ОБРАЗОВАНИЕ НАЗВАНИЙ ЖИТЕЛЕЙ
с суффиксом -(ч) анин
Суффикс — ( ч ) анин присоединяется к основе, если названия жителей образованы:
- от наименований мужского рода на -ск и -цк :
Бир ск — бир янин
Сестроре цк — сестроред чанин
Братск — братчанин
Бежецк — бежечанин
Иркутск — иркутянин, иркутчанин и т.п.
В тех случаях, когда структура производящей основы дает возможность соединения с суффиксом -ец , эта возможность почти всегда реализуется:
Борисоглеб ск — борисоглеб ец
Благовещенск — благовещенец
Приволжск — приволжец
Ульяновск — ульяновец и т. п.
Иногда такие образования выступают в качестве вариантов со словами на -(ч)анин :
Брян ск — брян ец , брян чанин (устар.)
Трубчевск — трубчевец, трубчанин
Хабаровск — хабаровец, хабаровчанин и т.п.
от названий городов и поселков на -ец, -ич, -ач :
Трускав ец — трускав чанин
Углич — угличанин
Череповец — череповчанин
Торопец — торопчанин и т. п.
от основ на к, ц, ч :
Бронни ц ы — броннич анин
Клинцы — клинчанин и т. п.
от основ на г, ж, с, ш (иногда они имеют варианты):
Сура ж — сураж ец , сураж анин
Онега — онежанин, онежец
Котлас — котлашанин
Теша — тешанец, тешанин
Великий Устюг — устюжанин, устюжанец
Пудож — пудожанин и т. п.
от малосложных основ исходных названий:
Шуя — шуянин
Южа — южанин
Минск — минчанин
Курск — курянин
Аша — ашанин
Туя — туянин
Ош- ошанин
Орск — оршанин и т. п.
Калуга — калуж анин , калуж ец
Великий Устюг — устюжанин, устюжанец
Илим — илимец, илимчанин и т. п.
Названия жителей с другими суффиксами (кроме -ец и -анин ) единичны , обычно это традиционные названия жителей старых городов: москвич, вятич, костромич, тверитин, туляк, пензяк, одессит, уфимец, киевлянин и т. п.
А как же все-таки быть с обозначением имен жительниц городов ? Для соответствующих наименований лиц женского пола в случае их неблагозвучности или омонимичности с другими названиями ( анадырка, копейка ) используется другая словообразовательная модель: железноводец — железноводчанка, зуевец — зуевчанка и т. п. В сомнительных случаях можно пользоваться описательной формой: жительница Миасса, Торжка и т. п. В непринужденной разговорной речи свободно используется модель на -ка : ташкентка, петербуржка, вязьмичка .
Тем, кто не удовлетворен предоставленной по данной теме информацией, предлагаем обратиться к словарям и справочникам:
Словарь названий жителей СССР // Под ред. А.М. Бабкина, Е.А. Левашова. М., 1975.
Народы мира. М., 1988.
Агеева Р.А. Страны и народы: происхождение названий. М., 1990.
Народы России. М., 1994.
Левашов Е.А. Географические названия: Прилагательные, образованные от них. Названия жителей: Словарь-справочник. СПб., 2000.
Агеева Р.А. Какого мы роду-племени? Народы России: имена и судьбы. Словарь-справочник. М., 2000.
Источник
Жители с суффиксом aн, ян
У городов мужского рода, оканчивающихся на -тск, -цк, -ск, названия жителей имеют суффиксы -ан или -ян. Также эти суффиксы встречаются у некоторых других городов и стран. Жители мужского пола имеют названия, оканчивающиеся на -анин/-янин, женского пола — на -анка/-янка, обобщённой группы — на -ане/-яне.
- Армения — армянин
- Гаити — гаитянин
- Дания — датчанин
- Египет — египтянин
- Израиль — израильтянин
- Мальдивы — мальдивианин
- Молдова — молдаванин
- Россия — россиянин
- Азов — азовчанин
- Анапа — анапчанин
- Ангарск — ангарчанин
- Астана — астанчанин
- Афины — афинянин
- Барановичи — барановичанин
- Бийск — бийчанин
- Бобруйск — бобруйчанин
- Борисов — борисовчанин
- Братск — братчанин
- Брест — брестчанин
- Великий Устюг — устюжанин
- Винница — винничанин
- Витебск — витеблянин
- Волжск — волжанин
- Вологда — вологжанин
- Выборг — выборжанин
- Гомель — гомельчанин
- Гусь-Хрустальный — гусевчанин
- Даугавпилс — даугавпилчанин
- Дмитров — дмитровчанин
- Днепропетровск — днепропетровчанин
- Донецк — дончанин
- Дудинка — дудинчанин
- Елгава — елгавчанин
- Елец — ельчанин
- Ессентуки — ессентучанин
- Житомир — житомирянин
- Жлобин — жлобинчанин
- Ижевск — ижевчанин
- Иркутск — иркутянин
- Калуга — калужанин
- Камышин — камышанин
- Кемерово — кемеровчанин
- Керчь — керчанин
- Киев — киевлянин
- Киров — кировчанин
- Кисловодск — кисловодчанин
- Клайпеда — клайпедчанин
- Козельск — козельчанин
- Козловка — козловчанин
- Кола — колянин
- Коломна — коломчанин
- Комсомольск-на-Амуре — комсомольчанин
- Коринф — коринфянин
- Крань — кранин
- Кривой Рог — криворожанин
- Курск — курянин
- Кызыл — кызылчанин
- Лида — лидянин
- Лиепая — лиепайчанин
- Липецк — липчанин
- Луганск — луганчанин
- Луцк — лучанин
- Львов — львовянин
- Люберцы — люберчанин
- Любляна — люблянин
- Марибор — мариборянин
- Минск — минчанин
- Могилёв — могилевчанин
- Мурманск — мурманчанин
- Муром — муромлянин
- Нальчик — нальчанин
- Нижневартовск — вартовчанин
- Нижний Тагил — тагильчанин
- Ново-Место — новоместянин
- Новокузнецк — новокузнечанин
- Норильск — норильчанин
- Орёл — орловчанин
- Орск — орчанин
- Париж — парижанин
- Петрозаводск — петрозаводчанин
- Пинск — пинчанин
- Подольск — подольчанин
- Полоцк — половчанин
- Полтава — полтавчанин
- Припять — припятчанин
- Прокопьевск — прокопчанин
- Рим — римлянин
- Ровно — ровенчанин
- Ростов-на-Дону — ростовчанин
- Рудный — рудничанин
- Самария — самаритянин
- Саранск — саранчанин
- Северо-Курильск — северокурильчанин
- Семей — семейчанин
- Слуцк — случанин
- Смоленск — смолянин
- Сумы — сумчанин
- Сургут — сургутянин
- Тамбов — тамбовчанин
- Тернополь — тернопольчанин
- Углич — угличанин
- Харьков — харьковчанин
- Химки — химчанин
- Хмельницкий — хмельничанин
- Целе — целянин
- Череповец — череповчанин
- Черновцы — черновчанин
- Юрмала — юрмальчанин
- Якутск — якутянин
- Яя — яйчанин
Смотрите также примеры названий жителей стран и городов мира, образованные с помощью суффиксов -ец, -ич, -ак/-як.
Источник
Правила образования названий жителей
В русском языке нет правил формирования названий жителей стран и городов. Используются разные словообразовательные модели с помощью суффиксов -ец, -ениц, -овец, -анин, -янин, -ич (указаны суффиксы для жителей единственного числа мужского рода). Большое число новых названий жителей стран и городов образовано засчет суффикса -ец, меньшее число — за счет -анин/-янин, которые считаются старыми названиями. Лингвисты советуют прибегать к словарям, так как нельзя образовать названия жителей на основе собственных догадок, предположений и логических выводов. Кроме того, авторы словарей отмечают, что словари не являются строго нормативными. Словари перечислены на главной странице сайта.
Жители страны — граждане, жители города — горожане, жители села — сельчане. Названия местных жителей формируются по названию страны, города, населённого пункта.
Словообразовательные модели
Словообразовательные модели формирования названий жителей:
- Прибавление суффикса -ец к названиям географических объектов,
- заканчивающихся на букву ь или й (Рязань — рязанец, Суздаль — суздалец, Китай — китаец);
- женского рода (Австрия — австриец, Пенза — пензенец);
- множественного числа (Чили — чилиец, Сочи — сочинец, Набережные Челны — челнинец);
- мужского рода, содержащих корни мор, гор, град, город, бург, озер, и нерусских названий мужского рода (Волгоград – волгоградец, Таллин — таллинец);
- существительные среднего рода на -ино/-ено: Камышино — камышинец;
- в подавляющем большинстве случаев оканчивающихся на -ово/-ево: Иваново — ивановец;
- с префиксом «усть»: Усть-Абакан — устьабаканцы; Усть-Илимск — устьилимцы.
- Прибавление суффикса -инец к названиям на -иха, -уха: Карабиха — карабихинец.
- Использование суффикса -ич для жителей старинных городов: Москва — москвичи, Псков — псковичи, Томск — томичи.
- Прибавление суффикса -ан/-ян к названиям объектов, заканчивающихся на -тск, -цк, -ск: Иркутск — иркутяне, Хабаровск — хабаровчане.
- Прибавление суффикса -ак/-як: Словакия — словаки, Польша — поляки, Пермь — пермяки.
Замечания относительно разнородности названий жителей:
- В названиях жителей некоторых городов допустимы два варианта. Например: Климово — климовчанин и климовец, Кемерово — кемеровец и кемеровчанин. При этом вариант с суффиксом -ец присутствует в любом случае.
- Названия жителей некоторых стран образованы по-своему, без использования распространнёных моделей на -ец, -ак/-як, -ич, -ан/-ян/-ин. Примеры: Чехия — чех, Беларусь — белорус, Венгрия — венгр, Греция — грек, Кипр — киприот, Косово — косовар, Монголия — монгол, Румыния — румын, Сербия — серб, Таджикистан — таджик, Турция — турок, Узбекистан — узбек, Финляндия — финн, Франция — француз, Хорватия — хорват, Чехич — чех, Швеция — швед, Эфиопия — эфиоп.
Особенности формообразования названий жителей городов
Нет правил формирования названий жителей городов. Некоторые названия жителей сложились исторически и имеют неочевидную форму. В общем случае названия жителей — уникальная вещь, поэтому в затруднительных случаях часто прибегают к словарям названий географических объектов и жителей.
Можно выделить особенности формообразования названий жителей.
- В названии жителей отражено название города: Азов — азовчанин, азовчанка, азовчане, Брянск — брянец, брянка, брянцы. В некоторых европейских городах жители имеют разные названия: современные, произошедшие от города, и старые, образованные от латинских названий. Например Ливерпуль: ливерпудлианцы и мерсисайдцы.
- Большинство названий жителей образовано с помощью -ец, -анин, -янин (для мужчин), -ка, -вна (для женщин), -цы, -ане, -яне (для горожан). Примеры: Магадан — магаданец, магаданка, магаданцы, Волжск — волжанин, волжанка, волжане. Образования с суффиксами -анин, -янин заимствованы из старославянской лексики, на протяжении последних столетий наблюдалась их замена суффиксом -ец, допускались формообразования с обоими суффиксами.
- У ряда городов нет названий жителей женского рода (названия не описаны в словарях, отсутствует информация в специализированной литературе). Примеры городов: Анадырь, Белозерск, Владивосток, Воронеж, Евпатория, Салехард, Энгельс и другие. В подобных случаях используют обороты вида «жительница города Владивостока».
- В названиях городов с дефисами и пробелами (Йошкар-Ола, Комсомольск-на-Амуре, Ростов-на-Дону , Минеральные Воды и других) названия жителей пишутся без дефиса и включают либо все слова из названия города (йошкаролинцы, минераловодцы), либо частично (комсомольчане, ростовчане).
Представители одного села именуются: односельчане, односельчанин, односельчанка. Представители одного населённого пункта или страны: земляки, земляк, землячка.
Источник
Образование названий жителей
Суффикс — ( ч ) анин присоединяется к основе, если названия жителей образованы:
- от наименований мужского рода на -ск и -цк :
Бир ск — бир янин
Сестроре цк — сестроред чанин
Братск — братчанин
Бежецк — бежечанин
Иркутск — иркутянин, иркутчанин и т.п.
В тех случаях, когда структура производящей основы дает возможность соединения с суффиксом -ец , эта возможность почти всегда реализуется:
Борисоглеб ск — борисоглеб ец
Благовещенск — благовещенец
Приволжск — приволжец
Ульяновск — ульяновец и т. п.
Иногда такие образования выступают в качестве вариантов со словами на -(ч)анин :
Брян ск — брян ец , брян чанин (устар.)
Трубчевск — трубчевец, трубчанин
Хабаровск — хабаровец, хабаровчанин и т.п.
Трускав ец — трускав чанин
Углич — угличанин
Череповец — череповчанин
Торопец — торопчанин и т. п.
Бронни ц ы — броннич анин
Клинцы — клинчанин и т. п.
Сура ж — сураж ец , сураж анин
Онега — онежанин, онежец
Котлас — котлашанин
Теша — тешанец, тешанин
Великий Устюг — устюжанин, устюжанец
Пудож — пудожанин и т. п.
Шуя — шуянин
Южа — южанин
Минск — минчанин
Курск — курянин
Аша — ашанин
Туя — туянин
Ош- ошанин
Орск — оршанин и т. п.
Калуга — калуж анин , калуж ец
Великий Устюг — устюжанин, устюжанец
Илим — илимец, илимчанин и т. п.
Названия жителей с другими суффиксами (кроме -ец и -анин ) единичны , обычно это традиционные названия жителей старых городов : москвич, вятич, костромич, тверитин, туляк, пензяк, одессит, уфимец, киевлянин и т. п.
А как же все-таки быть с обозначением имен жительниц городов ? Для соответствующих наименований лиц женского пола в случае их неблагозвучности или омонимичности с другими названиями ( анадырка, копейка ) используется другая словообразовательная модель : железноводец — железноводчанка, зуевец — зуевчанка и т. п. В сомнительных случаях можно пользоваться описательной формой : жительница Миасса, Торжка и т. п. В непринужденной разговорной речи свободно используется модель на -ка : ташкентка, петербуржка, вязьмичка .
Тем, кто не удовлетворен предоставленной по данной теме информацией, предлагаем обратиться к словарям и справочникам:
Словарь названий жителей СССР // Под ред. А.М. Бабкина, Е.А. Левашова. М., 1975.
Народы мира. М., 1988.
Агеева Р.А. Страны и народы: происхождение названий. М., 1990.
Народы России. М., 1994.
Левашов Е.А. Географические названия: Прилагательные, образованные от них. Названия жителей: Словарь-справочник. СПб., 2000.
Агеева Р.А. Какого мы роду-племени? Народы России: имена и судьбы. Словарь-справочник. М., 2000.
Прокомментируйте!Выскажите Ваше мнение:
Источник |