорящие. Благодаря их взаимной вражде жители Подземной страны смогли приручить и тех, и других; Шестилапых начали использовать в качестве тягловых животных и стали запрягать в плуг, а на драконах научились летать.
- Ойххо, самый умный из драконов. Первым приспособился к яркому свету, бытующему на поверхности (это было непросто после вечного полумрака Пещеры), и впоследствии оказал неоценимую помощь в хозяйстве Волшебной страны и в её сообщении с Большим миром. В «Огненном боге Марранов» Ойххо приветствовал Энни и Тима, возможно, его способность к речи — показатель особого ума или просто реткон (как и способность питаться овощами).
- Умные говорящие птицы:
- Ворона Кагги-Карр сначала насмехалась над Страшилой из-за отсутствия у него мозгов, когда тот ещё «работал» пугалом, но после возвышения Страшилы до правителя Изумрудного города они стали друзьями. Впрочем, редкостным троллем Кагги-Карр так и осталась, но теперь глумится чаще над врагами героев. И в мудрости, как у во́рона, [17] ей не откажешь: подсказала Страшиле, как получить мозги, и потом стала его первой советницей. Создала птичью эстафету, благодаря которой о событиях в дальних и незаметных уголках почти сразу знают все, и вообще активно участвовала в общественной жизни Волшебной страны. За пределами страны теряет речь, но не разум.
- Филин Гуам… Гуамоко… Гуамоколатокинт, один из филинов Гингемы, а затем советник Урфина. Очень не любит, когда его называют сокращённым именем. Ехидная и злопамятная птица, но мудрая и впоследствии даже по-своему привязывается к Урфину. Хотя для Жевунов, робких подданных Урфина — наоборот, жуткая сова.
- Карфакс — гигантский орёл, изгнанник, а впоследствии вождь немногочисленного племени своих сородичей. Силён, отважен, благороден, но очень наивен — по крайней мере, поначалу. Из-за своего простодушия стал невольным пособником Урфина Джюса, но быстро его расколол.
Инопланетяне [ править ]
- Баан-Ну — генерал-менвит, командир всей шайки-лейки. Высок, силён, но отчаянно тщеславен, слегка глуповат и полностью беспомощен в быту без слуги. В свободное время — описывает в мемуарахвсевозможные небылицы, имеющие крайне мало общего с тем, что он увидел на Беллиоре (Земле).
- Ильсор — арзак, слуга генерала. По совместительству — главный техник экспедиции и, между делом, — вождь Сопротивления (оказался устойчив к гипнотическому воздействию менвитов). Единственный арзак, у которого в книге есть имя.
- Кау-Рук — полковник-менвит, заместитель командира звездолёта, штурман. Изначально был непохож на других менвитов, не притеснял арзаков, как другие, не пользовался гипнозом. К концу книги проникся сочувствием к арзакам, удостоился их доверия и согласился им помогать, хоть и не обещал присоединиться.
- Мон-Со — полковник-менвит, дракон Баан-Ну, «самый точный исполнитель приказов генерала». Командир вертолётчиков — сродни дракону и в буквальном смысле слова. Смел и честен, но туповат и нелюбим подчинёнными. На Рамерии был вратарём футбольной команды. Кто сказал «Акинфеев»?! Это менвитское ЦСКА.
- Лон-Гор — врач-менвит, добросовестный медик, который довез арзаков и менвитов до Земли в анабиозе в целости и сохранности. За верность командиру был усыплён вместе с прочими менвитами (кроме Кау-Рука), и кто занял место врача в звездолёте — автор задуматься уже не успел [18] .
- Гван-Ло — Верховный правитель Рамерии, которому Баан-Ну пытается писать фейковые отчёты. Непосредственно в событиях не участвует.
Тропы и штампы [ править ]
Цикл можно назвать кодификатором (и тропнеймером) нескольких тропов на нашем проекте:
- Железный дровосек — собственной персоной.
- Трусливый лев — аналогично.
- Сапогами попирают из Вселенной: Урфин Джюс выдумал себе такой хитросплетённый титул, что никто из придворных не смог правильно его произнести.
- Великий Гудвин — некто выдаёт себя за волшебника не будучи им. Собственно Великий и Ужасный Гудвин был цирковым артистом, и в отличие от баумовского Оза, всё-таки ставшего в сиквелах настоящим волшебником, так и остаётся шарлатаном, во второй книге наотрез отказавшись прийти на помощь Волшебной стране и исчезнув из цикла.
Тропы в книге [ править ]
- Ай, молодца, злодей! («Тайна заброшенного замка») — менвиты решили установить автоматические лазерные пушки в окружающей Волшебную Страну пустыне — прямо на Чёрных Камнях Гингемы, которые уж больно удобно стояли. Установить смогли. И даже смогли потом улететь, точнее, вытянуть монтажников вертолётом на длинном тросе с безопасного расстояния. Вот только никто потом не захотел возвращаться для их включения.
- Анабиоз — в него погружён почти весь экипаж «Диавоны». Бодрствуют на протяжении 17 лет космического полёта лишь Баан-Ну, Кау-Рук, Лон-Гор и Мон-Со. Причём последний, в отличие от остальных, все годы перелёта официально бил баклуши.
- Анахронизм — технический прогресс начала ХХ века был недостаточен для создания механических мулов на солнечных батареях и ОБЧР.
- Солнечные батареи, о которых писал Волков, это явно не то, что мы подразумеваем под солнечными батареями сейчас, не фотоэлементы. Мулам было нужно тепло, а не инсоляция. Возможно, Волков имел в виду механизм на основе изгибающейся термопары (что не анахронизм, но безусловно фантдопущение в стиле фантастики тех лет, на самом деле мощность такой батареи была бы невелика).
- Время действия действительно нелегко определить. Между Канзасом и Айовой сообщение ещё дилижансами, но бензиновая зажигалка (и достаточно компактного размера, чтобы можно было незаметно потерять, а потеряв, не спохватиться) уже привычная в быту вещь. А прижизненная газетная и книжная редакции «Тайны заброшенного замка» рисуют совершенно разные картины технического прогресса, которого достигла Земля к тому времени.
- Ассимилятор — менвиты заставили арзаков забыть родной язык (и считать себя годными только на примитивную работу).
- Африканская кукабара:
- Некоторые из перечисленных в гексалогии животных Волшебной страны не обитают в Северной Америке. Причём не сказано, что Гуррикап населял страну новыми животными, он лишь подарил речь уже имевшимся. И тем более как там существовали теплолюбивые животные до того, как страна стала волшебной и воцарилось вечное лето?
- Не некоторые, а очень многие, и это касается не только животных, но и растений. Особенно озадачивает тот факт, что в Волшебной стране успешно сосуществуют растения длинного и короткого дня.
- Галки, на которых охотился Джимми, попали в США лишь в 80-х и до Канзаса так и не добрались.
- Ахиллесова фигня — во множестве. Примеры см. в статье.
- А что, пусть будет! — во время подготовки книг к первому изданию С. Маршак в переписке в Волковым регулярно ошибочно называл сказку «Волшебником Изумрудного острова», так что автор стал задумываться — а не стоило ли и в самом деле поселить Гудвина на острове. Много лет спустя гештальт был закрыт в четвёртой книге, где Страшила действительно переделывает Изумрудный город в Изумрудный остров.
- С прикрученным фитильком и сама Волшебная страна, которую окружает пустыня. Но чтобы добраться до нее, моряк может «плыть» по песку на корабле. [19]
- Бескровная резня: Владимирский изобразил, как Дровосек отрубает волкам головы, но кровь в детской книжке советская цензура не пропустила бы.
- Бессонница:
- У подземных королей и их челяди, привыкших полгода спать под действием усыпительной воды, а затем месяц бодрствовать, возникают закономерные проблемы с засыпанием без вспомогательных средств.
- «Огненный бог Марранов» — бессонницу взывает настойка орехов нух-нух. С побочным эффектом в виде «подсаживания». Усыпительной водой лечится и то, и другое.
- Бисёнэн — Ильсор на иллюстрации Леонида Владимирского. В книге он просто назван красивым, но прямых указаний на именно такой тип красоты у Ильсора в тексте нет.
- Его хотят даже парни — «Энни, Тим и Фред невольно залюбовались стройной фигурой Ильсора, его красивым лицом с живыми чёрными глазами, копной тёмных волос»…
- Верблюды идут на север — в «Тайне заброшенного замка» практически перед самой кульминацией из уст в уста передаётся кодовая фраза «Мыши заснули». Это значило, что инженеры Волшебной страны наконец-то раскопали источник Усыпительной воды, с помощью которой можно было гарантированно одолеть инопланетных захватчиков. Почему «мыши заснули»? Потому что дежурившие на месте вододобычи мышки первыми облизали кончики буров и заснули под воздействием волшебной жидкости. А результатом передачи данной фразы стала отмена прежде одобренного очень рискованного плана, связанного со взрывом корабля пришельцев (могли погибнуть заложники и «хорошие» инопланетяне, не говоря уже о возможных побочных катастрофах).
- Хотя это «странная кодовая фраза» разве что для инопланетян. А так — действительно мыши, серые, с хвостами, действительно заснули.
- Вертолёты — это круто — субверсия. Для времени действия, начала XX века, вертолёты менвитов, безусловно, круты. Но гигантские орлы оказались круче.
- Власть — это сила — армия Урфина. Солдаты-дуболомы туповаты, но неуязвимы, злобны и сильны. Капралы — ещё сильнее и злее, возможно, чуть поумней, да ещё и вооружены саблями вместо дубинок. Генерал Лан Пирот — больше и сильней любого капрала, судя по всему, а вооружён громадной булавой. А что до интеллекта — он первым задумался: почему это не он главный, а этот тщедушный Урфин?
- Возможно, сыграло роль качество дерева (дубовые головы и сосновые туловища у солдат, красное дерево у капралов, палисандр у генерала) и затраченные на каждого из дуболомов труды — у Лан Пирота даже свой характер имеется…
- Вмешательство Альмсиви — в конце первой книги Стелла объясняет Элли, что та может вернуться домой, просто щёлкнув каблуками.
- Воин vs солдат: Железный дровосек и Железный рыцарь Тилли-Вилли — воины, дуболомы и Марраны Урфина Джюса — солдаты. К воинам также относятся Дин Гиор (хотя в книге он и называется Солдатом) и колдунья Арахна (великанша, которая в ближнем бою не хуже, чем в колдовстве, но терпит поражение и от солдат в разных частях Волшебной страны и от Железного рыцаря в паре с орлом Карфаксом).
- Вычурная военная форма:
- Дин Гиор был одет в роскошный мундир. А потом его сразу же повысили до фельдмаршала.
- У менвитов роскошный мундир носил Баан-Ну. Остальные менвиты, если верить Владимирскому, предпочитали практичные комбинезоны, поверх которых, впрочем, натягивали парадные жилеты, украшенные вышитыми золотыми, серебряными и чёрными нитями орденами. У Мон-Со и Кау-Рука на жилетах красовалось по три ордена.
- Генерал Фейлор:
- «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — Лан Пирот со злобной физиономией. Терпел неудачу за неудачей, командуя дуболомами (исключение — успешная защита Урфина от саблезубых тигров), апофеозом которых стало позорное бегство его армии после единственного выстрела огненной пушки Блека (и это при том, что после выстрела она треснула и не представляла больше угрозы, и Мигунов можно было брать почти голыми руками).
- А вот с доброй физиономией успешно командовал подчинёнными в экспедиции против Арахны («Жёлтый туман»), а также просто блестяще провёл вылазку против менвитов с использованием зеркальных щитов.
- «Тайна заброшенного замка» — Баан-Ну, который вместо того, чтобы заниматься делом, писал на рабочем месте мемуары.
- «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — Лан Пирот со злобной физиономией. Терпел неудачу за неудачей, командуя дуболомами (исключение — успешная защита Урфина от саблезубых тигров), апофеозом которых стало позорное бегство его армии после единственного выстрела огненной пушки Блека (и это при том, что после выстрела она треснула и не представляла больше угрозы, и Мигунов можно было брать почти голыми руками).
- Говорить высоким штилем — Стелла и Рамина. Все остальные говорят намного проще. А у мышки Рамины речи ещё и звучат как бафосный писк. (Это останется здесь.)
- Горшочек, не вари! — Урфин приказал дуболомам напилить дров, пока его не будет. «Работники быстро распилили бревна и, так как дела больше не оказалось, они принялись пилить все, что попадалось под руку: верстаки, забор, ворота… На дворе валялись груды обломков, годные только на дрова. Однако и этого не хватило деревянным пильщикам, пока хозяин на свою беду задержался: четверо дуболомов с бессмысленным усердием пилили друг другу ноги».
- Грозная репутация — её создал себе Гудвин Великий и Ужасный.
- Давиться смехом — реакция Гуамоко на перл «Сапогами попирают из Вселенной». Реакция всех жителей Изумрудного города на церемонию коронации Урфина, сопровождавшуюся просто ужасным оркестром. Да и повар Балуоль во время последовавшего пира еле сдерживался.
- Добрый доктор Бориль и доктор Козлович Робиль.
- Дружба начинается с поражения — с прикрученным фитильком. В конце книги читателям сообщают, что «бой с соседским Гектором произошёл в первый же вечер после возвращения Тотошки из Волшебной страны. Битва окончилась вничью и противники почувствовали такое сильное уважение друг к другу, что стали неразлучными друзьями, и с тех пор делали набеги на окрестных собак только вместе».
- Женщины боятся мышей — аверсия с Элли. «Страшила обратился к королеве-мыши: — Ваше величество! Позвольте представить вам Элли — Фею Убивающего Домика. — Две высокие [особы] вежливо раскланялись и завязали дружеский разговор…» Энни тоже в сестру. А вот Анна-старшая «не обладала бесстрашием своих дочерей и, испустив пронзительный вопль, готовилась упасть в обморок».
- Жуткая кукла — игрушечный деревянный злобный клоун Эот Линг, едва ли не единственный из советских произведений.
- Загар:
- Космический загар vs космическая бледность — арзаки и менвиты бледные. Может быть как сабжем (всё-таки 17 лет в полёте, причём большая часть провела его в состоянии анабиоза), так и особенностью населения Рамерии в целом. В газетной редакции 1976 года лица арзаков были бледно-фиолетовыми.
- Крутой загар — бывалый моряк Блек. Во втором путешествии загорела и сама Элли. «Знойное дыхание ветра опаляло загорелые лица путешественников».
- Загар не виден — Элли. На иллюстрациях (и тем более в адаптациях) этого нет в помине. Да и у Блека загара не очень-то много… Даром что он бывалый моряк и не раз назван загорелым в книге.
- Запоздалая кавалерия — во второй книге Смелый Лев во время битвы Железного дровосека со взводом капрала Ельведа спрятался в засаде, но слишком далеко от места боя. Поэтому помешать Ельведу исполнить приказ Энкина Фледа перебить всех остальных, кроме Элли, он не успел бы. Но его помощь и не потребовалась: Ельведа обезвредили Лестар, Чарли и толпа других Мигунов.
- Заявленная способность — Дин Гиор описан как крутой фехтовальщик, но шансов проявить свои бойцовские навыки всё никак не представляется.
- Зловещие растения — те, что занесло в огород Урфина.
- Злодейская прокрастинация — Людоед поймал Элли и имел все возможности съесть-таки долгожданную человечинку до подхода Дровосека и Страшилы, но… «Людоед опустил руку и зевнул. — Ба-га-ра! Устал я точить этот большой нож! Пойду-ка отдохну часок-другой. После сна и еда приятней». С предсказуемым результатом.
- Зелёная басня — Арахна насылает Жёлтый Туман, но произведение вообще-то об экологической катастрофе. Волшебная страна продержалась несколько месяцев, прежде чем звать на помощь.
- Зелёные камушки: изумруды нейтрализуют действие гипноза менвитов, что позволило подготовить восстание рабов и победить пришельцев.
- А от действия Усыпительной воды в книге «Семь подземных королей» предохраняли бриллианты.
- Изгнание:
- В книге «Огненный бог Марранов» Марраны и Мигуны «просто прогнали бывшего Огненного бога со свистом, с криком, с насмешками».
- «Семь подземных королей» — король Наранья отправил своего сына и его сторонников на вечное поселение в Пещеру, таким образом положив начало народу подземных рудокопов.
- Ирония судьбы:
- Всё время, пока Элли ходила и приключалась, у неё на ногах были волшебные башмачки, которые перенесли бы её домой по щелчку каблуков. Подробнее см. по ссылке.
- Со слегка прикрученным фитильком — во второй книге ворона летела к Виллине в далёкую Жёлтую страну за помощью Элли и Чарли, попавшим в плен камня Гингемы, и они за это время едва не умерли от жажды. А Долина чудесного винограда, который в итоге их спас, была совсем рядом (впрочем, тогда она ещё не знала о его свойствах и, вероятно, не рассчитывала, что перелёт окажется таким долгим).
- В «Тайне заброшенного замка» мыши устраивают диверсию, уничтожая многие вещи менвитов. При этом люди готовятся к обороне, учатся стрелять, пытаются напустить на менвитов заклинание Жёлтого Тумана. Во время битв погибает немало гигантских орлов и самих менвитов — до убийства людей дело не доходит, но менвиты к этому готовились. Но и потерь среди орлов можно было бы избежать, если бы Рамина просто приказала мышам убить менвитов. Десяток грызунов на горло и лицо каждого инопланетянина — и конец захватчикам. Правда, не пощадили бы тогда и Кау-Рука, но Ильсор сумел бы послать нужное сообщение на Рамерию и без него.
- При этом в результате гибели нескольких десятков орлов по закону племени (численность которого должна быть равной 100 и не больше) несколько десятков орлиц получили право вывести птенцов. Так что хотя в племени и горе, но сбылась для многих долгожданная мечта.
- Искусные мастера — да полно! Мигуны в полном составе (и особенно Лестар), судя по всему, многие из подземных рудокопов, сам Урфин Джюс и, конечно, Чарли Блек. Подробнее в основной статье.
- Источник власти: злая волшебница Бастинда удерживала власть над своим владением благодаря обладанию Золотой Шапкой — артефактом, позволяющему отдавать приказы армии Летучих Обезьян. На момент появления Элли со товарищи Бастинда уже отдала два приказа из трёх возможных; но кому-либо рассказывать об этом она не стремилась, поэтому связываться с ней дураков не было…
- Каннибализм — в прошлом Чарли Блэк попал в плен к людоедскому племени… которое было очень даже радо оставить его в живых, когда он доказал, что от него живого пользы больше.
- Квестовое везение:
- На что рассчитывала Виллина, когда отправляла маленькую девочку с маленькой собачкой по дороге через непроходимые овраги, реку без моста и лес саблезубых тигров? А вот на это самое. (В баумовском оригинале волшебница дала девочке защиту от опасностей через магию поцелуя, а Волков решил воспользоваться нашим тропом).
- Субверсия с Гудвином: он отправил Элли к Бастинде в надежде, что серебряные башмачки помогут.
- В книге «Огненный бог Марранов» Виллина даёт такой же ориентированный именно на везение квест Энни. А что, ведь со старшей сестрой прокатило. Тем более что младшая экипирована куда более основательно, у неё есть спутник и два механических мула. Но главную роль всё-таки играет удача.
- Квинтет (в первой книге) — Элли (Герой/Девчонка), Тотошка (Напарник — на меньшее он не согласен!), Страшила (Умник), Железный Дровосек (Силач), Лев (Корабельный кот).
- Квислинг:
- «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — Руф Билан в Изумрудном городе, Кабр Гвин в Голубой стране и Энкин Флед — в Фиолетовой.
- Те же лица (за исключением Билана, который спал) вернулись к Джюсу и в «Огненном боге Марранов».
- Зато Билан отметился в «Жёлтом тумане».
- Клингонское повышение — аверсия. Король Наранья правил так долго, что его сыну Бофаро надоело ждать смерти отца, и он задумал свергнуть его с престола. Но заговор был раскрыт, и поскольку недостойный сын собирался обречь отца на пожизненное заключение, то отец ответил тем же: принц и несколько тысяч его сторонников были изгнаны в Пещеру. Так и появилось подземное королевство.
- Ковёр-самолёт — был у Арахны, однако в Волшебной Стране ему пришлось несладко. Сначала дракон Ойххо оторвал от него кусок (впоследствии этот кусок, сохранивший способность летать, передали Энни Смит, которой он сослужил немалую службу [20] ), а потом его сожрали мыши . Педаль в пол — шерстинки ковра даже после съедения некоторое время сохраняли способность к полёту, так что мыши, спасаясь от разъярённой Арахны, попросту улетели от неё по воздуху. Правда, после того, как шерсть в мышиных желудках переварилась окончательно, перелёт быстро подошёл к концу.
- Конечность или жизнь: его лисичество король Тонконюх, попав в капкан, серьёзно подумывал, чтобы отгрызть лапу. Но такой поступок был бы равносилен отречению от престола (по законам лисьей страны, в ней не мог царствовать калека). К счастью, не пришлось.
- Король-ребёнок — в книге «Семь подземных королей». Пампуро III взошёл на трон в младенчестве, а регентом была его мама — королева Стафида. В младенчестве стал королём и Тевальто — один из последних Семи королей.
- Тевальто всё-таки не король. Последние семь королей перечислены по именам в главе «Семь хитрых замыслов»: Ментахо, Барбедо, Эльяна, Карото, Ламенте, Арбусто, Бубала, причём Бубала прямо назван 16-летним и самым младшим. Тевальто — сын вдовствующей королевы и, вероятно, сводный младший брат кого-то из семёрки.
- Кошка по имени Нэко — просто Лев и просто Дровосек (хотя у него-то в прошлом имя должно было быть). А вот баумовское просто Пугало получило собственное имя. Имя вороны Кагги-Карр — звукоподражание её специфическому карканью, которое отчётливо звучит и в Большом мире, где она теряет речь.
- Красивый зонтик — один из артефактов Бастинды, служит ей для полёта. Однако сам он не красивый, а драный и грязный.
- Крошечная армия. В Волшебной стране вообще больших армий не бывает, но даже по её меркам можно сделать армию крохотной. В частности, в книге «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» против наместника Урфина в Фиолетовой стране выставили армию аж из одного солдата (так-то это был Железный Дровосек, так что смысл был). Более того, герои ещё и составили грозное послание наместнику, подписавшись именами и разными пафосными должностями вроде «фельдмаршал» и «начальник штаба». Наместник долго смеялся — у него тех самых деревянных солдат было аж десять штук (одиннадцать, если с капралом). В самом бою ему, впрочем, стало резко не до смеха.
- Касаемо армии из одного Дровосека, это была тактическая дразнилка — герои намеренно выманили наместника с порученным ему взводом в поле, сыграв на его нарциссизме, чтобы тот не имел возможности удрать во дворец и забаррикадироваться. При этом, в письме не было сказано, кто именно будет этим «одним-единственным бойцом».
- Собственно Изумрудная страна в мирное время содержит только одного солдата (хотя и очень колоритного). Однако в четвертой книге стены Изумрудного города обороняют лучники-ополченцы, а в пятой им и огнестрел из-за гор подвозят.
- Крутой робот — Тилли-Вилли. Сконструирован и построен как «механический человек» с пружинами и шестерёнками, оживлён магией Волшебной страны — в итоге оказался достойным противником для мегаколдуньи Арахны.
- Люди с другой планеты — менвиты и арзаки. Правда, если менвиты в первоначальном варианте должны были быть с птичьими клювами вместо носов, то арзаки были похожи на людей с самого начала.
- Медвежьи объятия — Железный Дровосек заключает в них Тима после освобождения из плена. Мальчика спасло только то, что за время плена тот утратил форму.
- Метка на коже — в племени марранов должникам, пока те не отработают свой долг, наносят на лоб знак едким соком. Тот, кто много задолжал, рискует получить несмываемую метку.
- Минимальный экипаж («Тайна заброшенного замка») — звездолёт «Диавона» в рейсе к Земле вполне успешно обслуживается экипажем из четырёх менвитов. Точнее, даже трёх, потому что один из них все годы перелёта официально бил баклуши… Ну, не совсем: полковник Мон-Со должен был взять на себя управление в случае сбоя автоматики, случай не представился, так что можно и в футбол с переборкой поиграть. 17 лет кряду.
- Моложе, чем выглядит («Урфин Джюс и его деревянные солдаты») — Элли в нужном макияже может сойти за пожилую жительницу Волшебной страны, где все маленького роста.
- Надвигающаяся буря — завязка: ураган, вызванный Гингемой, налетевший на Канзас и унёсший фургон с Элли и Тотошкой.
- Было ещё несколько ураганов сюжетной важности: один унёс в небо воздушный шар с Джеймсом Гудвином до того, как в него успела сесть Элли (и почему-то не причинил никакого урона Изумрудному городу), другой (хотя по хронологии не исключено, что тот же самый) принёс Урфину Джюсу волшебное растение, третий сделал то же самое, но с другими последствиями.
- Необузданные догадки: к этим трём ураганам приложила руку волшебница Стелла. Поэтому они так легко выполнили то, что было ей выгодно и входило в её планы, с минимумом пострадавших.
- Не в ладах с биологией — в «Семи подземных королях» сказано, что «Тигры, леопарды, пантеры, рыси не любили воды, да и сам Лев пускался вплавь лишь в случае крайней необходимости». На самом деле тигры очень даже любят воду.
- В той же книге перечисляются животные, которых Смелый Лев вёл на войну: «В чинном порядке шли один за другим батальоны ягуаров, кугуаров, медведей, шли роты пум, рысей, пантер.» Волков не знал, что пума и кугуар — разные названия одного и того же животного.
- Направо кругом — тоже довольно часто:
- Джюс, выступая как злодей во второй и четвертой книгах, в начале пятой, после второй проваленной попытки захватить власть, многое понимает (ему по-настоящему нужна была не власть, а любовь и уважение, покорённые же служили ему только из страха или корысти) и впоследствии всегда помогает жителям Волшебной страны, периодически даже рискуя своим благополучием.
- Дуболомы, деревянные солдаты Урфина: после того, как у них после пленения вырезали новые лица, с добрыми глазами и с улыбками, дуболомы превратились в усердных работников, а их генерал Лан Пирот — в учителя танцев.
- Семь подземных королей, члены их семейств и придворные после массового усыпления Усыпляющей водой, обладающей эффектом полной амнезии, последующего пробуждения и обучения с внушением ложных воспоминаний о прошлой жизни. Впрочем, короли были не злодеями, а просто паразитами, из которых в ходе свержения старого гнилого режима сделали «более достойных людей».
- Не в ладах с военным делом: Урфин Джюс во второй книге. В армии дуболомов — ни разведки, ни снабжения, ни техники… Впрочем, Изумрудный город это не спасло.
- При взятии Изумрудного города он обходился агентурной разведкой (Гуамоко или Эот Линг), а вот созданных уже там деревянных полицейских использовал для военной разведки в Фиолетовой стране, причём в этом эпизоде они прямо названы «разведчиками».
- В четвёртой книге Урфин намного более опытен, но и его противники набрали не меньше опыта. Впрочем, их это опять не спасло.
- Ненамеренное коверкание имён — с прикрученным фитильком. Энкин Флед и Фрегоза безбожно коверкают не имя, а статус вороны Кагги-Карр, явившейся в качестве парламентёра: пералмантур, парлетурман, ламантерпер… «в общем, вас хотят видеть».
- Полурослики: все жители Волшебной страны, кроме Урфина.
- Новый, точно такой же: в четвёртой книге полностью обновилась группа приключенцев.
- Элли Смит → Энни Смит. Элли повзрослела, у неё подросла сестра, и во второй трилогии с благословения Элли действует именно она.
- Фред Каннинг → Тим О’Келли. Друг и старший товарищ.
- Пёсик Тотошка → его внук пёсик Артошка.
- А в пятой книге Тилли-Вилли становится для сюжета новым Железным Дровосеком, более того — тот даже помогает его делать.
- Но я должен кричать: Железный Дровосек, попав однажды под ливень, целый год провёл в лесу, неспособный двигаться.
- Обратный киборг — он же.
- Одинаковые имена:
- Анна Смит и её дочь Энни. Откровение у холодильника: Энни родилась, когда Элли считалась погибшей при обвале пещеры. Однако девочке не дали её имя, хотя, например, оба сына самого Волкова были названы в честь умерших до их рождения братьев. Родители втайне верили, что Элли жива?
- Вполне возможно, ведь Элли уже считали погибшей из-за урагана, и тем не менее в один прекрасный день она вернулась. А вдруг вернется и во второй раз?
- Доктора Бориль и Робиль носят имена своих предков времён первого усыпления Подземных королей. Возможно, не только они, а во всех поколениях.
- Рудокопы (в отличие от Жевунов) носят односоставные имена, родственники с другими именами известны только у их королей, потомков Бофаро, так что у остальных имена теоретически могут быть родовыми (фамилиями).
- Анна Смит и её дочь Энни. Откровение у холодильника: Энни родилась, когда Элли считалась погибшей при обвале пещеры. Однако девочке не дали её имя, хотя, например, оба сына самого Волкова были названы в честь умерших до их рождения братьев. Родители втайне верили, что Элли жива?
- Оккультрёп — в «Семи подземных королях» эти короли потребовали от «феи» Элли вернуть Усыпительную воду (по подсказке Руфа Билана, из-за которого она и утекла из бассейна). Если она этого не сделает, то она и Фред с Тотошкой никогда не вернутся домой. Поэтому она согласилась попробовать, и пока Страшила и Дровосек, оповещённые сбежавшим с помощью одного из подземных жителей Тотошкой, искали решение, она «колдовала» (повторяя уже слышанные заклинания и придумывая свои), неделю ждала эффекта, придумывала «более сильные» заклинания… Когда воду таки вернули техническими методами, снова читала «заклинание». «Баррамба, маррамба, тарики, варики, купорос, шафорос, барики, шарики! Грозный дух, Великий Механик, удались в самые глубокие недра земли и отдай нам свое сокровище — Усыпительную воду!»
- Освещённые подземелья: в Подземной стране немного света давали клубившиеся под сводом пещеры золотистые облака.
- Патентованное средство — шарлатан Гудвин якобы даёт героям мозги, сердце и смелость, на деле же просто веру в себя.
- С другой стороны, природные законы таки вполне могли наделить эти артефакты настоящими чудесными свойствами… Но даже в этом случае главная мораль сей басни — волшебство было в самих героях, вкупе с прекрасными свойствами души. Ещё раньше Страшила сам по себе был мудр и хитёр (но думал, что глуп из-за «ненастоящих мозгов»), Дровосек — добр, чувствителен и небезразличен (а считал себя лишённым этих качеств), а Лев, когда надо, умел быть смелым (но мнил себя трусом, потому что в первую секунду всегда внутренне паниковал).
- Пауки необычных размеров. Упоминается кровожадное чудовище, похожее на гигантского паука. За его убийство Смелый Лев получает царский титул от жителей леса, который чудовище терроризировало.
- Плащ невидимости:
- «Огненный бог Марранов» — лисий король Тонконюх владеет серебряным обручем с рубиновой звёздочкой. Если нажать на неё, то невидимым станет не только тот, у кого обруч на голове, но и все, кто к нему прикасаются.
- «Жёлтый туман» — плащи гномов, в которых они неотличимы от камней.
- Побитый герой — Железный Дровосек, регулярно.
- Подземный город — город Семи подземных королей и развалины города Прыгунов-Марранов.
- Поднял уровень крутизны — всё население Волшебной страны (кроме рудокопов) этим занималось из книги в книгу:
- В первой книге они жили под тиранией злых волшебниц и пикнуть боялись.
- Во второй — легко сдались Урфину Джюсу, и спасать их пришлось Элли и Чарли Блеку. Но когда освободители появились, жители Волшебной страны тоже активно участвовали в борьбе.
- В третьей книге они уже сами спасают попавшую в переплёт Элли.
- В четвёртой, когда Урфин захватывает власть вторично, устраивают восстание и свергают его почти без помощи героев.
- В пятой книге это в полной мере прочувствовала на своей шкуре проснувшаяся Арахна: предъявив претензии на власть, получает отпор ото всех: перековавшийся Урфин послал её подальше, Марраны подкрепили посыл несколькими сотнями пращников, Рудокопы спустили дракона, Мигуны подстрелили из пушки, в Изумрудном городе Арахну обстреляли из катапульт и чуть не утопили; даже робкие Жевуны ответили ей своеобразно: они попросту спрятали всё, что можно так, что вовек не найдёшь. И даже вредному воздействию Жёлтого тумана Волшебная страна сопротивлялась несколько месяцев и лишь после этого позвали на помощь.
- Поплыл, как топор — Дровосек. Логично, ибо железный. Утонуть, впрочем, ему не грозит, а вот заржаветь — запросто.
- Потрясающий повар — Балуоль. Делал для Джюса шоколадных мышек и лягушек, которые с расстояния не отличались от настоящих, а ловкие пальцы Урфина заставляли их шевелиться.
- Предварительные испытания не нужны — рамерийцы полетели к Земле, чтобы присоединить её к своей империи, и по прибытии узнали: земляне развились до такого технического уровня, что способны дать отпор колонистам. А почему бы сперва не послать беспилотный аппарат, который бы сфотографировал планету с орбиты, дабы убедиться, что на Беллиоре, как рамерийцы называют Землю, вообще есть пригодные для жизни условия? Пришельцы умеют конструировать радары, реагирующие на приближение чужаков, «говорильную машину» для изучения языка аборигенов, значит, их технический уровень позволяет создать и спутник-шпион.
- Обоснуй: этот аппарат должен был или очень долго лететь, или разработан на тех же принципах, что и звездолёт.
- Контробоснуй: постройка беспилотного аппарата гораздо дешевле, чем космического корабля с системами жизнеобеспечения и анабиоза, каютами, запасами провианта и топлива на обратную дорогу (беспилотник назад возвращать не нужно).
- Нет никаких оснований полагать, что рамерийцы не провели предварительного исследования, прежде чем запускать корабль. Проблема в том, что их родная планета далековато, а за время получения данных (без нуль-передатчика — это тоже крайне не быстро), подготовку полёта и сам полёт на Земле успела прогреметь Вторая Мировая война, давшая сильный толчок НТП.
- Обоснуй: этот аппарат должен был или очень долго лететь, или разработан на тех же принципах, что и звездолёт.
- Предметная культура. Народцы Волшебной страны, во-первых, ассоциируются с разными цветами, во-вторых, с забавными привычками — жевуны, мигуны, болтуны…
- Пришелец из прошлого — с сильно прикрученным фитильком. Арахна после пробуждения от 5000-летнего сна большого потрясения не испытала. Видимо, потому, что в Волшебной стране за минувшие века ничего кардинально не изменилось.
- Скорее, здесь заслуга гномов: пока Арахна спала, они вели подробную летопись Волшебной страны, чтобы великанша после пробуждения была в курсе последних событий.
- Проблема с хищниками. Разумные, но не антропоморфные лисы: «Мы возделываем кроличьи деревья, на которых растут плоды, размерами со взрослого кролика. Их мякоть видом и вкусом не уступает кроличьему мясу…» Но королевская семья охотится на живых зверьков (а своим подданным запрещает это под страхом смертной казни). «Питаться той же пищей, что земледельцы и поденщики, фи. И потом, какое наслаждение догнать зайца и вонзить зубы в его живое мясо!»
- Собственно, Гуррикап, создавший Волшебную страну, наделил всех зверей и птиц способностью к человеческой речи — не подумав, что осмысленная речь требует разума и сознания. В итоге разумны и разговаривают такие персонажи-хищники, как Трусливый Лев, Тотошка и Артошка, Гуамоколатокинт — и никто из них не видит ничего особенного в том, что их добыча тоже разумна и может возмущаться. При этом упоминается мимоходом, как Лев уходил от костра, а потом вернулся сытым и довольным, а Тотошка «поймал в лесу жирную мышь». Да и люди там отнюдь не вегетарианцы[21] : Жевуны пытались снабдить Элли на дорогу баранами, жареными гусями и утками, мастер-Мигун интересуется у наместника Энкина Фледа: «Только зачем вам кинжалы, мясо удобнее резать обыкновенным ножом»… Короче, если всерьёз задуматься, то назвать Гуррикапа добрым волшебником трудно.
- При более внимательном чтении обнаруживается, что в книгах есть говорящие не хищники: обезьяны, бобры (один — Острые Резцы — даже с именем), способные к организованному строительству моста, плюс Кагги-Карр (вороны — всеядные птицы) и птичья эстафета, — но нигде в шести книгах явно не показано, что на них охотятся говорящие хищники, что одни разумные животные служат элементом пищевой цепи для других разумных, в том числе для людей. Утверждение (как, впрочем, и отрицание), что мыши, которых Жевуны ловили Гингеме или которыми утолял голод Тотошка, такие же говорящие, как подданные Рамины — не более, чем хэдканон. Так что прямых оснований для обвинений Гуррикапа в тексте нет, и в описании его как добряка, неспособного причинить вред ничему живому, включая побеждённую Арахну, совсем не обязательно усматривать конъюнктуру недобросовестного историка (тем более, летописи вели гномы, для которых мотивов обелять Гуррикапа совсем не было, скорее уж наоборот).
- Собственно, Гуррикап, создавший Волшебную страну, наделил всех зверей и птиц способностью к человеческой речи — не подумав, что осмысленная речь требует разума и сознания. В итоге разумны и разговаривают такие персонажи-хищники, как Трусливый Лев, Тотошка и Артошка, Гуамоколатокинт — и никто из них не видит ничего особенного в том, что их добыча тоже разумна и может возмущаться. При этом упоминается мимоходом, как Лев уходил от костра, а потом вернулся сытым и довольным, а Тотошка «поймал в лесу жирную мышь». Да и люди там отнюдь не вегетарианцы[21] : Жевуны пытались снабдить Элли на дорогу баранами, жареными гусями и утками, мастер-Мигун интересуется у наместника Энкина Фледа: «Только зачем вам кинжалы, мясо удобнее резать обыкновенным ножом»… Короче, если всерьёз задуматься, то назвать Гуррикапа добрым волшебником трудно.
- Промывание мозгов:
- «Семь подземных королей» — усыпительная вода и потеря правителями памяти.
- «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», редкий добрый вариант: поскольку злобность дуболомов была обусловлена в том числе их зверскими рожами, им сделали взамен добрые лица — и вот вам вместо тупых головорезов симпатичные трудяги.
- Простреленная шляпа — в книге «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» Чарли Блек еле спасшись от подземного рудокопа, поднёс к отверстию в Подземную страну шапку на трости, чтобы проверить, не скрылся ли рудокоп. Тот не скрылся и попал точно в шапку.
- Прощай, Алиса. Педаль настолько в асфальт, что троп сломался и получилась аверсия. Элли так изменилась с возрастом, что просто самоустранилась от приключений, передав дела младшей сестре. В книге «Огненный бог Марранов» роль главной героини сыграла её сестричка, Энни Смит. Она же появляется и в последующих книгах — а старшая сестра где-то учительствует себе потихоньку и больше не приключается. В третьей книге Рамина напророчила, что Элли больше не вернётся в Волшебную страну — не подводить же (при этом спутники Элли, Чарли Блек и Фред Каннинг, посещают её по второму разу уже с Энни).
- Прощай, мой верный меч — при возвращении в Канзас Элли теряет серебряные башмачки, которые её туда и вернули (а до этого не раз спасали, например, от гнева Бастинды).
- Впрочем, это как раз объясняется — мол, волшебным вещам не место в обыкновенном Канзасе… На свисток Рамины это почему-то не распространяется.
- С Энни сыграно зигзагом: в четвёртой книге она из этих же соображений и к неудовольствию дядюшки Чарли оставляет в Волшебной стране серебряный обруч-невидимку, но в пятой, после того, как Фрегоза его проэтосамила, а затем он всё-таки нашёлся, забирает в Канзас: «Вы слишком небрежно его хранили».
- Развеять ореол — волшебник Гудвин, Великий и Ужасный, в реальности оказывается обычным человеком.
- Разрядка смехом — педаль в пол. Все шесть книг в самых трагических событиях обязательна разрядка смехом.
- При буре и наводнении — «Как только вернусь в Изумрудный город, объявлю закон, запрещающий дожди!».
- При отправлении парламентёра к наместнику врага — «Господин наместник, там к вам прела… парле… перлатурман!».
- В четвёртой книге — попытки Урфина подобрать пароль к телевизору Стеллы. «Бахали-трахали, шерево-мерево, розовое дерево…»
- Эксперимент с говорильной машиной в последней части.
- Некоторые речи дуболомов также весьма доставляют.
- Ну и попытка придворных Урфина выучить его новый титул…
Овладев Изумрудным городом, Урфин Джюс долго думал над тем, как ему именоваться, и в конце концов остановился на титуле, который выглядел так: — Урфин Первый, могущественный король Изумрудного города и сопредельных стран, владыка, сапоги которого попирают Вселенную. |
- Революция по-детски — однажды после пробуждения Семи королям внушили, что они — обычные ремесленники, обучили «пролетарским» профессиям, и те с жаром «вернулись» к работе. Произошедшее можно было бы назвать дворцовым переворотом, если бы в заговорщиках не состояло все королевство.
- Но реальную власть таки получило не «все королевство», а Хранитель Времени Ружеро, что нигде прямо не говорится, но видно по последующим книгам. Впрочем, Ружеро (и все его предшественники, начиная с Беллино) и до революции много лет фактически управлял королевством, пока монархи свои «вахты» бездельничали. К тому же Ружеро и его помощник летописец Арриго были избраны всем народом, а их власть контролирует также избранный Совет Старейшин, куда вошло и два бывших короля. В общем, нормальные демократические выборы, а что Ружеро у власти более десяти лет находился — так Меркель у власти столько же находится.
- Рыбка-переводчик — говорильная машина менвитов.
- Рыжий-бесстыжий: если верить каноничным иллюстрациям Л. Владимирского, менвиты — рыжеволосые. Показателен рисунок с усыплёнными генералом Баан-Ну и двумя его подчинёнными — все они рыжие. Да и у Верховного правителя менвитов Гван-Ло на иллюстрации рыжие брови, а значит, и волосы.
- Ряженые под испанцев — подземные рудокопы носят псевдоиспанские имена: Ментахо, Ружеро, Арриго, Арбусто, Тевальто… Впрочем, народ, от которого произошли рудокопы, тоже «испанскообразный»: отца основателя династии Подземных Королей, принца Бофаро, например, звали Наранья.
- Марранами в той же Испании называли евреев, выкрестившихся для виду, но втайне соблюдавших иудейский закон. Вот и думай, то ли непреднамеренное совпадение, то ли аллюзия на сионизм.
- Ряженые под Рейх — на иллюстрациях к первым изданиям, до Владимирского, уберменши-сегрегаторы менвиты сопровождают своё
«Хайль Гитлер!»«Горр-ау!» весьма характерным жестом. - Сакральная машина — к помощи хитроумных приспособлений-«масок» прибегает Гудвин.
- Сам путь — награда. Компания героев нуждается в разных качествах, приходит за ними к волшебнику, выполняет опасный квест и получает-таки нужные качества… но оказывается, что «волшебник» Гудвин на самом деле не обладает никакой магией. Но герои довольны: они отчасти изначально обладали нужными качествами, а отчасти прокачали их в ходе квеста.
- Сверхгигант — их здесь было несколько:
- Арахна обладала ростом в 30 локтей (13-14 м).
- Тилли-Вилли, сделанный для противостояния Арахне, тоже.
- А волшебник Гуррикап — ещё больше: ему даже Арахна была ростом по пояс.
- Самоуверенный мерзавчик — Руф Билан, Энкин Флед и Кабр Гвин. Особенно отметился первый, ставший своего рода «штатным» СМ аж в трёх книгах. Бастинду, в общем, можно отнести туда же — она даже настоящей колдуньей, в отличие от своей сестры, не была.
- Сиквел хуже, триквел лучше — если понимать не совсем буквально. Четвёртая книга, «Огненный бог марранов», смотрится как в основном повтор второй: тот же злодей Урфин Джюс создаёт свою армию и, хоть и с большим напряжением, захватывает Изумрудный город, а впоследствии терпит полный крах. Пятая же, «Жёлтый туман», содержит для цикла совсем новую и очень серьёзную идею: о самой настоящей экологической катастрофе, а учитывая годы написания, попросту о ядерной зиме. Да и именно что постепенное самоперевоспитание Урфина показано весьма подробно и развёрнуто, особенно в моменты целых двух искушений.
- Сила толпы — в книге «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» дуболомы так справились с Железным Дровосеком, набросившись из засады.
- А Жевуны, Мигуны и жители Изумрудного города так же справляются с сильными, но неуклюжими дуболомами.
- Сияющий град — Изумрудный город. Хотя большая его часть из хрусталя. Но башни украшены изумрудами и их видно за километр.
- Слонободание — сражение Арахны и Тилли-Вилли в «Жёлтом тумане». Подсвечено Чарли.
- Союзники остались без награды — Рамину все нагло эксплуатируют и при этом ещё пугают псом. Она всё терпит, потому что её один раз спасли, а могла бы и взбунтоваться, тем более что никому в голову не приходит дать ей хоть кусочек сыру или сала после победы, не говоря уж об ордене. Она, конечно, понимает, что без неё нельзя: во всех шести книгах она — бог из машины для всех, включая автора. Но в каждой книге терпеть к себе такое отношение… не перебор?
- Буквально на последних предложениях «Жёлтого тумана» всё-таки пришло в голову Энни.
- Спортсмен Тим О’Келли привёз с собой волейбольный мяч и научил жителей Волшебной страны этой игре.
- Страна чудовищ — такой была изрядная часть Волшебной страны на момент действия первой книги: территория Саблезубых тигров, Людоеда, Лес, захваченный чудовищным драконопауком. Бо́льшая часть нехороших мест располагается в Голубой, Фиолетовой или Изумрудной стране — злым феям нет особого дела до того, что там ползает в глуши, а Гудвин не имеет технической возможности разобраться с такими угрозами. Вот и приходится героям исправлять ситуацию. Вариант без верховного правителя — просто дикие земли.
- Странные боеприпасы — в цикле дважды упоминаться деревянная (!) пушка, стреляющая импровизированными боеприпасами. Сначала, выстрелив из неё горящими тряпками и прочим мусором, герои рассеивают деревянных солдат Урфина Джюса (те, будучи деревянными, смертельно боятся огня), а потом то же самое орудие (уже скреплённое железными кольцами, поскольку оно треснуло после предыдущего выстрела) достаточно эффективно используют против великанши-колдуньи Арахны, на этот раз применив более традиционные боеприпасы — металлолом.
- Творчество меняет реальность — как минимум два отдельных примера:
- Способность Страшилы видеть, слышать и говорить определяется нарисованными на мешковине его лица глазами, ушами и ртом (они могут стереться от сырости или смыться водой, но коммуникации восстанавливаются, когда друзья подновляют или рисуют их красками заново).
- Дуболомы Урфина меняют характер при переделке исходно вырезанных им злобных рож на приветливые лица.
- Телепортация — здесь она имитируется с помощью сверхскорости:
- Элли с её перелётом на серебряных башмачках. Волшебница Стелла подчёркивает, что это именно перелёт, в три шага.
- Виллина с её перемещением на вихре и без вихря. Очевидно, при этом используется волшебство Волшебной страны, потому что за её границу Виллина перелететь не может, хотя волшебством владела и до пересечения этой самой границы с внешней стороны.
- Рамина с её невероятно быстрым бегом, при котором иногда можно услышать топот лапок или шорох в траве. Весьма вероятно, что способна использовать заклинание многократного ускорения на себя и на свою свиту, а в первой книге использовала на Страшилу и Железного Дровосека (а как ещё они смогли бы за пару часов привязать к тысячам мышиных хвостов тысячи ниточек? и как эти тысячи мышей она смогла так быстро собрать?)
- А как она в пятой книге появилась у Энни на руке? Обоснуй: была где-то поблизости и под ускорением запрыгнула.
- Технорелигия — с прикрученным фитильком. Жители Волшебной Страны просто не знают, что такое «техника», и в книге «Семь подземных королей», чтобы убедить их построить насос, героям пришлось придумывать «Духа Великого Механика», в честь которого нужно провести ритуал, и тогда он вернёт людям воду.
- Трудяга бобёр — в главе, где описывается, как Лев собирает войско для борьбы с подземными королями и идет с войском в поход, упоминается переправа через Большую реку, в которой бобры сыграли не последнюю роль:
« | » | |
— «Семь подземных королей» |
- Трусу оружие не впрок — наместники Джюса, Кабр Гвин и Энкин Флед, были вооружены кинжалами, но при свержении даже не попытались ими воспользоваться. При том, что Энкин был фанатичным коллекционером всякого холодняка… но ни навыков, ни смелости для его применения не имел абсолютно никаких.
- Убить животное — менвиты-охранники отстреливают из лучевых пистолетов птиц, осмелившихся приблизиться к их базе для разведки. Это выглядит странно — менвиты не знают, что находятся в волшебной стране, где птицы разумны и умеют шпионить для местных властей. Когда Ильсор видит разговаривающих друг с другом Урфина и Гуамоко, у него натуральный шок. Принимали птиц за разведывательные зонды?
- Или просто не хотели подпускать к базе потенциально опасных инопланетных зверей.
- Убодритель — орехи дерева нух-нух («Огненный бог Марранов»). Заодно и антиреклама наркотиков.
- Ужасный музыкант — оркестр, собранный из дуболомов.
- У магии нет инерции — после сожжения магической книги Арахны её заклинания перестали работать, и когда впоследствии герои попытались применить Жёлтый туман против менвитов, у них ничего не вышло.
- Аверсия с чёрными камнями Гингемы, спокойно продолжавшими действовать спустя годы после гибели создательницы.
- Уныло, но практично — домик на колёсах, сделанный Чарли Блеком. С виду неказистый, но очень крепкий и надёжный. В книге «Жёлтый туман» Чарли это даже подсветил.
- Хрупкая утопия: завёлся какой-нибудь Урфин Джюс — и без помощи извне жители мало что могут сделать.
- Фамильяр: Гуамоколатокинт был фамильяром Гингемы и перешёл от неё «по наследству» к Урфину. Поскольку жители Волшебной страны считают Элли феей, этот статус в их глазах приобретает пёсик Тотошка.
- Фанат ножей:
- Людоед. У него всего один нож, но в одной и той же сцене автор заканчивает этим ножом четыре фразы.
- В книге «Урфин Джюс и его деревянные солдаты» — Энкин Флед, наместник Джюса в Фиолетовой стране. Субверсия — фанатичный коллекционер холодного оружия, но вояка никакой.
- А вот Блек в этой же книге носит с собой отличный многофункциональный нож: «Огромный складной нож моряка мог выдвинуть из себя лезвия различной формы и назначения, шило, сверло, отвертку, ножницы и еще многое другое».
- Флэшбэк — вторая и последующие книги включают в себя краткое содержание предыдущих, а третья и пятая — ещё и развёрнутые экскурсы в историю Волшебной страны.
- Цвета зловещей радуги, заодно и Цветовой дресс-код:
- Дуболомы были раскрашены по взводам соответственно цветам радуги, хотя и не по порядку
- С прикрученным фитильком — Семь подземных королей (а вот они как раз по 7 цветам радуги). На злодеев не тянут, обычные эксплуататоры. А потом их вообще перевоспитали.
- Инверсия — совсем не зловещая и не совсем радуга Голубой, Жёлтой, Изумрудной, Фиолетовой и Розовой стран.
- Кстати, волшебницы Голубой и Фиолетовой страны (холодные цвета) были злыми, Жёлтой и Розовой (тёплые цвета) — добрыми, а элайнмента Гудвина в Изумрудной или Зелёной стране (середина радуги), по словам Виллины, «никто не знает» (в итоге оказался просто шарлатаном). Впрочем, вся эта симметрия ломается уже в первой книге.
- Чудовище на троне — субверсия. Никто не знал, как выглядит Гудвин. «Вероятно, вид его так страшен, что волшебник не хочет попусту пугать людей». «…Может принимать любой вид. Иногда он появляется в виде птицы или слона, а то вдруг оборотится кротом. Иные видели его в образе рыбы или мухи». Когда герои были удостоены аудиенции, то они могли лицезреть Живую голову, Морскую деву, Огненный и шар и самое настоящее чудовище. «…Чудовищный зверь. Морда у него была как у носорога, и на ней было разбросано около десятка глаз, тупо смотревших в разные стороны. Штук двенадцать лап разной длины и толщины свисали с неуклюжего туловища. Кожу зверя кое-где покрывала косматая шерсть, местами кожа была голая, и на грубой серой поверхности выступали бородавчатые наросты». И всё это были куклы, которыми искусно управлял из-за кулис опытный цирковой артист…
- Живая голова. «Лицо головы было гладкое и лоснящееся, с полными щеками, с огромным носом, с крупными, плотно сжатыми губами. Голый череп сверкал, как выпуклое зеркало. Голова казалась безжизненной: ни морщины на лбу, ни складки у губ, и на всём лице жили только глаза. Они с непонятным проворством повернулись в орбитах и уставились в потолок. Когда глаза вращались, в тишине зала слышался скрип».
- Эффект набега орков — в книге «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Живущие в Голубой стране Жевуны известны своей трусостью, поэтому неудивительно, что один квислинг Кабр Гвин и десяток деревянных солдат держали их в повиновении. Живущие в Фиолетовой стране Мигуны ещё трусливее, поэтому неудивительно, что один квислинг Энкин Флед и десяток деревянных солдат держали их в повиновении. Изумрудный город невелик, а пленение его правителя Страшили деморализовало горожан, поэтому неудивительно, что один диктатор Урфин, чудом привлёкший на свою сторону нескольких изменников, и несколько десятков деревянных солдат держали их в повиновении. Вот только испытания их закаляют, и уже в этой книге речь Страшилы с башни собирала народ, несмотря на караулящих дуболомов, а в четвёртой с тем же Урфином местные справились почти самостоятельно, участие Энни и Тима оказалось минимальным. Да и Арахне самостоятельно оказали достойный отпор.
- И здесь откровение у холодильника: не был ли их успешно преодолеваемый в ходе гексалогии робкий характер следствием чар злых волшебниц, державших их в повиновении четыреста лет? Известно ведь, что предки Мигунов вели войны, и даже после Бастинды оружейное ремесло у них не пришло в упадок…
- Языковых барьеров не существует — магия, не иначе. Ибо как ещё объяснить тот факт, что прилетевший в Канзас в пятой книге Фарамант, являясь человеком, совершенно спокойно болтал с Энни, Тимом, Чарли и Элли. В противном случае получается, что язык жителей Волшебной Страны чисто случайносовпал с английским.
- Единственная инверсия — инопланетяне, которым для изучения земного языка пришлось захватить пару местных (это был бывший король Ментахо с женой) и посадить их перед «говорильной машиной». Уже после нескольких услышанных от Ментахо фраз она начинает составлять из них бессмысленные (поначалу) предложения, но при этом абсолютно верно с первого раза выделяет отдельные слова.
- Я просто исполнял приказ: генерал дуболомов Лан Пирот отвечает на обвинение буквально этими словами.
Тропы, связанные с Урфином Джюсом [ править ]
« | Урфин Джюс вообще уникальный в своем роде антигерой. Чтобы в детской книге тех времен, да советской ещё, вообще был антигерой с проработанным характером, живой и неоднозначный, проходящий нравственно-эволюционный путь — волшебно, на самом деле. Все же даже в серии Изумрудного города все остальные «исправившиеся» злодеи были переписаны как личности, наплевав на свободу воли — королям мозги промыли, дуболомам дружественный интерфейс навязали и т. д. — только Урфин и непомнюпоимени-лекарь у менвитов [Кау-Рук, сконтаминированный автором цитаты с Лон-Гором] проявились по-человечески в этом плане. | » |
— С Баша |
- Армия Чудовищ — собственно, деревянные солдаты. Хотя, конечно, никакие не чудовища, а просто злобномордые дендрогуманоиды.
- Борьба нанайских мальчиков:
« | Отдельного внимания заслуживает так называемая «пропущенная глава» — отрывок из «Урфина Джюса», опубликованный не в «Пионерской правде», а в приложении к газете «Комсомолец Кубани», ориентированной на более взрослую аудиторию. На самом деле основная часть этого отрывка была впоследствии включена в книжную версию сказки; выброшенными оказались лишь несколько абзацев, содержавших едкую политическую сатиру, высмеивающую государственный строй и партийную систему капиталистических стран. Речь в этих абзацах шла о том, что Урфин, захватив власть в Изумрудном городе, задумался, установить ли ему республику, в которой он будет называться президентом, или монархию, где он займёт королевский престол. Для решения вопроса были организованы две партии — джюсистов и урфинистов — состоявшие из советников-придворных и деревянных солдат. По итогам проведённых «выборов», больше походивших на фарс, верх одержала монархическая партия урфинистов, и Урфин был объявлен королём. Местное население выборы проигнорировало, поскольку, несмотря на стилистические различия, суть обеих партийных программ была идентична и сводилась к тому, что единоличным правителем всё равно станет Урфин Джюс и ему будет предоставлено полное право обирать горожан безо всяких ограничений. | » |
— https://leo-80.livejournal.com/119453.html |
- Мета-пророчество (на самом деле нет): очередная републикация в октябре 2020 года этого уже многие годы известного отрывка неожиданно вызвала бурление и полыхание в комментариях. Пока не был предъявлен скан газеты, публикатора массово обвиняли не просто в фейке, но в политической ангажированности: в обычной советской сатире на двухпартийную систему государства по другую сторону Кругосветных гор читателям вдруг померещились злободневные намёки на реалии одной (или другой?) «далёкой северной страны, затерянной за океаном»…
- Великий Гудвин — Урфин сначала выдал себя за колдуна с помощью изготовленного им из сорняков живительного порошка, а в книге «Огненный бог Марранов» пошел дальше и выдал себя за бога, впечатлив Марранов умением разводить костры (с помощью зажигалки) и ручным гигантским орлом.
- Великолепный мерзавец — Дважды завоёвывал Волшебную страну и ещё дважды помогал защитить её от завоевателей за счёт незаурядного ума и огромной силы воли.
- Жестокое милосердие — в конце второй книги Элли советует оставить его в живых, чтобы он мучился осознанием своего поражения.
- Заморозить и разбить — в «Тайне заброшенного замка» Джюсу для его диверсии против инопланетных завоевателей нужен транспортабельный кусок Чёрного камня Гингемы. Вспомнив, что любое колдовство начинается с огня, он разводит вокруг камня костёр… и с ужасом видит, что надпись «Гингема» начинает оплавляться и пропадать: магия испаряется. Урфин в панике выливает на камень бочку ключевой воды, и тот от перепада температур разваливается на кусочки с хороший булыжник, сохранившие, однако, свою силу — с помощью нескольких из них он смог изготовить ловушку для менвитов.
- Зашкаливающее самомнение — порою он перегибает палку даже по собственным меркам.
- Историю пишут победители — Урфин после захвата Изумрудного города не просто придумал себе длинный и пафосный титул, но и дал ему солидный обоснуй: «Через три дня после пира придворный летописец представил обширный доклад, где с неопровержимой ясностью выводил род Урфина от древних королей, когда-то правивших всей Волшебной страной».
- Ксерокс-армия — Джюс стругает себе деревянных солдат, потом деревянные солдаты стругают для него ещё деревянных солдат.
- Культурный герой — Джюс стал им для племени Марранов: научил их пользоваться огнём и строить дома, усложнил их общественный строй. Недаром его считали богом и пошли за ним в завоевательный поход. И хотя позже Марраны обнаружили, что другие жители Волшебной страны могут делать то же самое, и разочаровались в нём (а когда вскрылась ложь, его прогнали с позором), все культурные и технологические достижения остались при них.
- Лавинообразное размножение — именно так ведут себя «сорняки», с которыми Урфин воюет в начале второй книги. Везде, куда попадёт хоть капля сока, прорастёт новое растение. Только на железе они не прорастают.
- Наглая ложь — в четвёртой книге Урфин в попытке укрепить пошатнувшуюся власть фактически натравил свою армию на Мигунов, рассказав, что оккупационный контингент Марранов в Фиолетовой стране из пятидесяти человек вместе со своим командиром капитаном Бойдом якобы были убиты и скормлены свиньям. После разоблачения обмана обратились против своего бывшего бога.
- Наказать божка — участь его в четвёртой книге.
- Направо кругом — выступая как злодей во второй и четвёртой книгах, а в начале пятой, после второй проваленной попытки захватить власть, многое понимает (ему по-настоящему нужна была не власть, а любовь и уважение, покорённые же служили ему только из страха или корысти) и впоследствии всегда помогает жителям Волшебной страны, периодически даже рискуя своим благополучием.
- Не в ладах с военным делом — Урфин настолько не в ладах с военным делом, что его поход с деревянными солдатами на Изумрудный город лишь благодаря измене Руфа Билана не оборачивается поражением. Читайте здесь.
- И это, в общем, логично, поскольку Урфин не получил военного образования. Однако он неплохой самоучка: в молодости перечитал в библиотеке Изумрудного города все книжки по истории войн в Волшебной стране, которые смог найти, а также с интересом расспрашивал Дин Гиора на фестивале, где тот выучился фехтовать. Да и первых своих солдат, до изготовления капралов (и самих капралов), Урфин выучил не так уж и плохо для простого столяра-теоретика. Уже овладев Изумрудным городом, создаёт деревянных полицейских (фактически службу безопасности), которых затем использует и в качестве разведки. В четвёртой же книге он организовывает из марранов вполне грамотную и успешную армию, а мечтая о порошке, собирается создать с его помощью то ли живой танк, то ли прототипа будущего Тилли-Вилли. В общем, Волшебной стране сильно повезло, что к моменту второго обнаружения сорняков он совершил поворот направо…
- Не справился с властью. Несмотря на огромное количество возможностей, деревянных солдат и воинственных Марранов, занимался в основном понтами и пусканием пыли в глаза, причём его подданные его не только не уважали, но и почти не боялись.
- Нулевой рейтинг — оба раза, когда Урфин Джюс приходит к власти, его ненавидит всё население покорённых стран, кроме своих солдат и кучки лизоблюдов. Педаль в пол — после второго раза даже одураченное им племя Марранов изгоняет его с позором, и даже верный медведь Топотун покидает его. После этого Урфин приходит к мнению, что такая власть ему нафиг не нужна, а затем неожиданность, когда случайные люди приглашают его поужинать и переночевать просто так, обращает его на сторону добра.
- Оздоровительная порка — второе низвержение подействовало на старину Джюса более чем благотворно.
- Очищение огнём — в книге «Жёлтый туман» Урфин сжёг растения, из которых можно было получить оживляющий порошок, да ещё и золу зарыл.
- Повержен я во прах — после разгрома во второй книге отправляется домой через всю страну, окружённый всеобщей ненавистью и презрением. (Впрочем, Урфин и до этого был изгоем у жевунов, правда, добровольным). В книге «Огненный бог Марранов» повержен окончательно: «Могущественный король Изумрудного города и сопредельных стран, владыка, сапоги которого попирают Вселенную» этого удара не пережил. Зато родился новый Урфин — честный труженик и патриот своей страны.
- Смердяковщина — Урфин, по происхождению Жевун, ненавидел своих собратьев и все их особенности, поэтому, в частности, носил отличную от них одежду и старательно отучал себя от привычки постоянно жевать. Подробнее см. в основной статье.
- Соправители: Урфин, надеясь узнать у Страшилы секрет волшебного телевизора, предлагает ему одно искушение за другим, последнее — как раз место его соправителя. Вот только Страшиле, законному правителю, сто лет ничего не нужно от узурпатора.
- Тиран в отставке — в пятой книге.
- Ужас у холодильника — последний полк деревянной армии оживился не качественно из-за нехватки порошка, дуболомы еле могли двигаться. Приказ Урфина был однозначен — в печку. Убийство инвалидов?
- Эффект голубого щенка — к случайно оживлённой медвежьей шкуре Урфин до того, как набил её опилками и дал ей имя, так и обращался — «шкура»… Впрочем, это осознавалось автором и даже подсвечивалось в черновой редакции: «Я дам тебе имя, чтобы обращение к тебе не звучало, как ругательство».
Тропы о книге [ править ]
- Аллюзия — в четвертой и пятой книге — явные отсылки на «Путешествия Гулливера». И три дерущихся в небе огромных орла, и попытка Арахны переплыть канал вокруг Изумрудного Острова, и ее стол, на который еду блоками поднимают. Да и само имя Гуррикап как-то подозрительно созвучно.
- Болеть за Империю: если Урфина считать имперцем, то да. Ведь в самом деле, у него много поклонников среди читателей.
- Выйти на замену — помимо замены Элли на Энни, своеобразно отыгрывалось в творческой истории сиквелов. Так, по первоначальному замыслу второй книги, спутником Элли должен был стать Гудвин, но автор решил, что это будет для него OOCом. Поэтому от него остался эпизод, где он отказывается составить ей компанию, а на замену ему вышел первоначально эпизодический и полностью заимствованный у Баума персонаж, строящий парусную тележку для пересечения Пустыни, который теперь становится дядей Элли. А в третьей книге сам дядя Чарли оказывается в свою очередь жертвой замены — в сюжете, вдохновлённом подземными приключениями баумовской девочки Трот и её крёстного капитана Билла, хорошо ложившимися на обкатанный дуэт Элли и Чарли, его роль по просьбе редактора была переделана под нового персонажа, Фреда Каннинга.
- Два в одном и три в одном — в результате заимствования и творческой переработки Волковым баумовских мотивов Элли объединяет черты Дороти и Трот, а Чарли Блек — Джонни-умельца и капитана Билла.
- Ещё раз, и с чувством: все книги гексалогии построены по двум схемам:
- 1 и 3 книги: жители Большого мира (Элли со спутниками) против воли попадают в Волшебную страну в результате катастрофы, их главная задача — вернуться домой, причём в ходе её решения они освобождают народы и радикально меняют лицо Волшебной страны;
- все остальные: Волшебной стране угрожают гады-агрессоры, история которых и попытки бороться с ними своими силами составляют первую половину книг; затем Страшиле приходит в голову мудрая мысль обратиться за помощью к друзьям из Большого мира, которые и приносят победу (аверсия в 4-й книге, где Энни и Тим удачно посетили Волшебную страну незваными).
- Изменившаяся мораль: истребление саблезубых тигров во второй книге. Дилемма геноцида? Какие уж тут дилеммы, они же опасные хищники! В наше время истребление биологического вида осуждается и моралью, и законом. И вообще непонятно, почему с ними нельзя было договориться, если все звери и птицы в Волшебной стране владеют речью?
- Обоснуй: киски вполне могли исповедовать философию «ты виноват уж тем, что хочется мне кушать» и считать недостойным договариваться с едой. Иначе можно докатиться до того, чтоб пожалеть драконопаука-вампира, приконченного Смелым Львом. Впрочем, эту грань своего мира Александр Мелентьевич вообще продумал скверно.
- Ну, кстати, именно от саблезубых тигров особых признаков разумности как-то не видно. Рычат и жрут все, что мимо проходит. Потому, видимо, в расход и отправились.
- Последний тигр в Лисьем королевстве «Огненного бога Марранов» вполне себе внятно разговаривает. Впрочем, можно считать это ретконом, так как в первых двух книгах тигры действительно выглядят неразумными.
- Мета-пророчество. Арахна напустила желтый туман. Частички этого тумана попадают в лёгкие людям, зверям и птицам — и все они начинают сначала кашлять, а потом и задыхаться. Врачи не справляются, потому что сами болеют. Джюс самоизолировался в сарае, в котором замазал все щели, и выходит только в случае крайней необходимости. Два доктора, Робиль и Бориль, изобрели медицинские маски — из пористых листьев дерева рафалоо делаются маски и привязываются завязками. И здоровье жителей Волшебной страны улучшилось! Потом этим же докторам пришлось придумывать очки, потому что от ядовитого тумана у людей начиналось воспаление глаз. Всё это настолько похоже на то, что пишут о коронавирусе, что становится не по себе. Кашель и потом приступы удушья. Страдающие не только жители, но и доктора. И даже конъюнктивит как часть течения болезни. Невероятные совпадения или пророчества в детской сказке?
- Коронавирус всё-таки действует только на людей, да и то очень зависимо от их возраста. А живший в полной людской изоляции Урфин никогда бы им не заразился, даже если бы день-деньской проводил на открытом воздухе, скажем, на своём огороде.
- Эту же сказку часто вспоминали ещё летом 2012 года, когда на Москву вдруг опустился жёлтый смог…
- Судя по тому, что Жёлтый Туман ещё и вызывает коррозию металлов вместе с резким похолоданием климата, Волков имел в виду радиацию и «ядерную зиму».
- Морская свинка: названия ряда книг из серии фактически не соответствуют их содержанию. Примеры см. непосредственно в статье.
- Непреднамеренное совпадение. Вряд ли Тед Эллиот и Терри Росио читали книжку «Урфин Джюс и его деревянные солдаты». Тем забавнее, когда капитан Джек Воробей и прислуга наместника Энкина Фледа смешно коверкают одно и то же слово
пертуламперперлатурманпорнолентюльпарламентёр!
- Никогда не доверяйте обложке. «Волшебник Изумрудного города», издание 1992 года от коммерческой редакции «Общественное мнение», худ. оформитель А. Иорш — на иллюстрации у Бастинды чётко видно два глаза.
- Леонид Владимирский, кстати, тоже не безгрешен — в поздних книгах у дуболомов лица с изначальным оскалом.
- Смена жанра. Первые пять книг — детское фэнтези. Шестая книга, где происходит вторжение инопланетян, приобретает черты космическойфантастики.
- Пятая тоже не очень-то детская: описывает постепенно развивающийся локальный апокалипсис, только что прерванный.
- Как сказал известный скульптор, «Конъюнктура, мать её». Не удержался и Александр Мелентьевич.
- Эффект голубого щенка: Голубая и Розовая страны. Сегодняшние продвинутые детишки хихикают. Тем более, Жевуны в Голубой стране своим характером несколько напоминают стереотипных геев, а стража Стеллы в Розовом дворце состоит из девушек.
- Интересно, что в таком контексте могут символизировать Жёлтая и Фиолетовая страны.
Нестыковки и непонятки [ править ]
По-хорошему, это непонятки, и всё это можно вынести в подстатью.
- Не были ли звери и птицы будущей Волшебной страны разумными до того, как Гуррикап даровал им речь? «Все они соскучились за долгие годы молчания и спешили высказать друг другу свои мысли, чувства, желания…» Или же воспоминания о многолетней жажде общения были созданы волшебником и вложены им в мозг вместе с разумом?
- До появления всеобщего языка животные 100 % могли общаться с представителями собственного вида.
- Вообще при внимательном чтении напрашивается вывод, что в этом сеттинге животные Большого мира не менее разумны, просто не говорят.
- Почему слуги Людоеда, зная, кто их хозяин, не бежали вовремя из замка или не дали отпор хозяину? Возможные обоснуи:
- Слуги боялись, кроме Людоеда, ещё какого-то грозного начальника (ну, например, Гингему, которая вполне могла быть сюзереном Людоеда), и хорошо знали, что бывает за побег, неповиновение или бунт. Несовместимая с жизнью трусость? Да, именно она. Притом слуги, мягко говоря, не были образцами нравственности и сплочённости — это их и подвело. Когда хозяин начал жрать самих слуг — каждый повторял про себя «Только бы не меня!», ничуть не возражал, чтобы съели другого («сдохни ты сегодня, а я завтра»), и полагал, что хоть парочку-то слуг хозяин оставит в живых, никуда не денется. Просчитались…
- Более вероятный: Людоед разом запер всех слуг где-нибудь в темнице, а забирал и жрал по одному.
- Ещё более жутковатый. Людоед и его слуги — последние представители некоей вымершей народности, состоящей из касты слуг и касты аристократов. Причём аристократы в минуты голода могут питаться своими слугами, и это совершенно нормально. Привыкли за столько времени…
- Непонятно, почему Страшила и Тилли-Вилли ожили сами по себе, а для деревянных солдат понадобился волшебный порошок.
- М. б., статуи и прочие подобия человека могут ожить или не ожить рандомно, а порошок нужен, чтобы оживлять что угодно по желанию?
- А как тогда заговорили сделанный выросшим Фредом механические мулы? Тут уместнее, наверно, говорить не об «ожили», а «обрели сознание». Что мулы, что Тилли-Вилли, — это, по сути, заводные самодвижущиеся механизмы, и «магическое поле» страны вполне могло посчитать их живыми, вручив им разум. А деревянный дуболом сам двигаться не может, потому и потребовался порошок. (Правда, случай со Страшилой все равно остается непонятным. Может быть в солому, которой он был первоначально набит, попали те же сорняки, что досаждали Урфину Джюсу? Поле ведь где-то по соседству…)
- Теоретически оно возможно, но, во-первых, утверждается, что на огород Джюса сорняки откуда-то принесла буря, притом они крайне быстро разрослись, так что фермер, сделавший Страшилу, тоже бы с ними намучился, да и не только он, а и его соседи тоже. А во-вторых, Страшилу неоднократно перенабивали и меняли ему костюм, и рисовали новое лицо — но тут уже мог работать тот же принцип, благодаря которому Железный Дровосек, постепенно протезируемый, сохраняет свою личность (см. Парадокс корабля Тесея). Но, кстати, мешок, из которого была сделана голова, остаётся на месте — не в нём ли разгадка? И да, надо отметить, что Страшила как минимум является аномальным явлением: никто не станет делать пугало, которое оживёт и сбежит. Но что-то пошло не так, и фермер остался без пугала…
- Внезапно, Волков действительно предлагал такой обоснуй во второй книге (порошок, как предполагал Урфин Джюс, был занесен на Страшилу ураганом Гингемы), но отверг его как не согласующийся с рассказом Страшилы об осознании себя в процессе создания фермером.
- Эта гипотеза в целом верна и для оригинального цикла Баума, где большинство искусственных существ было оживлено волшебным порошком, но механические (Тик-Ток) в этом не нуждались.
- Кстати, писательница Рут Пламли Томпсон, продолжившая серию после смерти Баума, придумала свой обоснуй, почему ожил Страшила: оказалось, что в него вселилась душа умершего императора из местного подземного Утая.
- А как тогда заговорили сделанный выросшим Фредом механические мулы? Тут уместнее, наверно, говорить не об «ожили», а «обрели сознание». Что мулы, что Тилли-Вилли, — это, по сути, заводные самодвижущиеся механизмы, и «магическое поле» страны вполне могло посчитать их живыми, вручив им разум. А деревянный дуболом сам двигаться не может, потому и потребовался порошок. (Правда, случай со Страшилой все равно остается непонятным. Может быть в солому, которой он был первоначально набит, попали те же сорняки, что досаждали Урфину Джюсу? Поле ведь где-то по соседству…)
- М. б., статуи и прочие подобия человека могут ожить или не ожить рандомно, а порошок нужен, чтобы оживлять что угодно по желанию?
- Свисток Рамины, как минимум у Энни, почему-то действовал за пределами Волшебной страны (хотя, вопреки популярному заблуждению, вызывал не Рамину со свитой, а просто местных мышей).
- Возможно, это один из артефактов, которые действуют за пределами Волшебной страны, потому что сделаны за её пределами. Как зонт Бастинды и волшебная книга Арахны.
- Вот только у Элли он не работал. В «Урфине Джюсе и его деревянных солдатах» Волков пишет, что Элли множество раз свистела в свисток в Канзасе и всё без толку.
- Как Гудвин умудрился добыть в Волшебной стране водород, а Урфин Джюс — бутылку светлой нефти? При наличии в Волшебной стране достаточно крепких кислот — почему бы нет? При воздействии, например, соляной кислоты на железо — получаем хлорид железа и как раз водород. Способ очень старый: Шарль запустил свой газонаполненный аэростат в тот же год, что и Монгольфе. Саму же соляную кислоту получаем либо из железного купороса (технологии IX в.), либо глауберовским методом из серной кислоты, а саму кислоту — либо из селитры (порох для бомбарды был, значит, и селитра была известна, причём, скорее всего — в ископаемом виде, вряд ли Чарли Блек возился с селитряницами), либо из пирита. Да, долго и непросто, но вполне возможно при их техническом уровне и со знаниями Гудвина. Не рокет сайенс все-таки. Судя по книге «Тайна заброшенного замка», в Волшебной стране нефть была: менвиты же пытались получить топливо для своих вертолётов, а некоторые виды нефти в зажигалках запросто могут заменить бензин или керосин. «Белой нефтью» ещё называли газоконденсат, и он как раз добывается тупо бурением — не в тот ли период в СССР был ажиотаж вокруг 58-й скважины, просочившийся на страницы книги? А имея банальный перегонный куб, вполне можно перегонять нефть на компоненты «в домашних условиях». Да, без каталитического крекинга, на чистой дистилляции, это будет жутко неэффективно — процентов по 10 % бензина и керосина на выходе в лучшем случае и очень много мазута, и продукты будут плохого качества — ну так зажигалке и не нужен 95-октановый бензин. Дистилляцию в Волшебной Стране знали прекрасно, сам Урфин учил марранов производству алкоголя. Ничего не мешало с его-то умом применить этот метод и перегнать пару литров бензина для своей зажигалки. Мутный, коричневый кустарный бензин для местных был вполне себе «светлой нефтью» — другой-то, кроме натуральной, они и не знали.
- Нефть есть даже в соседнем Канзасе, где просачивается из нефтеносных песков в некоторые ручьи и речушки и при желании вполне возможно собрать какое-то количество. И, конечно, бывает светлая нефть в основном из лёгких углеводородов.
- Всё волшебство Бастинды и всё волшебство Урфина Джюса основано на артефактах. Однако Бастинду сам автор причисляет к волшебникам, а Урфина Джюса — почему-то нет.
- Потому что Бастинда имеет пару врождённых свойств, не характерных для людей — водобоязнь, долголетие («500 лет я не умывалась») и необычайно зоркий глаз. Кроме того, она вполне могла владеть магией, позволяющей ей поддерживать себя в чистоте, не используя для этого воду.
- Возможно, дело в том, что Бастинда работала с артефактами на «профессиональном» уровне, знала их свойства, а, может быть, даже когда-то сама некоторые них и создала; а Джюс в этом плане — сугубо самоучка и дилетант. Ну и волшебной книги, непременного атрибута волшебниц, у него не было. Как программист/админ и юзер, ага.
- Подземных королей эпохи кризиса страны Подземных рудокопов упоминается не семь, а восемь — остаток изначального замысла, по которому королей было двенадцать.
- Но при внимательном чтении главы «Семь хитрых замыслов» выясняется, что королей было всё-таки семь: Ментахо, Арбусто, Барбедо, Эльяна, Ламенте, Карото и вдовствующая королева Раффида с младенцем Тевальто. Упомянутый вместе с ними Бубала был, вероятно, не королём, а наследным принцем. Правда, прямо в тексте об этом не говорится.
- А вот хитрых замыслов там восемь. И Бубала приходит с замыслом сразу после старика Арбусто, причём упирает на то, что власть нужно отдавать молодым. Уж не сын ли он Арбусто (по возрасту скорее уж внук)?
- Но при внимательном чтении главы «Семь хитрых замыслов» выясняется, что королей было всё-таки семь: Ментахо, Арбусто, Барбедо, Эльяна, Ламенте, Карото и вдовствующая королева Раффида с младенцем Тевальто. Упомянутый вместе с ними Бубала был, вероятно, не королём, а наследным принцем. Правда, прямо в тексте об этом не говорится.
- Судьба некоторых персонажей осталась неизвестной:
- Любимая девушка Железного Дровосека, с которой связана сама история становления его железным. Изначально Дровосек планировал вернуться к ней после обретения сердца, но в дальнейшем упоминания о ней пропадают и не появляются ни в одной из последующих книг цикла. В ранних редакциях Дровосек собирался привезти её в Фиолетовую страну.
- Возможно, Дровосек потерял счет времени, которое прожил без сердца и простоял в лесу (если благодаря магии коррозия затронула только суставы) и девушка успела прожить свою жизнь. Или все-таки просто вышла замуж.
- Ещё одна пропавшая девушка — Флита. Зеленоглазая, зеленоволосая и зеленокожая (а представьте, как она выглядит, если снять зелёные очки!) В первой книге она прислуживает гостям во дворце Гудвина, пока тот не улетает на воздушном шаре, после чего исчезает из сюжета напрочь. Нет ни слова о том, что Гудвин её с собой забрал, но есть слова Железного Дровосека, что ему хочется поплакать о Гудвине, а слезы вытирать некому…
- Выглядела бы как самая обыкновенная розовокожая девушка. Русая либо блондинистая, иначе волосы бы очками так сильно не окрашивались. Пошла на повышение, ушла в декретный, сменила профессию — какая, впрочем, разница. Персонаж эпизодический и не сквозной. Кухарку Фрегозу вот вы не вспоминаете.
- Так Фрегоза появляется ещё во второй и в четвёртой книге, а Флита — только в первой и только до отлёта Гудвина. Здесь можно найти несколько интересных версий.
- Выглядела бы как самая обыкновенная розовокожая девушка. Русая либо блондинистая, иначе волосы бы очками так сильно не окрашивались. Пошла на повышение, ушла в декретный, сменила профессию — какая, впрочем, разница. Персонаж эпизодический и не сквозной. Кухарку Фрегозу вот вы не вспоминаете.
- Судьбы Энкина Фледа и Кабра Гвина остаются неизвестными.
- Мелких шестерок редко помнят, будь они даже резидентами целой области. Вот Руф Билан удостоился большего внимания, хоть на роль сквозного персонажа, скажем, в качестве помощника Арахны, как нельзя лучше бы подошел затерявшийся в Голубой стране либо сбежавший с рудников Кабр Гвин, а не набивший оскомину Билан, который «работает» в трёх книгах, но харизму, подобную урфиновской, так и не отрастил. [23]
- Как-то незаметно пропадает из сюжета помощник Ружеро летописец Арриго. Более того, в «Огненном боге Марранов» появляется уже другой его помощник Эльгаро. Неужели? В отличие от престарелого Ружеро он, если что, описан мужчиной средних лет, так что вариант с естественной смертью маловероятен. Но вполне возможно, ничего с ним не сталось, просто ушёл с государственной службы на покой и посвятил себя исследованиям.
- Деревянный клоун Эот Линг и медведь-чучело Топотун после событий «Огненного бога Марранов». Про клоуна бегло говорится, что он затерялся при бегстве из дворца, про Топотуна — что «покинул своего повелителя» (а в журнальном варианте — ещё и «неуклюже ласкался к Энни»). Больше о них никаких упоминаний.
- В последних двух книгах больше не упоминается Тотошка. Собачий век недолог?
- Любимая девушка Железного Дровосека, с которой связана сама история становления его железным. Изначально Дровосек планировал вернуться к ней после обретения сердца, но в дальнейшем упоминания о ней пропадают и не появляются ни в одной из последующих книг цикла. В ранних редакциях Дровосек собирался привезти её в Фиолетовую страну.
- Почему дуболомов и деревянных полицейских не использовали при обороне Изумрудного Острова от армии марранов? Даже с добрыми лицами эти товарищи ничтоже сумняшеся истребили подчистую всю популяцию Саблезубых тигров. Скорее всего и марранам, запрыгнувшим на стены Изумрудного города устроили бы настоящую кровавую баню. Ведь у марранов не было ни тяжёлых топоров, ни молотов, чтобы рубить и разбивать прочные деревяные тела.
- Могли опасаться, что дуболомы не пойдут против бывшего хозяина, а то и вообще перейдут на его сторону.
- Деревянных полицейских как раз использовали — в качестве связных и посыльных. Сцена знакомства Энни и Тима с подобным созданием есть в «огненном боге».
- Да и про дуболомов не сказано напрямую, что их не использовали. Только могли ли они реально отбить марранов? Те, конечно, уступают дуболомам в силе, но воины всё же мощные, да и скорость явно получше. И их Урфин повёл в поход две тысячи! А деревянных солдат, кто не помнит, успел настрогать чуть меньше двух сотен. Судя по всему, дуболомы допустили прорыв (один против десяти, не хухры мухры), но сумели хотя бы не попасть в плен, пока марраны грабили завоёванный город, а их вождь ещё оставался за каналом.
- Их не могли использовать, потому что их новые лица — а соответственно и характеры — этого не позволяют. Полицейские хоть как гонцы работать могут, и то одного из них угрозами заставили лжесвидетельствовать — куда уж таким сражаться. Проще уж увести их от греха подальше — а то ведь с Урфина станется им снова жутких рож понавырезать…
- Могли опасаться, что дуболомы не пойдут против бывшего хозяина, а то и вообще перейдут на его сторону.
- Почему мыши, съевшие ковёр Арахны, не погибли от непроходимости кишечника? Волков пишет, что потом волшебная шерсть «рассеялась по стране», подразумевая выход естественным путём.
- Менвиты и арзаки — представители одного разумного вида или разных? Другими словами могут ли быть дети от смешанных браков? Ведь до Гван-Ло менвиты и арзаки жили дружно и в согласии, что прямо пишет Волков. Арзаки всеми своими изобретениями сразу же делились с менвитами.
- По первоначальному замыслу скорее нет. Менвиты в черновиках и ранних редакциях описываются как клювоносые и тонкогубые, референсом к их внешности служат фотографии сов. Арзаки более похожи на людей, но кожа с фиолетовым отливом. Как минимум разные расы — а в вопросы смешанных союзов Волков в детской книге предпочёл не углубляться, оставив их на откуп фикрайтерам.
Необузданные догадки [ править ]
- Неожиданная рифма. Есть фея Виллина (добрая старушка) и есть фея Рамина (королева мышей). И есть необузданные догадки, что это один и тот же персонаж: обе владеют телепортацией, обе помогают Элли и Энни в экстренных случаях, обе ничего не говорят Элли про тайну серебряных башмачков, хотя открытым текстом написано, что эту тайну знают, никогда не встречаются друг с другом, и ещё Виллина один раз проговаривается: «Нас здесь было четыре волшебницы» («было» потому, что Гингеме уже пришёл конец). Про спящую Арахну они не знают, а Рамина то ли не считается, то ли это она и есть. Арахна могла превращаться в мышь, а Виллина — рифма не намёк ли? (Включить в основную статью, тем более, что такое там есть).
- Вряд ли. В «Тайне заброшенного замка» Рамина упоминает «свою царственную сестру», королеву летучих мышей Тарригу, которая со своими подданными организовала налёты на базу инопланетян. Скорей всего, Виллина имела в виду тех волшебниц, что поделили между собой страну.
- Красно-коричневая сволочь: кроме того, что менвиты считают себя высшей расой, их лидер подозрительно напоминает Мао Цзе Дуна (а в дневниковой записи Баан-Ну прямо назван Верховным Кормчим) и бирманского диктатора Танг Шве, а их имена напоминают азиатские (Баан-ну, Лон-гор, Мон-со, Гван-ло). (Это останется здесь.)
- Юрий Кузнецов в своей серии «Изумрудный дождь» работал более топорно: имена его рамерийцев представляют собой анаграммы: Ап Чал = Палач , Раш Ки = Шарик, Тих Цер = Хитрец и так далее. На фоне этих новых персонажей имена «волковских» — Ильсор, Баан Ну, Гван Ло и проч. звучат особенно заметно по иному. В других повестях, вроде «Жемчужины Халиотиса» или «Приведений из элминга», где автору уже не пришлось работать с «заимствованными» героями, дело пошло веселее — Ви, Ол, их дочка Виола и прочие антимиряне выглядят не такими картонными.
- Кому-то хватило ума трактовать имя Урфина Джюса как Orphan Jews — сиречь «Безродные евреи», а самого Урфина — как еврея, захватившего власть в России в 1917 г. Отмечается «типично еврейская внешность», «шляпа без полей» (намёк на кипу) и прочие «параллели» (первоисточник неизвестен, причаститься можно тут).
- Существует научная школа, считающая, что шестую часть гексалогии Волков, умерший в 1977 г., не дописал, и её заканчивали другие люди. Здесь мнения о качестве и содержании волковского оригинала и дальнейшей редактуры разнятся.
- Полностью отрицать этого нельзя, но скорее, причина в том, что повесть не дописывали, а «склеивали» после смерти Волкова из нескольких черновых редакций, так как, она предварительно «до релиза» уже публиковалась в газетном варианте, сильно отличном от финальной версии.
Адаптации [ править ]
Если не указано другое, название адаптаций — «Волшебник Изумрудного города»
Источник