Язык жестов единый для всех стран или нет

Язык глухонемых един во всем мире или у каждой страны он свой?

Здравствуйте.
В разных странах – разные жестовые языки глухих.
Не раз была за границей и общалась с неслышащими. Но общий язык мы находим, особенно если жесты общеупотребительные. Часто просто показываем на предмет или действие и называем его жестом. Быстро учимся… . Со славянами проще – помогает артикуляция. В Болгарии часами общались со знакомыми глухими.
А вот, например, в Турции диктора – сурдопереводчика на ТВ не понимали совсем – политические жесты другие. С простыми глухими общались, но не совсем свободно.

Существует и искусственный международный жестовый язык, но им мало кто пользуется. В основном на международных мероприятиях.
Знакомая глухая из Казани вышла замуж за испанца, они приезжали к нам, женщине пришлось переводить наши жесты мужу и наоборот, его жесты — нам.

Тут на Мейл. ру десятки тысяч глухих. Многие из них отлично говорят, и голосом и на жестовом языке, имеют высокие статусы в Ответах.
Мы общаемся на русском жестовом языке.
Это дактильная азбука. Но ей пользуются редко – только для имен собственных и новых слов, для которых пока нет жестов.

Читайте также:  Корал тревел туроператор страны

Вот Вам ссылка на дактильные азбуки на 13 языках. Там и переводчик есть на дактиль.
http://www.deafnet.ru/dn/abc.phtml?userString=дом

Это наш неофициальный гимн:

А жестовый язык красивый, вот на нем поют мои знакомые:
Самойловы – «Предчувствие любви»

Песня ГЛЯЖУ В ОЗЕРА СИНИЕ (жестовый язык) :

Тут я читала свое стихотворение:

А тут выступал мой друг с Украины

К нам приезжали неслышащие из Германии, общались через нескольких переводчиков — это по сложным вопросам, а по простым бытовым находили общий язык. В основном — догадывались. Вот я сняла на видео о жизни глухих в Германии:

У меня в видео есть альбом ЖЕСТЫ. Вот жест КОФЕ немецкий и русский:

Источник

Почему у каждого народа свой язык жестов? Неужели нельзя придумать единые знаки для всех?

Каждая страна имеет свою культуру, традиции и язык. Это касается и системы жестов, используемой для общения глухонемых людей. Жестовый язык разных народов может иметь схожие обозначения, но в основном понять друг друга людям с нарушением слуха из разных стран непросто. Почему в мире нет единого языка жестов?

Язык жестов и история его появления

Общение жестами возникло и развивалось параллельно с речью. Однако со временем жесты вытеснялись устным языком. Их использовали на минимальном уровне для усиления речи и постепенно перенимали глухонемые люди для общения в узком кругу.

Первый действительно функциональный язык жестов сформировался в XVIII веке благодаря открытию первых центров для обучения детей с нарушениями слуха.

Почему нет единого жестового языка?

Глухонемые из разных стран почти не могут понять друг друга из-за того, что язык жестов разный в каждой стране. Так сложилось исторически, из-за развития систем знаков отдельно друг от друга. На их формирование повлияло много вещей, от культуры до истории появления конкретного жеста.

В основу многих жестовых языков легли в основу французская и немецкая системы . Их создателями и первопроходцами были французский аббат де л’Эпе и сурдопедагог из Германии Самуэль Гейник. Каждый в своей стране развивал язык жестов, добавляя в него новые значения.

Другие страны выбирали одну из этих систем и заимствовали не только идеи, но порой и сам язык. Например, американский язык жестов амслен на 43% идентичен с французской школой жестового языка. Ту же историю имеет и ирландский жестовый язык

Однако у англичан был свой, путь. В Великобритании формирование жестов происходило совсем по другой схеме. Преподаватели заимствовали методику, но решили ввести свои обозначения.

Поэтому сегодня слышащие британцы и американцы легко поймут друг друга при использовании звукового английского языка. А глухонемые граждане будут испытывать трудности при общении, так как знаки в языках будут разными.

Несмотря на схожесть разных групп жестового языка, отличия могут проявляться даже при общении жителей разных регионов одной страны. В одной части государства люди используют не такие знаки для обозначения отдельных предметов, как в городах центральной части страны.

Можно ли сделать единый язык жестов?

Различие жестовых языков мира вызывает трудности при общении делегаций на международных форумах. И если единый звуковой язык создать почти нереально, то ввести общую систему знаков для всего мира вполне возможно .

Еще в 1973 году появился первый словарь упрощенного языка, способствующий взаимопониманию глухонемых из разных стран. На этом создатели не остановились – в 1975 году была утверждена международная речь знаков или джестуно.

Лексика международного языка основана на основных жестовых системах Европы. При этом не были приняты во внимание жесты стран Азии, Америки и Африки. Новый язык оказался удобен лишь европейцам , поэтому и используется в основном только на конференциях и встречах глухонемых Европы.

Нужна ли универсальная система жестов для глухонемых всего мира – решит время. Но практика показывает, что если глухой свободно владеет национальным жестовым языком, он неплохо понимает иностранного собеседника.

Некоторые жесты похожи, а другие удается угадывать. Этому люди с проблемами слуха обучены с детства, ведь если сложно выразить мысль, всегда можно придумать новый жест на ходу.

Возможно, единая система знаков всё же когда-нибудь появится. Либо же жесты заменятся на письменное общение через смартфоны и Интернет.

Источник

Понимают ли друг друга глухонемые разных стран?

Американец поймет русского, но не англичанина. Почему так?

Как вы думаете, если глухонемой из Франции встретится со своим собратом по несчастью из, скажем, Англии, смогут ли они понять друг друга, общаясь жестами? Или, допустим, вы решите сами выучить жестовый язык, чтобы общаться со слабослышащими, а потом воспользуетесь приобретенными навыками в Америке, вас там поймут?

В первом случае, когда изъясняться жестами друг с другом попробуют француз и англичанин, никакого понимания они не достигнут. А вот наши глухонемые с американскими «говорят» на родственных языках. То есть они более-менее, с пятого на десятое, способны понимать друг друга.

Да-да, в мире жестов тоже существуют разные языки, и нельзя, выучив один, рассчитывать, что тебя поймут в любом уголке земного шара. Хотя, конечно, разнообразие этих языков не так велико, как у тех, кто пользуется для общения речью.

Есть русский жестовый язык, французский жестовый язык, испанский жестовый язык, английский жестовый язык, чешский, канадский, болгарский, греческий и еще довольно много других. Интересно, что одно время существовал югославский жестовый язык, который позже распался на словенский и хорватский. Есть гавайский жестовый язык, нигерийский, боливийский, тайский и т.д.

Языки эти находятся в разных родственных связях друг с другом. Они обычно объединяются в большие языковые семьи. Самая крупная — это французская. В 1780 году от французского жестового языка отделился австро-венгерский, который в свою очередь распался на австрийский и венгерский.

Спустя шесть лет появился чешский, в 1806 году — русский. А дальше-пошло поехало, французская семья стала разрастаться и шириться. Один из самых крупных языков, относящихся к ней, это амслен, на котором «разговаривают» американские глухонемые. Его создал в США в начале XIX века французский учитель. От амслена позже произошел еще ряд языков — гавайский, филиппинский, нигерийский и т.д.

Обратите внимание, что русский жестовый язык и американский амслен происходят от одного источника, поэтому многие жесты в них либо очень похожи, либо полностью совпадают. Разница тоже есть, но пониманию она не мешает.

А вот английский жестовый язык формировался совершенно отдельно, и англичане с американцами общаться жестами не могут, если только оба собеседника не перейдут на какой-нибудь один из этих языков.

Независимо от французской семьи появился и испанский жестовый язык. Есть и другие совершенно отдельные языки. Включая, кстати, и лионский — от названия французского города Лиона. Да, внутри самой Франции есть жестовый язык, который не имеет отношения к общенациональному.

В общем, как видите, за достаточно короткий срок произвести огромное количество разных языков, каждый из которых то и дело распадается на отдельные языки, это в природе человека.

Впрочем, у глухонемых есть и свое «эсперанто».

К 1975 году Всемирная федерация глухих выработала и утвердила так называемую международную жестовую речь. В основу ее легли жесты, которые схожи в разных языках. Именно эта система сейчас используется во время разных международных мероприятий, в том числе, например, Паралимпийских игр.

Ваши лайки и подписка на канал помогут выходу новых статей! А еще приглашаем в нашу группу ВКонтакте

Источник

Поймут ли друг друга глухонемые люди из разных стран ?

«Жестовые языки различаются территориально и не только: страны с одинаковым звуковым языком могут иметь два различных жестовых языка; и наоборот, область в которой есть много звуковых языков, может присутствовать один общий жестовый.

Американский жестовый язык — амслен (ASL) имеет больше сходства с французским (LSF) и практически не имеет ничего общего с британским жестовым языком (BSL), хотя они и разделяют один и тот же звуковой язык — английский. Похожая ситуация присутствует и в Европе: несмотря на единый звуковой язык в Германии и Австрии (немецкий), австрийский жестовый язык (en:ÖGS) и германский жестовый язык (en:German Sign Language) представляют собой два не связанных друг с другом языка (более того, в относительно небольшой Германии насчитывается несколько диалектов DGS). В ЮАР, где существует 11 различных официальных языков, присутствует один-единственный жестовый язык»

В разных странах – разные жестовые языки глухих.

Не раз была за границей и общалась с неслышащими. Но общий язык мы находим, особенно если жесты общеупотребительные. Часто просто показываем на предмет или действие и называем его жестом. Быстро учимся… . Со славянами проще – помогает артикуляция. В Болгарии часами общались со знакомыми глухими.

А вот, например, в Турции диктора – сурдопереводчика на ТВ не понимали совсем – политические жесты другие. С простыми глухими общались, но не совсем свободно.

Существует и искусственный международный жестовый язык, но им мало кто пользуется. В основном на международных мероприятиях.

Знакомая глухая из Казани вышла замуж за испанца, они приезжали к нам, женщине пришлось переводить наши жесты мужу и наоборот, его жесты — нам.

(с)взято из ответов Майла

Найдены дубликаты

Спасибо. Меня тоже мучал этот вопрос , не так сильно что бы гуглить , но все равно интересно! СПАСИБО))))

я как раз пару дней назад об этом думал.
не знал, что всё так сложно.

Одна глухая девушка, однажды улыбнулась мне и показала КОКОКОКО. Я только сейчас понял, что меня совращали

эм, но.. разве в языке жестов жест не равен целому слову? в большинстве случаев, и может было бы логично сравнить жесты для слов на разных языках?

я не утверждаю, но на сколько я понял — в любом языке жестов есть:
1. Азбука жестов, с помощью которой можно по буквам показать каждое слово(зачастую это довольно неудобно)
2. Жесты-слова — это быстро, но как и с иероглифами, нужно самому их заучить, да ещё чтобы собеседник их знал (короче, какой-нибудь «перескоп» или «гидроэлектростанция» легче будет сказать по буквам. И кстати, тут подумалось, что аббревиатуры невозможно сказать жестами-словами тоже)

Поправьте, если ошибаюсь)

чувак, не все слова имеют жестовый аналог, потому и существует азбука. и здесь сравниваются именно жесты для слов, да.

В Америке например жесты словами)

Ну это кретинизм какой-то на самом деле. Я ещё понимаю тех, кто из-за национальных предрассудков борется за сохранение своих языков, хоть это тоже тупо и никому ничего хорошего не несёт, но делать кучу языков жестов? Насколько велика должна быть гордыня людей, чтобы они не могли принять единый стандарт хотя бы в языке жестов, который использует меньшинство?

Так язык глухонемых формировался же тоже отдельно в каждой народности. В разных странах разные особенности, от этого и жесты разные.

Или вы думаете, что silent language начал формироваться после стремления к глобализации, а глухонемые такие, «нееееет, мы все по-разному будем говорить»

Насколько велика твоя гордыня, что ты не написал этот комментарий на эсперантно, или, на худой конец, хотя бы на английском?

Однако я был бы не против учить следующее поколение людей одному общему языку, если бы всемирно решили что все остальные тоже будут так делать. Это бы сделало их жизнь намного легче, а в некоторых случаях и вовсе в корне бы её изменило. А для нас это уже невозможно.

А теперь если по существу, глухонемые люди более универсальны в своем языке и более мультикультурны, чем люди, которые могут говорить. Глухонемой американец сможет понять глухонемного француза, к примеру. А вот неглухонемые люди будут орать друг перед другом, думая, что так понятней. Если русский глухонемой сможет как-нибудь адаптироваться к испанскому глухонемому и начать общаться, то говорящие русский и испанец будут весь вечер общаться на уровне «смотри, я показываю на стакан, ты понял о чем я?»

Так и чем языки глухих какие-то особенные, что для них такое административное решение по-вашему должно было бы сработать? Кстати, кто конкретно должен был решить, что в мире остаётся один язык?

Потому что он хочет чтобы все могли понять его комментарий

Поймёт только аудитория Пикабу, которая будет поменьше какого-нибудь китайского аналога. Ну или английского Реддита. Так и с языками глухих никакой разницы что-то я не вижу — тоже общаются на том языке, который принят в кругу общения.

Я думаю на реддите он бы не стал писать на русском, а написал бы на английском

Никак не пойму, это вы троллите или вам правда не хватает яхты по чину.

Я как капитан, объясню что если учить международный язык то с детства и серьёзно, нам уже достаточно взрослым уже нет смысла, очень сложно

Не так это и легко. Государства некоторые полезные всем конвенции принимают десятилетиями, либо вовсе не принимают, а тут фигак и язык надо всем разом одинаковый. Это нехилые такие затраты на общемировые конференции, существенное время на разработку общего языка, разработку программ обучения, их внедрение.

Зачем ещё один язык делать? Выбрать из существующих, да и все дела.В идеале — самый широко используемый, чтобы меньше людей переобучать. Либо самый удобный.

только не путайте жестовый язык и дактилологию(дактильный алфавит, который на второй картинке), это не одно и тоже

дактильный алфавит в жестовом языке используется для произнесения имен и каких-то названий, например географических, а всё остальное это жесты, которые значат отдельные слова

Как то передачку смотрел. Там говорилось, что не только разные жесты в разных языках но вплоть до отдельных диалектов доходит, в рамках одного языка.

Зачем проще если можно сложнее?

не представляю себе, какого это — жить без звуков. я б с ума сошел наверное =(

Ну так если они изначально глухие, то какая им разница если они не слышали?

ну да, это как переживать по поводу того, что ты не можешь ультрафиолет видеть

А вот по этому поводу я переживаю(

Без зрения гораздо хуже, я думаю. А уж и без того, и без другого — лучше повеситься.

Моя мама долгое время работала переводчиком для глухонемых на фабрике, и когда мы смотрели кино Американское или Китайское( разборки в стиле кунг фу точно помню) то там процентов 70% было для нее понятно. ну как бы этого хватало чтобы понять общий смысл. ну в разборках там вообще только одна фраза можно сказать была

Знатоки , внимание вопрос что там написано?

Отвечает господин Умневский: Это нецензурное слово, господин Ведущий, цензура Первого канала не позволит произнести это слово!))

Вот именно такой херни я не читал в час ночи, спасибо! Мне понравилось!

Без переводчика не обойтись.

«честно не знаю почему мне в голову пришла такая мысль»

Недавно в комментах под одним постом этот вопрос обсуждался

Я имел ввиду что возможно оттуда идея была взята

Мне кажется весь этот алфавит это ерунда и им мало кто пользуется.
Работаю на заводе, там есть глухонемые, видел как они общаются, но что то я сильно сомневаюсь что они там по буковке выдают, там скорее словами сразу + может по губам еще читают, не уверен)

Много им пользуется. С глухими сразу жестами разговаривают, а со слышащими по губам читают или письменно.)

Буквы используют редко и то, если слово которое им нужно произнести, нет в жестовом языке

насколько я знаю, с ними всё проще. это действительно просто шрифт, который предназначен для кодирования алфавита определенного языка. что накладывает те же ограничения, что и обычная письменность.

у глухонемых же жестами кодируются не отдельные буквы, а слова целиком. это отдельный язык, который МОГ БЫ быть и интернациональным.

Эти удивлённые глаза

Когда был студентом, общался с девушкой из Владимира. Вот как то ехал от неё домой в Москву на автобусе. Выезд был с утра рано, поэтому после ночи с девушкой, я уснул почти сразу как сел на свое место. Но тут сзади начали радоваться странные звуки, шуршание верхней одеждой будто хотят вытереть, а она не вытирается. Думаю сейчас закончат, но они все шуршали и шуршали. Через минут 10 я еле открыв один глаз, посмотрел кто же не даёт мне спать. Оказалось это были 2 глухонемых парня. Они радостно что-то обсуждают, и смеются беззвучно. Решил пусть общаются, как-нибудь усну. Но с каждым километров они все больше и больше шумели. Хотел осадить их в грубой форме, но подумал надо как-то потактичней попросить их не шуметь. Благо тогда уже был мобильный интернет, и я быстро посмотрел как на языке жестов будет: «Не шумите, пожалуйста». Потом медленно обернулся, и изобразил эти жесты. Таких удивлённых глаз я потом долго не видел, наверное их первый раз в жизни попросили не шуметь.

Ответ на пост «Глухонемой водитель такси»

Когда попадаются глухонемые пассажиры, благодарю их за поездку жестом «спасибо». Радуются как дети.
Жестам «извините» и «пока» тоже рады.
Надо бы ещё выучить «Я не владею языком жестов», а то они разговаривать со мной пытаются)

Ответ на пост «Можно потише?»

Лет 20 назад, на рыбалке, довелось делить поляну у реки с компанией глухонемых. Приехали они на двух машинах. Нива и что то из «классики». Перед этим искали лучшие места и одну из машин несколько помяли, поэтому были сильно возбуждены и эмоциональны.

В компании была семья и с ними ребенок дошкольного возраста, ребенок слышащий. . Так как в июне комаров не бывалое количество, то ребенка прятали от комаров в машине, а чтобы ему не было скучно включали детские песни. По понятным причинам качество и сила звука для родителей недоступны, то хрипяще-орущее нечто слышно было по всей окрестности. Ребенок все стойко переносил или привык, а регулировать видимо еще не научился в силу возраста. За два дня, я так впитал содержимое той кассеты, что от «. мы в город изумрудный идем дорогой трудной. » меня до сих пор потряхивает.

Каждую ночь (днем мы в основном на воде, да и не так все воспринимается) у них появлялась какая то жуткая потребность, что то искать в машинах. А так как темно и расположение искомого не укрепилось в их памяти, то выглядело это так: открывается дверь, что то ищется, потом , видимо для надежного закрытия, со всей силы дверь вколачивается в кузов, открывается следующая дверь. и так пока по очереди все двери. Через некоторое время появляется необходимость найти что то еще и аттракцион повторяется.

Даже когда они ночью начинали в своей палатке гонять комаров, создавалось столько шума, что компания перепившихся рыбаков умерла бы от зависти.

Приходилось соседствовать с разными компаниями, но более шумной я не встречал ни до, ни после. Во всем остальном вполне хорошие соседи. Не плохо общались в меру возможности.

Источник

Оцените статью